Új Dunatáj, 2008 (13. évfolyam, 1-4. szám)

2008 / 2-3. szám - Kelevéz Ágnes: Miért szimbólumok? - egy címadás értelmezési lehetőségei

36 ÜJ DüNATÁJ • 2008. SZEPTEMBER latmenetét is követi. Mindezek alapján a francia szimbolizmus hatását emeli ki, és azt az egyik legfontosabb, kóros tényezőként ítéli el. „A francia irodalom modern korszakát a dekadencia és szimbolizmus korának nevezik. A francia poézis elfeledte nemzetének világtörténelmi hivatását: eszméket, gondolatokat adni az emberiségnek, elfeledte nemzetének elhomályosult gloire-ját, belemerült abba a sajnálatos, lelket­­testet romboló érzékiségbe, melynek jelenségeit életünk minden vonatkozásában: a politikában, a társadalomban, a családban, a világnézetben, a divatban föltalálhatjuk. A decadence a hús és vér költészete, a szimbolizmus a nyelv zeneiségének, költőisé­­gének oly túlzása, melyet már nem tudatunk, csak fantáziánk segítségével sejthetünk meg. Ez irány francia mesterei Verlaine és Baudelaire. Az ő Párisukba járnak a mi po­étáink ihletért, eszményekért, a modern élet, a szerelmi tobzódás, a kozmopolitizmus - nem a szellem, az anyag fővárosába. Mert mindenáron eredetinek akarják e költé­szetet föltüntetni, nem szívesen ismerik el e rokonságot, pedig a magyar faj tulajdon­ságaival semmiképp sem egyeztethetők össze sajátságai.”38 Horváth János könyvét hosszan idézve összefoglalja véleményét: „Költészetük legfőbb jellemvonása a gőgös nemzetköziség, gúnyos, lenéző ostorozása mindannak, ami magyar.” A „modernek” költészetét elmarasztalva Babitsra is sort kerít. A „modernek ideálja Páris” - szögezi le. Ennek illusztrálásaként előbb Ady Párizs az én Bakonyom című versét szedi ízekre, majd Babitsnak a szintén francia fővárosról írt, a Holnap új verseiben közölt versének ront neki: „Babits Mihály is Párisról ír Fantáziát.”, a Szajna mellett „feketülő híres városról ábrándozik”. A költemény szerinte nem más, mint „körmönfont hasonlatok magasztaló halmaza”, Párizs „rothadó test, trágyadomb - s ebből vájkálják ki az új költészet új eszméit”.39 Ha felidézzük, hogy a harmadik stanza első címvariánsa Fenyő Miksa szerint, Paris volt, melyet utóbb változtatott Babits Új magyar költészetre, akkor bizonyosnak látszik, hogy mindkét cím a támadásokkal való összefüggésre utal, a címek a polé­miába kapcsolódnak. A vádakat nem, mint vádakat, hanem mint pozitív, egyedül vigaszt adó tényeket írják le, akár a mintaadó Párizsra, akár a kialakuló új költészetre utalnak: „tükrödön [... ] vigaszul villog sok beteg szivárvány”. Egyúttal a Paris alcím a szimbolisták költészetével való közösségvállalásnak újabb jele lett volna. A kritikák fontos érzelmi üzenete, hogy a modern költészetet károsnak nyil­vánítják, megszüntetését, kiközösítését célul tűzik ki. Harsányi Kálmán egyenesen úgy fogalmaz, hogy „el sem képzelhető valamely nemzet ellen súlyosabb merénylet, mintha szellemi fejlődésének természetes htjával ellentétes útra terelik”.40 Babits ne­gyedik stanzája a kiközösítés gesztusát szellemi száműzetésként értelmezi, és saját magatartását Dante élethelyzetével dacosan rokonítja, aki a kollektív kiátkozás el-

Next

/
Oldalképek
Tartalom