Új Dunántúli Napló, 1992. december (3. évfolyam, 331-359. szám)

1992-12-12 / 342. szám

1992. december 12., szombat Oj Dunántúlt napló 9 Szép magyar vers Illyés Gyula Dőlt vitorla Recseg, megdől a rúd, a hosszú vitorlarúd, kaszálja szinte a habot, míg a bárka - fut! Árboc s vitorla, nézd, előre mikor repül leggyőztesebben? Amikor leg­mélyebbre dűl! „írjatok és írjatok!” Színházi találkozó Egerváron Az ő művén nem fog az idő Beszélgetés Hans Wyslinggel, a zürichi Thomas Mann Intézet igazgatójával Lesz-e és milyen lesz az új magyar dráma? Szükség van-e magyar történelmi drámákra? Mi a drámaíró és a színházi dramaturg feladata? Mi az el­sődleges, az írói vagy a drama­turgiai szándék? Mivel szerke­zetében, jellegében, stílusában annyira megváltoztot a mai dráma, nem a dramaturgiának kellene-e a megváltozott feltéte­lekhez alakulnia? Ilyen és ehhez hasonló kérdé­sekre kerestek választ az idén már nyolcadszor megrendezett zalaegerszegi (pontosabban egervári) nyílt fórum résztve­vői. Az ötnapos találkozón is­mert írók - Forgách András, Nagy András, Parti Nagy Lajos - mellett megjelentek vezető színházaink dramaturgjai is: Radnóti Zsuzsa, Berecky Erzsé­bet, Duró Győző - a Pécsi Nemzeti SzínházatFekete Valé­ria képviselte, de ott voltak az irodalom és drámaelmélet elis­mert szakemberei, a magyar színházi élet neves kritikusai is, mint Tarján Tamás, P. Müller Péter, Radnóti Sándor, Csáky Judit is. Négy új magyar drámát vitat­tak meg, amelyek között talál­hatunk tradicionális stílusvilágú történelmi tablót és „modem útkeresésnek” nevezhető pró­bálkozásokat; burleszk jegyeket hordozó abszurd darabot, vala­mint mindennemű cselekmény nélküli, úgynevezett be­széd-drámát is. Márton László A nagyratörő című munkája monumentális történelmi mű keretében a né­metek és törökök által szoron­gatott Erdély és a nagyravágyó, de erkölcsileg fölöttébb instabil fejedelem, Báthory Zsigmond tragédiájáról szól. . Jeles András A nap már le­ment című műve a Handke-féle beszélő színházat idézte, végü- lis az egész mű egy Nizsinszkij monológ, szimultán és intermit- tálva citált Ézsaiás, Flavius, de Sade és Borowszki-idézetekkel kiegészítve. Tolnai Ottó Könyökkan-ja Bácskában játszódik fanyar humorú abszurddal hús-vér kö­zép-kelet európai világot tár elénk. Nagy András A bögöly című drámája a demokrácia alapkér­déseit ■ boncolgatta a filozófia síkján, három történelmi kor­szak szemüvegén keresztül (Sokrates kora, Németország 1933-ban és korunk). A szakmai értékeléseken túl a résztvevők titkos szavazással döntöttek a legjobb drámának járó (William Shakespeare ne­vére is utaló ) Vilmos-díj sorsá­ról. Ez évben Márton László Báthory című drámája érde­melte ki a nemes elismerést. A viták és a színházi esemé­nyek meglett meghívott neves szakemberek tartottak „tovább­képzést”. Kiemelkedő élményt jelentett Szabó Magda írónőnek a ma­gyar történelmi drámákról szóló előadása, amely „A dráma, ami nem dráma” címmel hangzott el. Értékes, történelmi konkré­tumokkal hitelesített előadásá­ban ismételten hangsúlyozta a drámaírói felelősséget. Meleg hangú zárszavai elsősorban az írókhoz szóltak: „írjatok és írja­tok. Olyan nagy szükség van ma az írásaitokra. Érdemes. Biztos, hogy érdemes. És biz­tos, hogy lesz belőle va­lami . *.” Sárosi István Ha az ember szerencséje folytán több héten át Zürichben tartózkodik, ráadásul azon 'a címen, hogy „kulturális újság­írással” foglalkozik, nem kerül­heti el sorsát, hogy meg ne láto­gassa a Thomas Mann Intézetet - de nem is akarja. Felsétál az egyetem melletti régi házba, ahol még Goethe is megfordult, nem szólva a rengeteg kutató­ról, köztük sok magyarról, át­megy a könyvtárszobán, és egy nagy, füles fotelba letelepedik szemben az idős professzorral.-Mikor és hogyan jött létre az intézmény? - kérdeztem Flans Wyslinget, a Thomas Mann Intézet vezetőjét.- Thomas Mann irodalmi ha­gyatékát és Zürich melletti, kilchbergi dolgozószobájának berendezését az író örökösei- 1956. június 11-én adományoz­ták Svájcnak (hogy nem Né­metországnak, annak főképp politikai okai voltak). Egyedül azt kötötték ki, hogy a hagya­téknak egy felsőoktatási intéz­mény közelében kell helyet kapnia.- Tudom, hogy a világ min­den tájáról jönnek ide Thomas Mann-kutatók (többek között a Janus Pannonius Tudománye­gyetem Német Tanszékének ve­zetője, Szetidi 'Zoltán is dolgo­zott itt), de gondolom, legin­kább német szakemberek kere­sik fel önöket.- Németek, ' amerikaiak, és érdekes módon nagyon sok ja­pán.- Japánok?- Igen, és ennek is megvan a maga magyarázata. Annak ide­jén, a második világháború után Thomas Mann nyílt levélben fordult a japánokhoz, amelyben nagyjából az állt, hogy ne hagy­ják el magukat (gondoljon bele, mennyire reményvesztett volt az a nép a háború és az atomtá­madások után, ráadásul a japá­nokról az a hír járta, hogy „ör­dögi kegyetlenségű” emberek), próbáljunk meg valamennyien újra embertársakként együtt élni. Azt hiszem, a Japánban ma is meglévő Thomas Mann-kul- tusznak ez a levél a gyökere.-Mit talál ebben az intézet­ben az ideérkező kutató?- „A varázshegy”-től kezdő­dően minden kézirat a birto­kunkban van. A korábbi művek eredetijét az író egy Valentin Heins nevű ügyvéd trezorjában helyezte el, azonban az ügyvéd házát bombatalálat érte, és a kéziratok minden valószínűség szerint elégtek, köztük a „A Buddenbrook-ház” és a „Tonio Kroger” is. A becses kéziratok mellett, amikbe beleértem az egyes művekhez készített jegy­zetekkel telerótt füzeteket, va­lamint az 1975-ben felbontott naplókat, nálunk megtalálható Thomas Mann mintegy 2000 kötetet számláló könyvtára, önmagukban értékes dedikáci- ókkal, például Robert Musiltól, Hermann Hesse-től. És termé­szetesen harminc éve gyűjtünk minden idegennyelvű kiadást és Thomas Mannról szóló művet, publikációt is. Külön kell szól­nom a birtokunkban lévő leve­lekről. Mikor az intézet meg­nyílt, „csupán” nyolcszáz levél volt nálunk, mára a számuk 14 ezerre nőtt. Sokat kaptunk aján­dékozás útján, de bizony, nem egyszer vásároltunk Thomas Mann-leveleket, még aukció­kon is.- Pusztán összegét tekintve melyik volt a legértékesebb fo­gás? r- Én magam fizettem 15 ezer svájci frankot azért a 12 oldalas levélért, amit Thomas Mann 1903. december 3-án írt Hein­rich öccsének, s amely levél voltaképp viszonyuk megrom­lásának az alapja volt. Ha már itt tartunk, elmondom, hogy az általunk szintén gyűjtött eredeti kiadások is egyre drágábbak lesznek. Az első, 1901-es, ak­kor még kétkötetes „A Bud­denbrook-ház”, ami harminc éve négyszáz német márkába került, ma nyolcezret „kóstál”. Nagyon érdekes például, hogy a „Tonio Kroger” eredetileg a „Tristan és egyéb elbeszélések” kötetben jelent meg; ma ez biz­tos, hogy fordítva lenne, a fő­cím lenne a „Tonio Kroger”, csak akkoriban a Wagner-kul- tusz jegyében a kiadó jobban el tudott adni egy „Tristan” című könyvet, mint egy senkinek semmit nem mondó névvel.-Mennyire - hadd kérdez­zem így - népszerű manapság Thomas Mann az olvasók köré­ben, vagy akár itt, az egyete­men?- Tudomásul kell venni, hogy könyvek és írók terén is vannak divatok.’ Volt valaha egy mindent elsöprő Brecht-hullám. Ma mintha nem is létezett volna, halott, senki se olvassa. Aztán jött Musil, Kafka, de én úgy látom, lassan „az ő idejük is lejár”. Thomas Mann sose volt a szó sláger-ér­telmében divat, de mindig meg­őrizte olvasottságát. 1968-ban, a diákmozgalmak idején ugyan szinte kiutálták az egyetemről, mint „késő-polgári kapitalistát”, és helyette a sokkal politiku­sabb és abban az időben minden bizonnyal aktuálisabb Heinrich Mannt olvasták, de aztán a 70-es évek bebizonyította, hogy azidő nem nagyon fogott rajta. Ekkorra esett, 1975-ben Tho­mas Mann születésének 100. és halálának 20. évfordulója, ami egyben azt is jelentette, hogy nyilvánosságra kerülhettek nap­lói. A nagy botrány persze, abból . származott, hog ezekből a nap­lókból minden kétséget kizá­róan kiderült Thomas Mann homoszexuális vonzódása, amit az újságok szenzációs sztori­ként tálaltak, mondván, „Ki gondolta volna?!”. Hát csak azok nem gondolhatták, akik sosem olvastak Thomas Mannt, mert aki kezébe vette a „ Halál Velencében” -t, annak ez a „fel­fedezés” nem lehetett újdon­ság .- Ön harminc éve foglalkozik Thomas Mann munkásságával. Elég hozzá egy emberélet?-Hát igen - nevet Wysling úr -, ezt a kérdést én is felte­szem néha magamnak. Brecht egyszer azt mondta, hogyha a Thomas Mann nevet hallja, hir­telen 3000 év tudása néz vele farkasszemet. Aki Thomas Mannt olvas, az szinte mindent olvas, a Bibliát, Dantét, Goet­hét, a romantikusokat, Nietz- schét. Ő maga is komoly szak­tudással vértezte fel magát egyes könyvei megírása előtt. „A varázshegy”-hez orvostu­dományt tanult, a „Doktor Faus- tus”-hoz zenét, a „József’-hez egyiptológiát. Jellemző, hogy Kerényi Károllyal való levele­zése is a ,József’ írása alatt a legintenzívebb, tudunk rá pél­dát, hogy egyes levélben kapott ötletek, történetek már másnap megjelentek a készülő regény kéziratában.- Én mindenekelőtt hiszek benne, hogy a művészet valami­lyen módon bánatból, netán szégyenérzetből fakad. Az, aki alkot, meg akarja mutatni, csak- azértis, hogy egy esetleges hosszú orr vagy homoszexuali­tás ellenére is ér valamit. Tho­mas Mann is gyönyörű műveket írt, hogy mint esendő ember el­rejtőzhessen mögéjük. Méhes Károly Thomas Mann Sírnak-e a ? Kopácsi Judit emlékírásáról Elolvasva Kopácsi Judit A hősök nem sírnak című memo- I árkötetét, a címből sarjadó I kérdésre mindenképp igen a | válasz. Igen, a hősök is sírnak. ! Ettől is hiteles és emberi el- mondanivalójuk a korszakról, amely mögöttük maradt; az életről, amelyet megéltünk. Ki így, ki úgy. Mindannyian, akik az ötvenes években voltunk gyerekek vagy fiatalok. Erről a korszakról számos emlékirat született az elmúlt évtizedek­ben. Többségük sajnos, túl ko­rán, nem várva meg évtizedek letisztító távlatait, hogy az in- ; dulatok elükével a hitelesség próbakövén is jobban helytáll­janak az emlékek és gondola­tok, a tények és tanulságok. Kopácsi Judit könyve ez utóbbiak közül való. Fájdal­mas és igaz visszaemlékezés a gyermekkor, a diákkor éveire; fiatalkorára. Az emberpróbáló évtizedekre, amelyekről - és amikről! - nemigen eshetett szó itthon, pláne ezzel a névvel... A szerző apja, Ko­pácsi Sándor Budapest rendőr-főkapitánya volt az öt­venhatos forradalomig. Majd a titkos Nagy Imre-per egyik életben maradt - „életfogy- tigra” ítélt - tanúja, aki a töb­biekkel együtt az 1963-as am­nesztiával szabadult. Az akkor - 1956-ban - tízéves kislány egy kapcsos emlékkönyvet kap szüleitől a születésnapjára. Naplót vezet, álmában sem gondolva, hogy bejegyzett so­rai, dátumai valaha forrásérté- kűek lesznek. Szülei, nagyapja az antifasiszta fegyveres ellen­állás harcosai 1944-ben; a MOKÁN-komité szervezői, a Miskolc környéki akciók ré­szesei. Csupa hős veszi körül. Ebben a családban növekszik, ez a szellem uralja neveltetését 1956 októberéig, amikor a szabadságharc forgószele mindannyiok sorsát megvál­toztatja. Apját, anyját börtönbe vetteti a KGB, ő maga a többi- ekkkel a jugoszláv követségre kerül, ahonnan lázas betegen kimentik egy követségi gépko­csi csomagtartójában. Vissza­kerül időközben kiszabadult anyjához, s ezzel megkezdődik zaklatott életük eseménydús kálváriája. Gyötrelmes diákkora, majd munkahelyei fölidézése kegyet­len éveket szemléltet. Sok olyat is megél, amiről „hivatalosan” nem tudtunk, nem tudhattunk. Gürcölnek, nyomorognak, mi­közben évtizedes küzdelmet vívnak az apa szabadságáért, életéért. Ellenséges környezet­ben, egy kíméletlen hatalom el­len. A gyakori vagy mindenna­pos megaláztatások keményre faragják, de nem múlnak el nyomtalanul... Mindenesetre fényt vetnek a hatvanas-hetve­nes évekre. Kopácsi Judit sorai a hiteles korrajz erejével jelzik, milyen pszichikai háborút foly­tatott a rezsim „egy piszkos el­lenforradalmár” családtagjaival (is). A kötet nem kevésbé értékes részei a kanadai impressziók rögzítése. A húszéves lány, idegrendszerének gyógyítására kivándorol Torontóba. Értetlen rokonok és értetlen kanadaiak között él, akik semmit nem ér­tenek és nem éreznek át a kü­lönböző diktatúrák lényegéből. Élete egy meghitt házassággal jut révbe, ahol elegendő erőt érez magában az újabb har­cokhoz; szülei kivándorlásá­nak előkészítéséhez, egy ma­gyar politikai és egy speciáli­san kanadai bürokrácia ma­lomkövei között. A segítőkész humánumra azonban most is rátalál. Kit érdekel egy tízéves gyermek emlékvilága? - kér­dezték sokan. „Attól az idő­ponttól, akár akartam, akár nem, apám sorsa közvetlenül kihatott rám. És én ezt a má­sodlagos sorsot írtam meg. Til­takozásul hetedíziglen büntet­jük a gyereket apja-anyja bű­neiért" - válaszolja a szerző. Mélységesen igaza van. W. E. Negyedmillió dollár egy kéziratért A Sotheby,s londoni árveré­sén a napokban egy magán­gyűjtő 165 000 font sterlingért (260 000 dollárérét) vásárolt meg egy miniatúrákkal gazda­gon díszített XVI. századi fran- I cia kéziratot, amely 12 cézár ; történetét mondja el. A félgót betűkkel papírra vetett kézirat I. Ferenc francia király megrende­lésére készült. A reneszánsz ’ uralkodó ugyanis sokat adott arra, hogy milyen gazdagon ; pártfogolja a művészeteket és - ; mint a történelemből tudjuk - , mindent elkövetett, hogy magát az új cézárként feltüntetve fel- '( ülkerekedjen nagy riválisán, a Habsburg V. Károly császáron. | A miniatúrákat - császárok pro­li fiiban ábrázolt portréit - az 1521-ben elhunyt Jean Bourdi- * chonnak tulajdonítják.

Next

/
Oldalképek
Tartalom