Új Dunántúli Napló, 2004. augusztus (15. évfolyam, 209-238. szám)

2004-08-11 / 219. szám

& .. * 3 Tíz nap zene és tánc Szeretettel köszöntőm a III. CIOFF World Folkloriada minden vendégét. Köszöntőm a hazánkba érkező táncosokat, zené­szeket, köszöntőm az érdeklődőket, akik megtisztel­nek minket azzal, hogy megnézik műsorainkat. Hollandia és Japán után va­gyunk házigazdái a néptánc- és népzenei együttesek világtalálko­zójának. Tizennyolc városunk és kistelepülés lakói fogadják 72 or­szág 2200 képviselőjét és 1600 ma­gyar gyermek, felnőtt és hagyo­mányőrző táncos szereplője még a több mint 400 előadásnak. Nem hiányoznak a kézműve­sek sem! A színpompás és rendkí­vül változatos viseletek mellett, minden ország kép­viselője magával hozza népi kézműves kultúrájának egy-egy jellemző darabját, melyet Budapesten, a zá­róeseményen tekinthetnek meg az érdeklődők. A Folkloriada szervezésében a rendező települé­sek közművelődési intézményei, népművészeti és néptáncos civil szervezetei, és mintegy háromszáz önkéntes vesz részt. A közreműködő kollégák és lel­kes önkéntesek munkáját és szponzoraink támoga­tását ezúton is köszönöm! Töltsék velünk ezt a tíz napot, nézzék meg bemu­tatóinkat, legyenek részesei fesztiválunk sokszínű forgatagának! Héra Éva fesztiváligazgató, a CIOFF magyarországi elnöke Jönnek a tatárok! Tisztelettel kérem Pécs város lakosságát, mutassa a szebbik arcát, a tatároknak (is). Mert jönnek a tatárok. Pénteken még csak Kisharsányban lesznek, de szombaton és vasár­nap már Pécsett hódít­ják a jóravaló embere­ket. Szerencsére nem nyíllal és karddal. Bár ki tudja? Nem láttam a népviseletüket. És jönnek a törö­kök, az indiánok, mao­rik, gorálok, thaiok, bantuk, meszticek... a világ 72 országából érkezik hagyomány- őrző együttes. Péntektől hétfőig a város tíz pontján szinte folyamatosan jelen lesznek. Szeretném, ha büszkék lennének erre a pécsiek. Büszkék, hogy a népművészet olimpiáját hazánk rendezheti, s hogy a legfőbb helyszíne a világtalálkozónak vá­rosunk. Nem csupán a lokálpatrióta mondatja velem, hogy nem vagyunk méltatlanok e szerepre. A városháza falán a tábla tíz nyelven hirdeti az intézmény nevét. Nem­zetiségi önkormányzataink aktívak. Nem csak Baranya, Pécs is sok etnikum lakó­helye. A város a hazai táncházmozgalom egyik fellegvára. S évek óta, minden nyá­ron, hétről hétre, a legkülönbözőbb nem­zetek táncait tanítják és tanulják a Szín­ház téren, igen népszerű, látványnak is szórakoztató program keretében. A szép emlékű Európa Cantátra gon­dolva, remélem, hogy a Folkloriáda is rendkívüli élményt jelent polgárainknak, s nem közömbös, hogy minden eddigi fesztiválunknál szélesebb körben viszi el városunk jó hírnevét, ha méltó vendéglá­tók leszünk. S tán, a bordalfesztiválokhoz hasonlóan, több résztvevőt arra ösztö­nöz, hogy családostul, turistaként is visz- szatérjen hozzánk. Egy lottó öttalálatos nyertese sem tud­na egy nyáron 72 országba elutazni. Most minden pécsi számára ideutazik ennyi együttes, hogy olyan műsort adjon, ami­lyent a hazájába érkező reprezentatív tu­risták láthatnak. Éljenek a lehetőséggel, élvezzék a programokat, ismerkedjenek a messziről jött emberekkel, cseréljenek cí­meket, lazítsanak, engedjék el magukat legalább e négy napra, mintha itthon nya­ralnának. Gazdagodjanak szép élményekkel, ba­rátságokkal. Dr. Toller László polgármester Pécsi események Tettye 13- án 20.00-22 00 14- én 20.00-22.00 Szabadtéri színpad 13- án 17.00-19.30, 21.00-23.00 14- én 17.00-19.30, 21.00-23.00 15- én 17.00-21.00 16- án 17.00-21.00 Barbakán 13- án 17.00-22.00 14- én 17.00-22.00 Széchenyi tér 13- án 1700-22.00 14- én 1700-22.00 Jókai tér 13- án 10.00-12.00 14- én 10.00-12.00 ___________ Ba ranyai események Baiokányliget 13- án 18.00-20.00 14- én 18.00-20 00 Citrom utca 13- án 10.00-12.00 14- én 10.00-12.00 Magyar- Magyarhertelend» lukafa *• Somogyhárságy Boda Pécsvárad Görcsöny- doboka Kozármisleny Szentlőrinc Felelősen a múlt kincseiért Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Szeretettel köszöntöm Önöket, akik a harmadik alkalommal meg­rendezésre kerülő CIOFF World Folkloriada ünnepi rendezvényso­rozaton való részvételre gyűltek össze. Külön köszöntöm a CIOFF jelen lévő képviselőit, üdvözlöm a szervezet elhatározását és fárado­zását, amivel ösztönzést adott és kereteket teremtett ahhoz, hogy a világ népei féltő gonddal őrzött ha­gyományaikat bemutathassák, az emberiség egyetemes kincsévé te­gyék azt, ami szinte személyesen az övék. Nagy megtiszteltetésnek és a magyar kultúra elismerésének tekintem, hogy Hollandiát és Ja­pánt követően 2004-ben hazánk adhat otthont a Népművészeti Vi­lágfesztiválnak. Különös dolog a kultúra: attól is gazdagodik, ha értékeit átadja má­soknak. Régiónkban az együttélés során a maguk örökségét őrző né­pek kultúrája folyamatos kölcsön­hatásban teljesedett ki. Mindenki tanult mindenkitől, s eközben még­is meg tudta őrizni a maga identitá­sát, sőt, az átadás-átvétel folyamatá­ban talán még karakteresebbé is vált mindegyikük. Az új elemekből csak az vert gyökeret, amely jól il­leszkedett a korábbi struktúrákhoz. Sajnos azt is tudnunk kell, hogy az emberiség történelmének válsá­gai és tragédiái közepette nagyon sok érték semmisült meg. Nem csak azért, mert valamiféle háborús pusztításnak, kulturális népirtás­nak lett áldozata, hanem azért is, mert a civilizációs folyamtokban . majd mindig volt és van valamiféle egységesítő erő. Ezt a fenyegetést a ma emberének különösen mélyen át kell éreznie. Az a hatalmas gaz­dasági és szellemi folyamat, amit egy néhány évtizede még ismeret­len szóval globalizációnak neve­zünk, soha nem látott közelségbe hoz egymástól távoli népeket, kul­túrákat. Eközben az egységesülő, a gazdasági -racionalitás szempontját érvényesítő termelés a helyi hagyo­mányok fölé nő. Ez a páratlan haté­konyság az emberiség előtt álló fel­adatok egy részének megoldásában nagyon sokat segít, de azt a sokszí­nűséget is fenyegeti, amelyben ko­rábban a világ szellemi meg­újulásának tar­talékát láthat­tuk. A XX. század modern, ipari társadalmai fo­kozatosan föl­számolták azo­kat a közössége­ket, amelyek századokon át meg tudták őrizni ősi kultúrájuk öröksé­gét. Ma egyre kevesebb helyen le­hetünk biztosak abban, hogy a ha­gyományok hagyományos módon is megőrizhetők. Ezért vált szüksé­gessé, hogy az a modern civilizáció mentse meg a múlt kincseit, ame­lyiknek ereje korábban megsemmi­süléssel fenyegette. E felelősség vál­lalását bizonyítja ez a rendezvény is. A nemzeti identitás, a hazaszere­tet a legtermékenyebben a kultúra értékeiben élhető meg. Saját mű­veltségük, szellemi örökségünk őr­zésével a világ népei nemcsak ön­magukat, hanem egymást, az egész emberiséget gazdagítják. Szívből kívánom, hogy a Folklo­riada sikeresen szolgálja ezt a célt, s minden résztvevőjét, látogatóját ajándékozza meg a saját hagyomá­nyokban való elmélyülésen túl a kölcsönös megismerés örömével is. Mádl Ferenc köztársasági elnök Csodálatos, sokszínű világ ,Mért amiként különb-különb tá­jakról és tartományokból jönnek a vendégek, úgy különb-különb nyel­vet és szokást, különb-különb pél­dát és fegyvert hoznak magukkal, mindez az országot díszíti, az ud­var fényá emeli...”-írtaelső kirá­lyunk, Szent István a fiának címzett Intelmekben. Nagy öröm és megtiszteltetés számomra, hogy a Nemzeti Kultu­rális Örökség Minisztériuma nevé­ben köszönthetem a Folklór Világ­fesztivál résztvevőit. Engedjék meg, hogy kifejezzem elismerésemet a fesztivál igazgató asszonyának kitartó és elhivatott munkájáért, amellyel a III. World Folkloriada Magyarországon való megrendezésének elhatározása, és az eredményes pályázás óta szer­vezi a kiemelkedő jelentőségű programsorozatot. Az UNESCO, az ENSZ oktatási, tudományos és kulturális szerve­zetének közgyűlése 2003 októbe­rében fogadta el a szellemi kultu­rális örökség védelmére vonatko­zó konvenciót. A nemzetközi egyezmény célja: „Megóvni a szellemi kulturális örökséget; biz­tosítani az érdekelt közösségek, csoportok és egyének szellemi kulturális örökségének tiszteletét; tudatosítani a szellemi kulturális örökség jelentőségét helyi, nem­zeti és nemzetközi szinten; gon­doskodni a nemzetközi együtt­működés és a segítségnyújtás for­máiról.” Az UNESCO, a világörökség lis­tához hasonlóan, az emberiség szellemi kulturális örökségének egyetemes értékeit is reprezentatív listára kívánja venni. A 2004 májusától szeptember végéig, az UNESCO támogatásá­val, Barcelonában zajló Kulturális Fórum, amely az egész világ lakó­inak kínálja a párbeszéd lehetősé­gét, a kulturális sokszínűségre fó­kuszál. Az UNESCO mellett az Európai Unió is kiemelt figyelmet fordít az épített- és a szellemi örökség érté­keinek a védelmére és a megismer­tetésére. Mi reprezentálhatja méltóbb módon a különböző kultúrákat, mint a World Folkloriada, ahol távo­li földrészek képviselői mutathat­ják be és ismerhetik meg egymás néptáncait, népzenéjét? Sokan, nem ok nélkül, féltik a hagyományos kultúrákat a globali­zációtól. Van olyan tendencia, amely azt állítja, hogy a nyugati kultúra dominanciájával megvaló­suló világkultúra kialakulása felé tartunk. Bízom abban, hogy nem tűnik el az a csodálatos, sokszínű világ, amelyet a különböző nemzetek, tó- sebbségek gazdag szellemi hagyo­mánya teremtett meg. Megőrzésé­ben bizonyos, hogy fontos szerepe van a megrendezésre kerülő világ­fesztiválnak is. Szeretném a kulturális miniszté­rium köszönetét és elismerését ki­fejezni azért a példaértékű összefo­gásért, amely a III. World Folkloria­da magyarországi megvalósítása során létrejött. Köszönöm a rendezvényeket fogadó települések önkormány­zatainak és lakóinak, a civil szer­vezeteknek, a hivatásos és önkén­tes segítőknek odaadó tevékeny­ségüket. Kívánom, hogy valamennyien: szereplők, szervezők, vendégek, nézők érezzék nagyon jól magukat a fesztivál programjain! Kovácsáé Bíró Ágnes főosztályvezető-helyettes, Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma F i i I

Next

/
Oldalképek
Tartalom