Új Dunatáj, 2008 (13. évfolyam, 1-4. szám)

2008 / 1. szám - Kassai György: Tanulmány

28 Űj Dunatáj • 2008. március kisvárosban jóízűen falatozó kispolgárok ellentéte is az egyidejűségben oldódik fel, ha szabad itt ezt a kifejezést használni. Különösen figyelemreméltó - formai szempontból - az olyan szópárok haszná­lata, amelyeknek tagjait csak egyetlen magáhangzó, vagy olyan mondatok szembe­állítása, amelyeket csak a hanglejtés különböztet meg egymástól: A szil és a szél: Rezzen a vén szil: szisszent, jött a szél... Délben: Egy nyír, egy nyár, egy sornyi krumpliágy... Egy szeg miatt? Egy szeg miatt Fog szorul, lélekzet kihagy. A következő Illyés-idézetben fellelhető a „felülemelkedésnek” számos nyelvi esz­köze: Ha köpenyünktől megfosztottunk, földrelapultunkban két tenyerünkkel takarjuk a tarkónk. Ha arcunk egyenes tartásra üttetik, mégpedig úgy, hogy a jajongás mon­­taigne-i jogától is megfosztatunk, a válasz a néma, a csak szemünkbe központosított megvetés legyen. (.Kháron ladikján, 126-127 o.) A szenvedő szerkezet és a birtokos jellel ellátott igenév mellett a tárgy alany­esetben való használata is a megtakarítást szolgálja. Az első esetben a cselekvő alany (a közeledő halál) kimondásának elkerülése, a másodikban egy igei mellékmondat összevonása, a harmadikban egy esetrag mellőzése teszi ezt lehetővé. Humorának is egyik fő forrása a visszafogottság, a végletek elkerülésére oly al­kalmas litotesz, az understatement, a kevesebbetmondás. A Franciaországi változa­tokban Henri Miller erotikus regényei körüli felhajtást „nem éppen csendes hírszer­zésinek nevezi, azt pedig, hogy a szerző a nemi aktust oly gyakran és oly részletesen ábrázolja, így írja körül (persze, vegyük figyelembe, hogy 1947-ben): „Újítása, hogy nem köntörfalaz. Meghitt ismerőseit éppúgy néven nevezi, akár saját meghitt testrészeit és ismerőseinek kapcsolatos testrészeit, e kapcsolatok hosz­­szadalmas és gyakorta bonyolult lefolyásának mozzanatait... Gazdag szótárából nyolc sűrű oldal telik egy olyan esemény bemutatására, amelyet a gyáva regényírók eladdig csak három ponttal jeleztek.” Hasonló huncut szemérmességgel nyilatkozik az örömlányok mesterségéről: „Ez az asszony... jónéhányszor odaadta azt a hajdani szóhasználattal ugyancsak külön jelentésűén tudatomba plántált - féltett és féltendő kincsét. Nemcsak önként, hanem még részéről történt ajánlkozással.” (Beatrice apródjai, 53)

Next

/
Oldalképek
Tartalom