Új Dunatáj, 2001 (6. évfolyam, 1-4. szám)
2001 / 3. szám - Sarkady Sándor: Régi kínai költők
Sarkady Sándor ■ Régi kínai költők 89 Wang Wei KIES VÖLGY Esett az éjszaka, barackvirágokon S a fűzek levelén a pára rá tanú. A lehullt szirmokat nem sepri senki még. Csak a rigó rikolt - még alszik a falu. Li Bai DAL AZ EMEI-HEGYI HOLDRÓL Őszi félhold ragyog Emei hegye fölött, A Ping folyó vizén ezüst fény hömpölyög. Evezek árván a Három Szoros felé - Elbújtál, mint a hold most Yüzhou mögött. Zhang Jiuling NÉZEM A HOLDAT, ÉS A TÁVOLI KEDVESRE GONDOLOK Tenger mélyiből kél a holdvilág, Ritkán látsz ilyen tündöklő csodát. Virraszt kedvesem, virraszt egyedül, Ábrándok vizén arcom felmerül. Gyertyaláng lobog, oszlik a sötét, Szétnyílt köntösén harmat csókja ég. Nem tapinthatom bőre bársonyát, Vele egy szobát csak az álom ád. Lu You A „FŐNIX A HAJTŰN" DALLAMÁRA Rózsaszirom a karod, Borunk aranya ragyog, Tavaszi szél öleli a város palotáit -, De annak, ki nem remél,