Új Dunántúli Napló, 2003. szeptember (14. évfolyam, 238-267. szám)

2003-09-27 / 264. szám

HI 2003. Szeptember 27., szombat RIPORT 7. OLDAL KULTÚRA MEGKEZDŐDÖTT AIX. EURÓPAI BORDALFESZTIVAL. A villánykövesdi Batthyány-pincében tegnap délután kétszáz jó torkú férfi zen- gedezett a szőlő ízletes levéről, majd a férfikarok a pincék mélyén eredeti keletkezési környezetben is megénekelték a jóféle borokat. A vi­dám danolászás ma a Pécsi Nemzeti Színházban gálaesttel folytatódik, holnap délelőtt pedig a Villány-Siklósi Borút településein, Palkonyán, Nagytótfaluban, Nagyharsányban, no és természetesen Siklóson és Villányban ingyenes dalos matinék következnek. Az ünnepi programot, a gála műsorát aztán vasárnap délután a Széchenyi téren is megismétlik, így tehát Pécsett zárul a nemzetközi bordaltalálkozó. Felvételünkön a Torino melletti Fossanóból érkezett olasz kórus látható. m. b. e. - fotó. tó™ l. Jandó Jenő és a Somogyi vonósnégyes Szeptember 28-án, vasárnap dél­után 5 órakor a.Pécsi Rádió Pan­non Koncert-Tükör című komoly­zenei műsorában a Pécsi Szimfoni­kusokkal közös sorozat vendége­ként ezúttal egy a Pécsi Művésze­tek Háza által szervezett koncert kerül a programba. Jandó Jenő és a Somogyi vonósnégyes szeptem­ber 15-i Zeneparkban (a volt Park moziban) tartott hangversenye, melyből Schumann: Esz-dúr zon­goraötösét, Dvorák F-dúr „ameri­kai”, vagy másképp „néger” kvar­tettjét és Dohnányi Erő opus 1-es c- moll zongoraötösét hallhatják majd a zenebarátok. ■ Varázsceruza A Pécsi Városi Könyvtár „Ho­gyan képzeled a jövő könyvtárát Pécsett?” címmel rajz- és novels, lapályázatot hirdetett általános iskolás tanulóknak. Száz alko­tást küldtek be, tehát a zsűrinek nem volt könnyű dolga, amikor döntenie kellett. A rajzpályázat győztesei: alsósok - 1. Nagy Ro­land, 2. o., Kertváros Utcai Álta­lános Iskola; felsősök - 1. Ko­vács Nikolett, 5. o., Bártfa Utcai Általános Iskola. A novellapá­lyázaton négy különdíjat osztot­tak ki Balogh Rékának, Németh Ildikónak, Schaffer Alexandrá­nak és Tárnái Juditnak. iszi Fordulat előtt a Bóbita Külföldi fesztiválsiker után indul a hazai évad Fesztiválszereplések mögöttük és előttük, itthoni bemutatók - ez jellemzi az évadot épp csak kezdő Bóbita Bábszínházát. Ám ennél sokkal fontosabb, az egész munkát befolyásoló dön tés is készül októberre: az intézmény önállósulása, amit már a szakminisztérium is támogat. Az idei első bemutató, a Mesék a Broca utcából fotó. l. l. De közben még varat magára a 2003/2004-es évad első bemuta­tója vasárnap, a Mesék a Broca utcából. Sramó Gábor, a Bóbita vezetője a következő szavakkal ajánlja az új produkciót a közön­ség figyelmébe:- A darab két színész jutalom­játéka, hiszen rengeteg szerepet, figurát formálhatnak meg. A Bó­bitától talán kicsit szokatlan ma­ga a történet, ugyanis tele van igazán mai, abszurd humorral, miközben a hagyományos horro- risztikus elemek se hiányoznak a történetből. Ráadásul az előadás végére kiderül, hogy semmi sincs úgy, ahogy az elsőre tűnt. Az igazgató mindemellett szólt a felsejlő jövőről is. Történt ugyanis, hogy időközben már a pécsi önkormányzat kulturális bizottsága is támogatja a Bóbita önállósodását, amivel ráadásul nincs egyedül, mivel a miniszté­rium is ezt szorgalmazza - és mint tudjuk, a Pécsi Nemzeti Színház se gördítene akadályt a „válás” elé. Végső döntés ez ügy­ben októberben lesz. No persze, szinte mindezektől függetlenül neki kell állni a bábszínház-épü­let felújításának, amit már több­ször halasztott a fenntartó: az idei évre beígért 30 millió forint­ból sem láttak eddig egy vasat sem. _______________________________H.K. Futnak a képek Az élet és az intézet határán: szomorú búcsú (Dorothy Duffy) EGY ÖREGEMBER EMLÉKIRATAIBÓL Ászok, jászok, oszétek A Pécsi Napok és az Európai Bor­dalfesztivál rendezvényei során, ma két olyan művészeti együttes is fellép a városban, amelyek neve a régi korok iránt érdeklődőkben nosztalgikus gondolatokat szül. Ám mielőtt romantikus ködbe övezném mondandómat, hadd hi­vatkozzam a jelenre. Pécs gyönyörű magyar város. Bár laknak benne bolgárok, szer- bek, horvátok, görögök, lengye­lek, cigányok, ukránok, ruszinok, németek... Azaz az utóbbiak nem, mert ilyenek valójában nin­csenek, csak rajnai frankok, bajo­rok, keleti frankok és néhány sváb - nyelvjárás szerint. Ettől függetlenül, általában svábnak vagy németnek mondjuk őket. De mind pécsiek és magyarok. Ahogy magyarok a tótok, vendek, palócok, úzok, besenyők, kunok, székelyek, jászok utódai is, ha itt élnek, akár őrzik eredettudatokat, akár nem. Az indogermán nyelv- és fajel­méletnek nevezett tudományos terror és vadhajtásai, elérték, hogy túl szimplifikáltan gondolkodjunk a nemzetek kialakulásáról. De az elfogulatlan történelmi tapasztalat azt mutatja, hogy. többnyire politi­kai, s csak másodlagosan etnikai, alapon szerveződtek a régi idők ál­lamalakulatai. A nemzet tudatot, az együttélés teremtette meg. A közös kultúra és a közös törvé­nyek. A nénet pedig hol gyűjtőné­ven, hol új vezéréről, vezértörzsé­ről, hol lakóhelyéről minden szomszédja másként nevezte. Ez aztán, a kellően rest agyú tudósok körében nagy tájékozatlanságot szült. Pedig az ókori történetírók közt is akadt, aki pontosan fogal­mazott. Nagy a tétovaság Kazária tekinte­tében is, holott, pl. Maszudi leírja: a perzsák kazároknak nevezik, a tö­rökök azonban szabíroknak mond­ják őket. A szabírokról tudjuk, hogy már a VI. század óta a Kaukázus­ban vannak, hosszan időznek a mai Dagesztánban, csak a kortársak hun királyságként jegyzik őket. Ám ismerjük Gordás hun király történe­tét, aki felvette a bizánci vallást, ezért övéi megölték, és testvérét Maugert [Magyart) tették meg ki­rálynak. Ezek a hunok szavárdok lehettek. A Kaukázus előterében szövetségeseikkel (onugorok, barszilok) létrehozták Kazáriát. Az arab források a kaukázusi hunokat korábban is kazároknak nevezték. Gumiljev szerint: „a kazárok, a hu­nok leszármazottai, mint hódítók, szarmata asszonyokkal éltek Barszíliában, majd egybeolvadtak a barszilok törzsével egy néppé.” Ceglédbercel helynevünk mel­lett krónikáink emlékezetét Arany János így summázta: „Dúl királyé a legszebbek, Hunor s Magyar női lettek.” Honfoglalás kori sírjaink ember­anyaga a szarmata sírokkal mutatja a legnagyobb rokonságot. A szar­maták nagy csoportjába tartoztak a háromfelé szakadt alánok. Pl. a barszilok és az ósz-ok (osz-ok) ma a Kaukázus kapujában, tehát a hajda­ni Kazária déli részén élő oszétok is. Az alánokkal közös szavaink: agyar, Aladár, ara, ár, asszony, éd(es), ezüst, ezer, fizet, gaz, gaz­dag, gond, híd, kard, kert, legény, mén, méreg, nád, nemez, ostor, öszvér, részeg, szekér, tej, tíz, tölgy, üst, üstök, üsző, üveg, vám, vásár, vetem, vért, zöld, zsineg. Hogy me­lyik szó, melyik nyelvben a jöve­vény, legyen a tudósok gondja. Ám Apor Éva azt is megállapította, hogy az ősoszét Nárt-eposz versformája feltűnően közel áll az ősi magyar fe­lező tizenketteshez. A keresztény alánokat (ász-okat) a XIII, században az utazók, már a Kaukázusban is jászoknak nevezik. Száz éve még úgy tudták, a magyar- országi jászok a jazígok (alföldi szarmaták) maradékai. Azóta né- hányan azt bizonygatták a kunok­kal jöttek be a XIII. században. Ma többen valószínűsítik, hogy a já­szok ősei valóban 17-18 évszázada a Kárpát-medencében élnek, s hoz­zájuk jöttek apránként, a későbbi időkben rokonaik. Mindezt régé­szed leletek is megerősítik. S hely­neveink is. Oszlár, Eszlár, Lad, Ladány helynév, már a kunok bete­lepítése előtt előfordul, még So­mogybán is. Az is lehetséges, hogy a Halotti beszéd jász környezetben született. De van, aki nem hiszi. S nem figyel az érvekre. Ezért hivata­losan nem bizonyított. ■ A titokzatos Jászságból érkező országos hírű, Jászság Népi Együt­tes, ma este a Sétatéren - a Somogy Táncegyüttes után - a magyar pa­raszti tánc és zenei hagyományt ápoló műsort mutat be. Velük egy. időben, a színházban a bordalfesz­tivál gálaműsorában, majd holnap a Széchenyi téren az Alán Filharmó­nia Férfikara is fellép, Észak- Oszétiából. A kórust ugyanaz az Ol­ga Dzsanaeva vezényli, aki a vladikavkazi Agrártudományi Egyetem hallgatóiból és tanáraiból alakított „Afshati” férfikarral 1997- ben már elbűvölte a bordalfesztivál résztvevőit és közönségét. A kórusnak nem csak szilaj da­lai, mulatónótái és táncai, általános viselkedése is ámulatot keltett. Ab­szolút fegyelmezettek voltak, és a patriarkális értékrendet olyan ter­mészetességgel érzékeltették, hogy csak ámultunk. Pl. vendégségben sem ült le senki a kórusból, amíg a rangidős tag meg nem érkezett és helyet nem foglalt. Rangsor szerint mondtak.pohárköszöntőt, s ponto­san tudták, kinek mennyit illik be­szélni, s inni. A bor a társasági rítus eszköze volt, de soha sem váltott ki lazaságot, duhajkodást, fegyelme­zetlenséget. A Kaukázus környé­kén nem csak a szőlőtermesztés, de a borkuüúra is hatezer éves. Az őszét kóms borospincében vagy ét­teremben, ha ivott, az, az életöröm szertartásának tűnt. Felháborodtak, amikor orosz zászlóval akartuk jelenlétüket de­monstrálni. Ők a birodalomban is alánok maradtak. Nem bölcsészek, agrárszakemberek voltak vagy an­nak készültek, de a művészeti ha­gyományok mellett, a történelem­ről is alapos és részletes ismereteik voltak. Rokon nemzetnek tartották a magyarokat is, nem csak a jászo­kat. S nem értették, hogy mi mért nem értjük? Hogy-hogy nem tu­dunk közös szavainkról? Azt hitték, a mi történelemkönyveinket is az oroszok írták. Én azért is várom az alánokat, mert ilyen derék, szép magyar em­bereket, mifelénk már ritkán lehet látni. Nézzék majd csak meg őket. Bükkösdi László A kép mint indulat A Magdolna nővérek (The Magdalene Sisters) című film fo­gadtatása nagyon ellentmondásos. Elég, ha az alkotás velencei és ró­mai megítélésének sarkosan kü­lönböző voltára utalunk. A Vatikán nyilatkozatban ítélte el a művet, a velencei fesztivál zsűrije viszont a fődíjnak számító „Arany Orosz- lán”-nal jutalmazta 2002-ben. A Szentszék tiltakozása, érthetően, morális indíttatású, s nyilván ösz- szefügg a produkció egyházellenes tendenciájával. A film nézőpontja erkölcsi szempontból valóban kifo­gásolható, az esztétikum azonban sajátos, független minőség, a Mag­dolna nővérek, művészi értékét te­kintve, elvüeg, e felvetések mellett is lehetne jó mű. De, sajnos, nem az. Csodálkozom is a velencei íté­szek döntésén. Nem állítom, ám a látszat mégis az, hogy ők sem az esztétikum szempontjait részesítet­ték előnyben, holott nekik ez lett volna a dolguk. A történet állítólag hiteles ténye­ken alapul. Írországban - itt játszó­dik a cselekmény a hatvanas évek­ben - a megesett lányok egy részét családjuk kiközösítette, s a Bűnbá­nó Magdolnáról elnevezett nevelő­intézetbe zárták őket, ahol a fel­ügyeletükkel megbízott apácák, a rendező szerint, kegyetlen szigor­ral bántak velük, súlyosan meg­alázva őket emberi méltóságukban. A záróképhez kapcsolódó felirat közli, hogy mintegy harmincezer „Magdolna nővéréről maradt fenn dokumentáció. A film ezek közül az esetek közül négyet ragad ki. A bevezető képsor igen erőteljes és magas színvonalú. Egy lakoda- Jpm képsorai peregnek előttünk: a mulatság során égy lányt megerő­szakol az unokatestvére. Az eset hí­re nyomban szájról szájra jár. Kitű­nő megoldás, hogy a harsogó zene elnyomja a szavakat, csak a beszé­des arcokat látjuk, s a mimika nyel­vén megszületett ítéletet - a lány szégyent hozott a famíliára, el kell távolítani. Ő az egyik hősnő. Az expozíció után élesen külön kell választani a lányok és az apá­cák ábrázolásának értékelését. A négy hősnő négy árnyaltan és drá­mai erővel megrajzolt sorsot képvi­sel. Az egyik beleőrül a megpróbál­tatásokba, a másik fellázad, a har­madik gyötrelmei ellenére is mind­végig megőrzi katolikus hitét, a ne­gyediket időközben felnőtté váló öccse kiviszi az intézetből. Ez a lány korábban egyszer meg is szök­hetne a nyitva felejtett kertkapun át. Ki is megy, végigpillant a kitáru­ló vidéken, aztán megtorpan és csendben visszamegy. Hová men­ne? Nincs helye a szabad életben. Végtelenül szomorú jelenet, talán a legszebb a filmben. Az irgalmas nővérek bemutatá­sa viszont egyoldalú és bántóan se­matikus. Ezen a téren a brit rende­zőt, Peter Mullant érezhetően az in­dulatai vezérlik. A harag pedig rossz tanácsadó, kivált a művésze­tek terén. Füst Milántól tudjuk, hogy az indulat nem válhat közvet­lenül képpé, lobogása csak akkor hoz létre rangos műalkotást, ha a felfokozott érzelmek az ábrázolt kép objektivitásával, az alkotói láto­más tárgyszerű emelkedettségével társulnak. A rendező alkalmasint okulhatott volna az „apáca-téma” ősatyjának, a felvilágosult Diderot- nak a példájából, akit szintén anti- klerikális szenvedély fűtött, de mű­vészi igényessége mégis arra sar­kallta, hogy hősnőiről a lehetőség szerint árnyalt, sokszínű portrékat rajzoljon. Peter Mullan ezt elmu­lasztotta. Néha az az érzésünk, hogy amit látunk, az végső soron nem egyéb elfogult, didaktikus pamfletnél. Ez a leegyszerűsítő látás az egyébként igen színvonalas színé­szi játék hatását is csökkenti. A re­mek színésznők, Geraldine Mc- Ewan, Anne Marie Duff, Nora- Jane Noone, Dorothy Duffy és Eüeen Walsh higgadtabban dolgo­zó, igényesebb rendezőt érdemel­tek volna. Nagy Imre umooa igyekvő országból hívtak meg egy-egy tár­sulatot. Magyar- országról termé­szetesen többen is jelentkeztek, de a beküldött vi- deoanyag alapján a Bóbitát válasz­tották. A pécsiek kétszer adták elő a szöveg nélkül játszódó Diótö- rőt, amivel a' gyermekzsűri döntése alapján a kassaiak mögött végül is a 2. he­lyen végeztek. A Diótörő sikerét bizonyítja, hogy a produkciót Eu­rópa másik szeg­letébe is meghív­ták, méghozzá a görögországi Kilkisbe, ahová a közeli napokban indul a csapat. .engyelországban tartották az lurofestet, amire a tíz Európai Essék szó előbb a nemzetközi kapcsolatokról. Az elmúlt héten

Next

/
Oldalképek
Tartalom