Dunántúli Protestáns Lap, 1892 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1892-12-04 / 49. szám

791 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 792 Megokoltaknak találja a hangoztatott aggodalmakat, de mégse tartja helyesnek a szakasz elhagyását. Módosítást nyújt be a szakaszhoz, mely szerint a tanszabadság elvi­leg kimondatik, a mennyiben a vallási alapelveket és á képzés czélját nem veszélyezteti. A zsinat 50 szóval 40 ellen a tanszabadságról szóló szakaszt egészen elhagyta. Könyvismertetés. „Tájékozás a pápai ev. reform, kerületi főiskolának Rév-Komárom városába áthelyezése kérdésében.“ Ily czim alatt jelent meg a pápai egyházmegye és egyház által kiküldött vegyes bizottság munkálata, mely teljes világí­tásba helyezi az egész kérdést s bizonyára a még eddig kételkedőket is meggyőzi, hogy egyedül az iskola érde­két véve tekintetbe semmi alapos indok sem hozható fel, a mely miatt érdemes volna intézetünket százados helyé­ről kimozdítani s teljesen kétes eredményű kísérlet tár­gyává tenni. Különösen értékessé teszi a munkálatot nyu­godt, minden szenvedélyességtől ment, tárgyilagos hangja; nincs ebben frázis vagy phantastikus számitgatás, hanem érvek és tények, melyek maguk beszélnek magukért. Ki­mutatja a munkálat, hogy a két előbbi kísérlet (a jelen század első évtizedében s a 40-es években) hasznot nem hanem csak nagy károkat okozott az iskolának ; hogy a mostani kísérlet is csak bajokat okozhat, sőt keresztül sem volna vihető a komáromiak által oly nagynak föltün­tetett anyagi eszközökkel, mert a tőlük készített kimuta­tás saját ajánlataikról s az áthelyezés után várható jöve­delem szaporulatról nem bir reális alappal; azután kimu­tatja a Pápa, mint székhely ellen felhozott kifogásoknak alaptalanságát. Nagyon helyesen mondja a munkálat epi­lógusában annak készítője : „Amint a természetben és tár­sadalomban semmi, úgy az sem a véletlen dolga, hogy épen Pápán s nem Komáromban jött létre erős, százados intézet. . . . Nem uj hazát keresni, hanem az elfoglalt té" ren terjeszkedni, ez a kerület s a főiskola minden igaz hívének jelszava.“ B. I. * * * Kálvinnak és a genfi reformációnak történeti jelen­tősége. Merle eV Aubigné előadása. Németből fordította Rácz Károly, Szapáry-falvai ev. ref. lelkipásztor. Ára 25 kr. Fordító először is Merle d’ Aubigné-nek, ennek a hires „genfi lelkész- és történetírónak, élettörténetetét ismerteti rö­viden. Azután adja ama lélekemelő felolvasását, melyet az •evangyéliumi szövetségnek genfi összejövetele alkalmával tartott. Vaskos kötetek elolvasása után nem lehetne tisz­tább képet alkotni Kálvin nagy alakjáról, vallásos állás­pontjáról Lutherhez, Zwinglihez s a többi reformátorok­hoz viszonyítva, továbbá a protestántismus különféle ága­zatainak egyesítésére irányzott nagyszerű munkálkodásá­ról, mint ha e kis 51 lapos füzetet átolvassuk. Bár a a fordítás néhol kissé nehézkes, azért nem zavarja a lelki gyönyörűséget, melyet a nemes tartalom olvasása nyújt. Melegen ajánljuk tehát mindenkinek. Olcsósága megen­gedné, tartalmánál fogva pedig megérdemelné, hogy a nép között is elterjedjen. B. I. * * * Protestáns Szemle. Szerkeszti Renessey Béla. Negyedik évfo­lyam. III. és IV. füzet. 241—606 lap. Magyar prot. irodalmi társaságunk ama kiváló idő­szaki folyóirata folyó évi két útolsó füzetének ismerteté­sét már csak azért is adjuk Lapunkban, hogy az irók dolgozatait méltassuk, s olvasó közönségünk azon részé­nek figyelmét, mely következetesen még mindig távol tartja magát a belépéstől — felhívjuk rá. S ha lesz ab­ban czikk, melyre kifogást teszünk, ne ídegenitse őket kötelességük teljesítésében; mert önmagát tiszteli meg az, aki a magyar prot. irodalom e nemű termékeit pártolja és olvassa. S ha most a két utolsó füzetet, — miként a két elsőt — egyszerre ismertetjük, nem azért tesszük, mintha megjelenésük alkalmával nem hívták volna fel érdeklődé­sünket, hanem csupán azért, mert a két füzet együtt egé­szet alkot, három dolgozat lévén átvive egyikből a má­sikba. A harmadik füzet élén „Hugó Viktor és a XIX. szá­zad pantheismuscV czimíí aesthetico pliilosophicus világ­­irodalomtörténeti tanulmány ékeskedik. Nem kifogásoljuk az ilyen tárgyú és irányú czikkeknek a Szemlében való megjelenését, mert ezeknek protestáns oldala is van, s ez nemcsak fontos, hanem tanulságos is reánk nézve. De olyan élvezhetlen kivitelben, mint jelen czikk szerzője cselekedte, elitéljük. Beszél oly stylusban, mely fenséges­nek ígérkezik és nem mond semmit. Aki úgy ír, hogy ke­vesen értik meg, rendesen valami mélyreható nagy dol­got feszeget, s ebbe úgy elmerül, hogy nem talál gondo­latainak megfelelő szavakat. De szerző Hugónak és a XIX. század pantheismusának akart tolmácsa lenni, és helyette irt nagy mondásokat, körmönfont gondolatmenettel, mely minden csak a czimben foglalt tartalom felelete nem. Sa­ját szavai illenek szerzőre: dolgozata szók, szók, szók halomra rakása. Nem lehet kiokoskodni belőle egy eszme­­menetet, s bizonyára élvezhetlen. De vau egy jó oldala. Szerfelett mulatságos. Az a tudat ez, hogy még mindig Hugóról olvasunk és még sem tudunk meg semmit. Sokkal szerencsésebb a második értekezés „A pol­gári házasság és a házassági bíráskodás“ dr. Bartha Bélá­tól, mely a Szemléből külön füzetbe lenyomva is megje­lent. Nagy apparátussal, s igen jól írt munka, mely a pol­gári házasság kötelezővé tételét, a házassági pereknek polgári bíróságokra utalását sürgeti, s nagy szerencsével ‘ oldja meg ezen fontos kérdést, kimutatván, hogy ha a mostani political hangulat a kötelező polgári házasságot kimondja, ebből reánk csak szellemi haszon háromlik. Noha nem vagyok barátja a polgári házasságnak, de él­vezettel olvastam ezen mindvégig figyelemre méltó, érté­kes tanúlmányt. Rendkívül fontos és értékes tanulmány „4 ref. tem­plomi énekes könyv története Szathmáry Józseftől. (III. fűz. 324—347. és IV. fliz. 446—488. 11.) A reformácziótól leve­zeti mostani énekes könyvünkig az e téren megjelent munkákat, sőt a kódexek s kéziratokra is kitérjeszkedik, s

Next

/
Oldalképek
Tartalom