Dunatáj, 1983 (6. évfolyam, 1-4. szám)
1983 / 3. szám - Bodri Ferenc: Babits Mihály az esztergomi Balassa Társaságban
délutánon a bencés gimnázium dísztermiében Balassa Bálintról felolvasott Babits, a székfoglaló első hivatalos szereplése lett. Zsolt Nándor hegedűművész, főiskolai tanár, a „társaság dísztagja”, Závodszky Zoltán operaéndkes részvételét ugyanitt hiába ígéri már december 2-ára nagy hírrel Vécs Ottó hírlapíró az Esztergom november 7-i számának címoldalán. „Friss életet kezd a Balassa Bálint Irodalmi és Művészeti Társaság” - írja Vécs már hosszú cikkének címében is - a Balassa-ünnepély után „egy szép gyermekestély” megtartását, majd erdélyi írók szereplését ígéri, utánuk újabb Balassa-bált -, de úgy tűnik, a kezdeti lelkesedés közben kissé alábbhagyott. A „friss élethez” friss vér szükségeltetik (tiszteletbeli és dísztagok), bár lehet, a Társaság csupán „kitekintésre” határozta el magát. A Balassa-ünnepélyre „a kellemetlenül esős idő ellenére” szép számú közönség jelent meg vasárnap délután, a világi és egyházi hatalmasságok nevét és címét boldogan sorolja a beszámoló elején az Esztergom december 12-i száma, a lényeglátó ismertetés feltehetően a főszerkesztő Homor Imre és főmunkatársa, Vécs Ottó együttes munkája lehet. Az ígért és várt előadók közül csupán Báthy Annie operaénekes érkezett ide Babits társaként - az est legvégén szerepelt; Erkel „La Grange-áriáját”, majd régi virágénekeket adott elő, ráadásként Tosca imáját a lelkes ünneplők előtt. Bevezetőt Lépőid Antal, az elnök tartott: „egykorú adátok alapján” Balassa Bálint életének utolsó két, Esztergomban töltött hetének napjairól számolt be, a katonaköltő halála körülményeiről, majd Balassa Dobó Krisztinával kötött házassága körüli egyházjogi bonyodalmaktól (a férj református volt, a házasság akár „meg nem kötöttnek” tekinthető!), a szentszéki perről a házasságot követőn. Ez az előadás - úgy tűnik - a „Balassa-mosdatás” szép fejezete, jó lenne ismerni teljesebb szövegét. .. az esztergomi szentszék döntése és a pápai dispenzációja alapján lehetővé vált - idézi Leopold előadását a hírlapi beszámoló hogy Balassa unokanővérével az akkori viszonyok szerint törvényes házasságra lépjen, de ez nem történt meg. Balassáncfk kath. hitre áttérése, amelyet egyesek érdekből való áttérésnek minősítettek, a házassági perre hatással nem lehetett, mert jog szerint Balassa házasságának elbírálása mindenképpen a katholikus szentszék elé tartozott.. Babits Mihály Balassa zaklatott életének nevezetesebb epizódjait és nyelvének szépségeit „szegezte le” az Esztergom és Vidéke híradása szerint (december 16.), az előadással részletesebben az Esztergom (december 12.) beszámolója foglalkozott. Egyetlen forrásként, mert az eredeti szöveg feltehetően eltűnt az esztendők során, akár Babits hagyatékából, akár a Balassa Társaság iratai közül. „... megállapítása szerint az Ázsiából jött magyarság Szent István bölcs intézkedései folytán lemondva az eredeti magyar szellem régi monda- és dalkincséről, nyugat felé, a kereszténység felé fordította lelkét, s azóta a magyar lélek együtt érez és él, \szenved és vonaglik nyugat leikével. Utána csinálja a szenteknek önsanyargatásait, utána álmodja a misztikusok álmait. Talán kissé nagyon is akartan, kevés eredeti tűzzel, de egy neophyta engedelmes buzgalmával, önmegtagadásával, elhatározott nagy akaratával. S mikor jön a nagy európai föllélegzés, a renaissance, a magyar az elsők egyike, akik hosszú és mély lélegzetet vesznek, mely egy reflex önkénytelenségével váltja ki önmagát egyik néptől a 75