Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1997. Sectio Philosophica.(Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 23)

Loboczky János: Gadamer és a hermeneutikai hagyomány megújítása

Az előbbi fejtegetések nyomán feltehető a kérdés, vajon rendel­kezik-e a mindig változó arcú mű saját identitással. Nem folyik-e szét a műalkotás befogadásának végtelen számú aktusában? Gadamer bírálói gyakran azt vetik a modem hermeneutika szemére, hogy a „mindig más" mű képzete egyrészt az értelmezés teljes anarchiájához vezet, másrészt cseppfolyóssá teszi a műalkotás fogalmát. 6 A műnek a játékkal összefüggésben kifejtett hermeneutikai identitása vélemé­nyünk szerint cáfolja az előbbi ellenérvet. A hermeneutikai identitás az, amely létrehozza a műegységet. Ez a műegység azonban nem jelent elkülönültséget attól, aki a mű felé fordul. Ennyiben elválaszt­hatatlan a megértéstől, hiszen a művészet tapasztalatában „valamit mint valamit" (etwas als etwas) értek meg, az identitást a műértelem­ből állapítom meg. Gadamer igen találóan hozza itt fel a zenei imp­rovizáció példáját. Az orgonista sohasem képes kétszer „ugyanazt" improvizálni azonos témára. Műről beszélhetünk-e itt, vagy csupán az előadóművész zenei ötleteinek laza füzéréről, afféle ujjgyakorlat­ról? A hallgató mindenesetre a különböző improvizációk minőségé­ről ítélkezik: „ez magávalragadóan szuggesztív volt"; „ez üres tech­nika". Vagyis az improvizációban valamilyen műegységet, esztétikai önazonosságot pillant meg. Gadamer tehát mintegy a befogadás olda­láról kiindulva kezdi ki a klasszikus, zárt műalkotás-fogalmat. A hermeneutikai identitást a befogadás szemszögéből közelítettük meg. A hermencutikus kör jegyében az ellenkező irányú utat is be­járhatjuk. A műalkotás tapasztalata, valódi befogadás akkor történik meg, ha a befogadó „együttjátszik" a művel, erőfeszítést tesz annak megértésére. Elfogadja a mű által megjelenő kihívást, amely választ követel. Az együttjátszó a művészet „játékához" is hozzátartozik. Minden mű hagy a befogadója számára egy játékteret, amit neki kell kitöltenie. 8 Irodalmi szövegek interpretációja esetében is azt a szitu­ációt láthatjuk, hogy az interpretáló mintegy maga is „belép" a szö­vegbe. Az interpretálás kifejezés egyébként már etimológiájában is a közbeszólásra, különböző beszélők közötti közvetítésre, a tolmács funkciójára utal. 9 Az irodalmi szövegeknél már maga az olvasás is sajátos „együttjátszást" követel: „Az irodalmi szövegek olyan szöve­gek, amelyek hangzását az olvasáskor hallanunk kell (kiemelés tő­lem - L. J.), még ha talán csak belső hallással is, és amiket, ha sza­valják őket, nemcsak hallunk, hanem magunkban együtt is mon­dunk." 1 0 18

Next

/
Oldalképek
Tartalom