Az Egri Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1967. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; : Nova series ; Tom. 5.)
II. TANULMÁNYOK A NYELV-, AZ IRODALOM- ÉS A TÖRTÉNETTUDOMÁNYOK KÖRÉBÖL - 185 Kocsis Károly: Időbeli viszonyok kifejezése az orosz és a magyar igei szó-szerkezetekben
előzésre mutatna, mint a nepeA- — A közvetlen megelőzés kifejezőeszköze a iro;i. -f- acc. E két utóbbi árnyalatot a magyar csak körülírással, lexikai eszközökkel tudja kifejezni. S így a magyar előtt orosz ember számára három jelentésű szó: a) közvetlenül valami előtt (no/i-f-acc.), b) a közeli megelőzés kifejezője (nepe;i, -f- instr.) és c) általános előidejűség (AO + -j- gen.). PL: 3Haere JIH HF.I, HanpHMep, KaKoe naejiaaviein-ie Bnexaxb Becnoft AO sapa! — Tudjátok-e, micsoda gyönyörűség például kikocsizni tavasszal hajnal előtt! (Turg.). — AHTOH yexajr AO HoBoro roAa — Antal újév előtt utazott el. — B.IA^HMNP MoaoMax 6HA AO Ilexpa üepaoro — Vlagyimir Monomah I. Péter előtt élt. (Nem volna helyes: B.IAAHMNP MOHOMOX ÖHJI nepeA IlerpoM IlepBhi.M.) IlepeA payayKOÖ a AOJiacea c BaMH oőbacHHTbca — Elválásunk előtt ki kell magyarázkodnom ön előtt. (Lenn.) IlepeA VJKHHOM Bee, MoaoAJe H CTaphie, cejia nrpaib „cy;u»6y" (Hexob) — Vacsora előtt ifjak és öregek mind leültek „szerencsét" játszani. II TOABKO IIOA aeaep METEAB cxajra cTHxaxb (HexoB) — S a vihar csak estefelé (az est beállta előtt) kezdett csendesedni. A közvetlen megelőzés kifejezésére szolgál — átvitt értelemben — az orosz HaitaHyHe -{- gen. és a neki megfelelő magyar valaminek az előestéjén kifejezés. Vö. a forradalom előestéjén — HaKaayiie peBOjnonaa. Ha az időt jelentő szó olyan személynek a neve, akinek analóg cselekvése előtt megy végbe az igei állítmányban kifejezett cselekvés, akkor az orosz a upexne -f- gen. szerkezetet, a magyar pedig a -nál, -nél előbb szerkezetet használja, vagy pedig körülírással él. PL: A fiú apját megelőzve tért haza (előbb, mint az apja) — CHH BepHyjica npeacAe o'rna. Előbb találtam ki, mint te — ÍI AoraAajica npeat^e re6a. 2. Időmennyiség, amennyivel a beszéd mozzanata előtt megy végbe a cselekvés Azt az időmennyiséget, amennyivel a beszéd mozzanata előtt megy végbe a cselekvés, a magyar az instrumentalisi val, vei -f- ezelőtt határozószóból álló szerkezettel fejezi ki, míg az orosz az acc. -f- (xoMy) Ha3aA szerkezettel. E két szerkezettípus használatában a megfelelés teljesnek mondható. PL: Néhány évvel ezelőtt tűzvész volt itt (Arszenjev) — notfcap ómi BAecb aecKOJibKO jieT TO My naaa;t. Egy héttel ezelőtt találkoztam vele utoljára. — He^ejno rroMy) aaaaA a BCTpexMCa c HHM iiocae/IHEH paa. A magyarban a fenti szerkezet helyett a főnév ragtalan alakja is állhat egyes szám. harmadik személyű birtokos személyraggal. PL: Az íróasztalon egy házisapka . . ., amit harmadéve karácsonyra Mari kötött az apjának (Mikszáth) — Ha imcMenHOM cmie KOMHaTiiaji inanKa, Koxopyio Tpn ro/ia TOMV Hasa A Mama CBaaajia O'ruy na POACAECTBO. [5]. Három hete jártam ott, akkor még egészséges volt — Tpa HE^EJIA TOMV HaaaA XOAHJI a xa.M. Tor/i;a oa 6mji eme 3AOpoB. 21 5