Új Dunántúli Napló, 2003. szeptember (14. évfolyam, 238-267. szám)
2003-09-21 / 258. szám
6 GAZDASAG 2003. SZEPTEMBER 21. HÍREK Nagyon gyenge a gabonatermés W: H | ■ Ebben az évben kalászos gabonából 4,226 millió | | tonnát takarítottak be az országban - derül ki az agrártárca legfrissebb összegzéséből. Tavaly kalászos gabonából 5,6 millió tonna termett, az idén a tava- | lyinál is nagyobb aszállyal magyarázzák a szakem- I berek a kisebb termést. Őszi búzából 2,935 millió | tonnát takarítottak be, szemben a tavalyi 3,9 millió tonnás összterméssel. Magyar baromfinap Münchenben ■ Magyar baromfinapot tartottak Münchenben e hét csütörtökén. Nagy György, a Baromfi Terméktanács elnöke elmondta: hazánk számára a legjelentősebb exportpiac Németország, a teljes exportmennyiség 40 százalékát ide viszik. A mintegy 40 millió forintos költséggel megrendezett marketingakció során azt igyekezték tudatosítani, hogy a magyar baromfi I élelmiszerbiztonsági szempontból kifogástalan, 1 mivel nálunk nem voltak állat-egészségügyi problé- j | mák, mint több uniós tagállamban. Elhangzott az | is: az EU-belépést követően hazánk elsősorban az | újonnan csatlakozó államokban bővítheti piacait. Jobban kihasznált EU-források | ■ Az idén Magyarország a tavalyinál jóval több EU- forrást tud igénybe venni: az eddig aláírt szerzőül dések és az előzetes adatok alapján 242 millió ' eurót kötnek le a PHARE-, ISPA- és SAPARD- f | keretekből - jelentette ki Heil Péter, a MÉH Nem§ zeti Fejlesztési Terv és EU Támogatások Hivatalának elnökhelyettese. Ezzel az egy év alatt 1 felhasznált EU-támogatások összege 38 százalék- | kai nő. A 2001-es PHARE-programok 109 millió eurós forrásait az előrejelzések szerint Magyar I ország 96 százalékban tudja lehívni, s az ISPA- | | programban a vasútfejlesztések mellett beindul- | hatnak a közúti és környezetvédelmi beruházá- sok is, amelyek értéke 32,33 millió euró. | P ■ I Eurómilliókat fektet be a Bosch | ■ A Magyarországon 1992-ban megtelepedett német | | Bosch-csoport 2006-ig 150 millió eurót fektet be tér- | I melő egységeinek bővítésére Észak-Magyarország | három városában, Miskolcon, Egerben és Hatvan- | | ban. Az erről szóló keretszerződést Csillag István | gazdasági és -közlekedési miniszter írta alá I' Gotthard Romberggél, a Robert Bosch GmbH ügyI vezető igazgatójával Miskolcon a három város pol- 1 g'ármestere éá á "sajtó jelenlétében. A Bosch az új, korszerű technológiát képviselő gyárak megépíté- § sével és a további fejlesztésekkel megduplázza - | | 4000-re növeli - 2006-végéig az üzemeiben foglalI koztatottak számát. Graphisoft: vezér a konkurenciától i Dominic Gallellót nevezte ki a Graphisoft N.V. igaz- | gatósága a társaság új vezérigazgatójává. A váltás | kissé meglepő, hiszen a távozó vezérigazgató, Ray § Small nehéz piaci körülmények között sikeresen stabilizálta a társaságot. Dominic Gallello, az új I | vezérigazgató, az építészeti tervezési üzletág világ- | szerte számon tartott szaktekintélye. A Graphi- 1 softhoz történő csatlakozását megelőzően a Macro- media termékfejlesztési elnökhelyettesi posztját töl- | tötte be, illetve ezt megelőzően tíz évig dolgozott | a Graphispoft egyik legnagyobb konkurensénél, I az Autodesknél és annak független vállalatánál, a RedSparknál. Mennyei finomságok A kolostorok régebben nem csak a lelki, hanem a gazdasági élet középpontjai is voltak. A legenda szerint például egy francia szerzetes, bizonyos Dom Perignon fedezte fel a pezsgőkészítés titkát a XVII. század végén, amikor a még erjedésben lévő bort palackba töltötte és parafadugóval zárta le. Közkedvelt sajtunk, a trappista szintén a gyártó szerzetesrendről kapta a nevét. De készült a szent falak között bor is, hiszen a misézéshez az is elengedhetetlen. A régi időkben nagyon jó hírük volt a szerzetesek termékeinek, ami nem csoda, hiszen a kolostorok jórészt önellátók voltak, lakói pedig a különböző tudományok avatott mesterei. Ennek a hagyománynak az előnyeit manapság egyre több helyen ismerik fel. Pannonhalmán évek óta gyógynövényeket termesztenek, receptúráik alapján teák készülnek, gyógylikőr is kapható a védjegyükkel, s most építik az apátság pincészetét és palackozóját. II Belgiumban a mai napig a legjobb söröket az apátságokban főzik. Isten magyar szolgái habzó nedűt ugyan nem állítanak elő, ám az évszázadok alatt felhalmozott tudásuk azért kamatozik. Pannonhalmi füvészkertj ükben gyógynövényeket - citromfüvet, kakukkfüvet, valamint levendulát - termesztenek, utóbbi szárított virágjából illatpámát készítenek, de fürdősók, illetve gyertyák is kikerülnek a kezük alól. Ezenkívül a kódexeikben folyamatosan kutatnak régi receptek után, manapság több mint félszáz receptjük van. Négy gyógyteájukat 2000 óta meg is vásárolhatjuk, mivel az apátság együttműködik a Herbáriával: a szerzetesek adják a receptet, a Herbária pedig „Pannonhalmi apátsági termék” jelöléssel elkészíti és forgalmazza a teákat.- Mivel gyógyszernek nem minősülő gyógyhatású készítményekről van szó, nem helyben készítjük ezeket - mondta Hortobágyi Cirill perjel, a főapát gazdasági helyettese. - Nem is vagyunk erre felkészülve, hiszen a gyártásnak előírásszerűén kell zajlania, úgy, ahogy azt az Országos Gyógyszerészeti Intézet engedélyezte. A négy gyógytea különböző hatású: a Laudes tea reggeli ital, de megfázásra ugyanúgy jó, mint a szervezet anyagcseréjének javítására. A Vesperás tea esti fogyasztásra ajánlott, nyugtató hatású, segíti az elalvást. A Szívnyugtató tea a depresz- szió, levertség átmeneti tüneteit enyhíti anélkül, hogy álmosságot okozna, a Májvédő tea pedig méregtelenít.- Az szerzetesek kérése volt, hogy két teának latin nevet adjunk, továbbá ők tervezték a csomagolást is - mondta Kovács-Zombai Leonóra, a Herbária PR-vezetője, hozzátéve: az apátsági termékek iránt a szokásosnál is nagyobb a vevők bizalma, mivel a receptúra mögött rejlő évszázados tudást is értékelik. No és persze az sem A szerzetesek adják a gyógyteák és a likőr receptjét, s a címkén feltüntetik, hogy pannonhalmi apátsági termék # W; utolsó szempont, hogy ezek a teák nem csak hatásosak, hanem valóban finomak is.- Persze, van, amikor változtatunk az eredeti recepten, hiszen például az izlandi zuzmó már nagyon drága lenne. Viszont mindig megtaláljuk azt az összetevőt, ami helyettesíti a nem beszerezhető eredeti alapanyagot. A pannonhalmi szerzeteseknek persze nem csak teájuk, hanem likőrük is van. A Szent Márton gyógylikőr receptje szintén a könyvtárukból került elő, s most a Zwack Rt. gyártja. Az évente elfogyó néhány ezer literes mennyiség ugyan nem sok, ám az ital sem olcsó: a szuper prémium kategóriába tartozik. Éppen ezért általában nem is forgalmazzák hipermarketekben, csak a nagyobb egyházi ünnepek - karácsony, húsvét - idején.- Ez a likőr elsősorban az apátság boltjában, illetve különböző delikát üzletekben kapható - jelentette ki Pigniczky Rita márkamenedzser. - Többször kóstoltattuk is már a szélesebb nagyközönséggel, és kellemesen kamillás ízével, az Unicumnál kevésbé kesernyés aromájával mindig nagy siker-t aratott. Pannonhalmán az apátság közben tovább fejlődik. A háború előtt volt pince- gazdaságuk 500 hold szőlő- területtel, saját malmuk, erdőgazdaságuk, gyógyvízpalackozójuk (Tömördi Keserű volt a víz neve), gyógyszanatóriumuk Bala- tonfüreden - hogy csak a nagyobb értékeket említsük. Ezeket az államosításkor elveszítették. Most viszont nemsokára felépül az új pincészetük és palackozójuk. Idén már 52 hektárról szüreteltek.- A régi pincészetünk a termelőszövetkezeté lett - mondta Hortobágyi Cirill perjel. - Ezért azt visszakapni nem tudtuk. Az új üzem látványpince lesz, évi 300 ezer palackos kapacitással. Ha beindul a termelés, igazi kuriózum lesz a turisták számára. D. T. Olaj helyett energiafű Tűzifa Növényi és szilárd hulladék Geometrikus energia Vízienergia Depóméi Napenergia! ■ Magyarország számára nagy kihívást jelent az Európai Unió ama célkitűzése, hogy a megújuló energiák jelenlegi 6 százalék körüli arányát 2010-ig 12 százalékra kell emelni - hangzott el nemrég egy szakmai tanácskozáson. Míg a „zöld” energiaforrások aránya Svédországban 1 fc £ 25,4, Ausztriában 24,2, Magyarországon pedig csak 3,5 százalék körül van (lásd a megújuló energiaforrások arányait taglaló táblázatunkat!). Bohóczky Ferenc, a Gazdasági és Közlekedési Minisztérium főtanácsadója elmondta: „szégyenletesen” alacsony - 0,2 százalékos - Magyarországon a napenergia hasznosítása. A tanácskozáson az is elhangzott, hogy azon a 100- 300 ezer hektárnyi területen, ahol az unió által támogatott mezőgazdasági termékek nem ter- melhetők, célszerű energianövényeket termeszteni, például szarvasi energiafüvet. Ekkora területen 1,5 millió olajegyenértéknek megfelelő fűtőértéket lehetne előállítani. Temetésre spórolnak ■ Fizesse a társadalombiztosítás a temetési költségeket - javasolta nemrég Selmeczi Gabriella fide- szes országgyűlési képviselő. Érvelése szerint a családok egyre nehezebben tudják előteremteni a végtisztesség költségeit, ezért szerinte az lenne a helyes, ha a tb legalább a helyben szokásos temetési költi í ség összegét megtérítené. A javaslatot ugyan a parlamentben elvetették, ám a probléma ettől még nem oldódik meg. Manapság a legolcsóbb hamvasz- j tás is 120-150 ezer forintba kerül, míg a koporsós temetés 150-300 ezer forintos kiadást jelent a hozzátartozóknak. Bár tavaly óta bankhitel is felvehető a temetési összeg felére, ez a konstrukció nem igazán népszerű, eddig alig félszázan éltek a lehetőséggel. Az emberek inkább a kegyeleti előtakarékosságot választják, vagyis havi néhány ezer forint befizetésével ők maguk gyűjtik össze a saját temetésükre valót. FELDOLGOZÓIPAR A magyar húsnak nincs versenytársa Szakemberek már hónapokkal ezelőtt megjósolták, hogy nagy kihívás vár azokra a magyar húsfeldolgozókra, amelyek az EU-csatlakozás után is működni szeretnének. Jankó Ferenc, a Magyar Húsiparosok Szövetségének elnöke szerint a jelenlegi csaknem ötszáz húsüzemnek csak a harmada maradhat talpon, a többieknek - főleg a kisebb vállalkozásoknak - új utakat kell keresniük. jíHusok e^huskeszítmenyek 1t>‘>7 1999 2001 Marha 44 54 37 Borjú 32 35 27 Bárány 28 26 18 ( Vad 29 28 27 Sertés 82 78 81 Szárnyas 89 93 95- Felvágottak, sonkák n.a. 76 81 Szárazkolbász, szalámi n.a. 76 77 T •. "y,vf■ Magyarországon húsz nagy húsüzem működik, ezek adják a teljes hazai termelés 70 százalékát. További sorsuk 2004. május 1-je után is biztosnak látszik, bár nagy egyesülések itt is várhatók. A kicsiknek viszont hamarosan váltaniuk kell - állítja a húsiparosok szövetségének elnöke. Szerinte a kisebb vállalkozásoknak nem a nagyokkal kellene versenyezniük, számukra inkább a saját termékeik fejlesztése, s ezzel együtt a helyi, regionális piacok meghódítása jelentheti a kiutat.- A külföldi húsok, illetve hús- készítmények megjelenésétől a csatlakozás után azért sem kell tartani, mert külföldön ugyan nagyobb a termelési hatékonyság, nálunk viszont a munkaerő olcsó, s a magyar húsok minősége is klasszisokkal jobb.- Az íz és a víztartó képesség tekintetében a hazai hús jobb, mint a külföldi - állítja Jankó Ferenc. - A japán kereskedők nemrég meg is mutatták nekünk, mennyire más a színe a magyar húsnak. Nemrég egy belga napilapban megjelent, hogy jobb nem tudni, hogyan is készülnek a magyar húsáruk. Remény Ervin, a Húsipari Üzemek Egyesülése elnöke szerint a kérdéses cikk nem is kritika, hanem inkább a várható éles piaci verseny első jele.- A belga lap újságírója valószínűleg nem tudja, hogy hazánkban jelenleg szigorúbb előírások érvényesek a húsfeldolgozó üzemek működésére, az élelmiszerbiztonságra és a minőségre, mint az Európai Unióban. A Magyar- országon tevékenykedő 560 hús- feldolgozó nagy része megfelel ezeknek a szigorú szabályoknak. További biztosíték a megfelelő minőségű húskészítmények előállítására, hogy idén november 30-ig a magyar üzemeknek is meg kell felelniük az uniós követelményeknek. Magyarországon a húskészítményekhez felhasznált sokféle alapanyagra is rendkívül szigorú előírások érvényesek. A jogszabály meghatározza, hogy például a párizsiban, a sonkában, vagy a virsliben milyen arányban kell felhasználni színhúst, bőrkét, zsiradékot. Csak egy példa: virsli elnevezéssel kizárólag olyan termék hozható forgalomba, amely legalább 60 százalék színhúst tartalmaz. Természetesen egy terméken belül lehetnek jelentős árkülönbségek, hiszen az olcsó műanyagba töltött virsli ára nem vetekedhet a juhbeles virsliével, de összetételük arányai nem térhetnek el egymástól. Remény is elismerte, hogy a követelményeknek nem mindegyik feldolgozó üzem felel meg, és a kereskedelemben is előfordul, hogy nem megfelelő minőségű, frissességű és állagú termék kerül a pultra. Ez azonban az összes mennyiségnek csupán a töredéke. Vanicsek Mária a GKI Gazdaságkutató Rt. szakembere megerősítette: a hazai húsfeldolgozó üzemek döntő többsége megfelel a szigorú jogszabályi előírásoknak. Utalt arra, hogy nem zárható ki az sem, hogy egyes cégek esetleg a versenytársak kiszorítására a sajtót is felhasználják. Vanicsek és Remény is azt mondta, hogy a különféle húskészítmények vetélkedésében a nagy vesztes a sertés. Hiába, hogy a túltermelési válság miatt olcsó a sertéshús, a sokéves propaganda megtette hatását és az emberek a koleszterin- szegény baromfitermékek felé fordultak. A felvágottak között verhetetlen a párizsi. Bár a magyar kolbászevő nemzet, már itt is megjelent a szárnyashús, a pulykakolbász. Mivel a hazai fogyasztók konzervatívak, az uniós csatlakozást követően sem várható jelentős változás a kínálatban és az árakban sem. I. S.