Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1994. Tanulmányok a magyar nyelv, az irodalom köréből. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 22)

EŐRY VILMA: A szöveg mondatainak kapcsolódása és a szöveg-szerkezet

illusztrálására nem egy mégoly jól szerkesztett szónoki beszédet válasz­tunk, hanem irodalmi alkotást. Ahhoz azonban, hogy a két szöveg akár szerkezeti szinten is összevet­hető legyen, célszerű nem a legtávolabbi lehetőségek közül választani (pl. lírai alkotás verses formában - mindennapi társalgás), irodalmi szövegként ezért egy prózában írt epikai mű kínálkozott, terjedelmi okokból egy rövid próza. A nem irodalmi szövegekből pedig írott szöveg, terjedelmi és egyéb gyakorlati okokból egy levél. A szövegek kompozicionálisan releváns nyelvi jellemzői közül talán a leglényegesebb, a legmeghatározóbb a szövegek mondatainak gram­matikai-logikai kapcsolódása és a szövegen belüli témafej­lődés. Mindkettő a konnexitás (szintaktikai összefüggőség) eleme. Az elemzés nem tér ki tehát a szöveg egyéb összefíiggési viszonyaira, illetőleg csak érinti őket. Különösen a kohéziót (szemantikai összefüggőséget) érinti azokban az esetekben, amikor a kompozíció szintaktikai és szemantikai elemei erősítik (az irodalmi mű esetében) vagy gyengítik egymást, illetve nem felelnek meg egymásnak (a levél esetében). A jól szerkesztett (ez esetben irodalmi) szöveg Krúdy Farsangi fánk című, 1924-es keltezésű írása Az emlékek szakácskönyve című kötetből (Krúdy Zsuzsa kiadása, 1983). 1.1. A régi költők, aakiknek még nem kellett messze járni költői témá­kért az ebédlőjükből: többnyire újdonsült menyecskéhez hasonlították őt. II. 2. ízzel is volt töltve, amint a fiatalasszonyok azokkal a csodálatos sza­vakkal, ^amelyeket egytől egyig emlékbe óhajtanak eltenni a férfiak. III. 3. Dicsérte őt egyházi ember, de még az istentagadó is, aamikor habköny­nyedséggel az asztalon megjelent, 4. mert szíves volt ő, akár az öregek szúette fogaihoz lágyságával, valamint a mohó fiatalsághoz, aamely egy­szerre szeretne elnyelni minden ízt, minden jót a kínálkozó életből. IV. 5. Szeretett leugrani a tálról, aha ügyetlenül nyúltak hozzá, hmintha táncolni akarna menni a táncosok útján. V. 6. Szeretett arrafelé járni, aahol a szom­szédságban farsangi muzsikusok hangolnak, szoknyát és nadrágot egyfor­mán ingerlő tánczenéhez. VI. 7. Szeretett ott lenni minden magyar ház­ban, aamikor Vízkereszt tájékán obsitosnak és újoncnak egyformán eszébe jut, bhogy itt volna az ideje a megbolondulásnak: 8. falu drágalátos búbos kemencéje, város sovány, kiéhezett kályhája körül egyformán részt vett a társalgásban, aamikor az emberek hirtelen észrevették magukat, hhogy be­lekerültek a farsangi báli névsorba. VII. 9. Fánk! VIII. 10. Világosítója elborult kedveknek. IX. 11. Vigasztalója remetéskedő étvágyaknak. X. 12. Tánckönnyű, mint régi kedvünk. 26

Next

/
Oldalképek
Tartalom