Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1996. [Vol. 3.] Eger Journal of American Studies. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 23)
BIBLIOGRAPHY - Lehel Vadon: Sinclair Lewis: A Hungarian Bibliography.
Postscript by Péter Balabán. Translated by György Bányász. KIRÁLYI VÉR. Budapest: Európa Könyvkiadó, 1978. 340 pp. (A Világirodalom Remekei.) [=The Masterpieces of World Literature.] Translated by Tibor Szilágyi. PILLÉK A LÁMPAFÉNYBEN. [-Butterflies in the Lamplight.] (A Collection of Short Stories.) Budapest: Pantheon-kiadás, [1937.] 263 pp. Translated by Andor Németh. 1/b Selections from the Novels of Sinclair Lewis A DIÁKBÁL. (From Arrowsmith.) Translated by anonymous. Könyvkedvelők Lapja, 1928.1. évf. 2. sz. 2. MAIN STREET. In: László Országh (ed.): Szöveggyűjtemény az amerikai irodalomból [=An American Reader.] Budapest: Felsőoktatási Jegyzetellátó Vállalat, 1960. 409-414. KIRÁLYI VÉR. (From: Kingsblood Royal.) Translated by György Bányász. In: Tibor Lutter (ed.): Angol Irodalom. [^English Literature.] Budapest: Tankönyvkiadó Vállalat, 1960. 467-475. ELMER GANTRY. Translated by Ferenc László. Világosság, 1961. II. évf. 8. sz. 49-51. FŐUTCA. (From Main Street.) Translated by Aladár Schöpflin. In: Tibor Lutter - Albert Gyergyai (eds.): Világirodalmi Antológia VI-1. kötet. [=An Anthology of World Literature Vol. VI-1.] Budapest: Tankönyvkiadó, 1962. 67-73. KIRÁLYI VÉR. (From Kingsblood Royal.) Translated by György Bányász. In: Tibor Lutter - Albert Gyergyai (eds.): Világirodalmi 148