Új Dunatáj, 2002 (7. évfolyam, 1-4. szám)
2002 / 2. szám - Málik Zsuzsa: Babits Mihály: Az angyal
52 Úr Dunatát • 2002 június — Ez az eső megpötyögősíti az íjjamnak [íjamnak] húrját [húrját]. Mondd meg énnékem atyám, hogyha tudod, mi lehet a szándéka az Égnek? Azáziel nem felelt. Szemei a párolgó romokra tapadtak, melyeknek tetején egy csomó emberi hullát födözött föl [fedezett fel]. Az eső vize folyt szét a hullákon és nagy, csúnya [csúnya], kutyaféle állatok ólálkodtak körülöttük. A házból hallatszott [,] amint Nákhor szolgái nehéz kőbaltákat köszörültek, [nincs vessző] és az ajtóban állott az óriás, az Angyalnak Fia, amint [s] angyaleszével s óriás kezével íjját [íját] mesterkélte. — Ah, atyám! - kiáltott. - Tetőled kaptam ezt az ügyességet. Olyan fegyverem lesz, amilyen még nem volt halandónak! |:Ezalatt a menekült Hárán is készült az erdőben. :| Az eső pedig zuhogott, lassan, egyformán, végtelen; patakokban <zuhogott> csörgött ki a sistergő gerendák közül, tavakat csinált a tisztáson, leverte a fáknak lombozatát. Azáziel az égre tekintett, és most már értette, mi az Úr szándéka. [E helyett: Azáziel az égre tekintett; ó ha még egyszer felszállhatna, mint hajdan, szabad és tiszta lélekké lehetne! Az égre tekintett, az esőző égre. És most már értette, mi az Úr szándéka.] A KÉZIRAT JELLEMZÉSE Szemben a többi szövegközléssel, a kéziratban az angyal neve kezdetben ékezet nélkül, azaz Azáziel alakban szerepel. A legelső ékezetes alakról lehúzza még a vesszőt (Azázielátnedvesedni érezte ruháját), majd egyszer a végleges kifejezést használja (Azázielnek elfacsarodott a szívé), ám utána szerepel még egy a-s írásmód (Azazielnek nem volt kedve visszamenni). A név ezután még hétszer fordul elő, mindig Azáziel alakban. Az emberek fiai kifejezés több változatban is olvasható: Ember Fiából, emberek fiai, Ember Fiával. Az íj, víz, kígyó szó használatában sem konzekvens: találhatunk íjat, íjjamnak, íjját, vizeket, kígyó alakot is. Egy furcsa hangzású kifejezés is szerepel a szövegben: födözött föl (a fedezett fel helyett). Nincs egyértelmű törekvése arra, hogy csak a fel vagy csak a föl szócskát használja, hiszen az alábbi kifejezésekkel találkozhatunk: felszállhatna, fölülről. Gyakran él a pontosvesszővel, amit a Babits Mihály összes novellái kiadás általában kettősponttal helyettesit: lötyögő bőrt; Ezzel telt el az egész élete; ennek aföldi fajtának; elméjük több mint emberi;. A kötőjelet gyakran két vonallal jelöli, valószínűleg a Nyugat tipográfiáját átvéve: hegyin=hátán, itt=ott.