Új Dunántúli Napló, 1992. február (3. évfolyam, 31-59. szám)

1992-02-15 / 45. szám

1992. február 15., szombat aj Dunántúli napló 9 A témától a formáig Szubjektív jegyzetek a filmszemléről A Teréz körúti Metró mozi, ahol a 23. Magyar Filmszemle legfontosabb eseményei zajlot­tak, a régi idők elegáns film­színházait idézi: süppedő padló­szőnyeg, kényelmes bársony­ülések, félkörívű erkély, stuk- kós mennyezet sok lámpával, mely a vetítések szüneteiben zajtalanul előrecsúszik, s ilyen­kor friss levegő árad a néző­térre. Az előadások többnyire fél-kétharmad házzal futottak, azaz mintegy három-négyszáz érdeklődő jelenlétében. Zsúfolt nézőtér a nyitó és záró díszelő­adásokon kívül talán csak Gár- dos Péter filmjének bemutató­ján volt. A közönség általában csendben figyelt, a vetítések után szolid taps fogadta a meg- hajló alkotókat. Senkit nem fütyültek ki, sen­kit nem köszöntöttek vastaps­sal. Díjakat sem osztottak. Ezek a körülmények arra a tényre utalnak, amit a szakma a magyar mozgókép témaválsá­gának nevez. Korábban filmje­ink fontos ellenzéki szerepet töltöttek be. Kimondták igazsá­gokat, melyeket a politika el­hallgatott, a fennálló világgal szembeni magatartásokat mu­tattak be, dokumentumokat tár­tak fel, melyeket a hivatalok el­tussolni igyekeztek. Bírálták a rendszert, bár az fizette őket. A közönség hálás volt ezért, s elég volt egy bátor utalás ötvenhatra vagy Erdélyre, s máris tűzbe jött a kongresszusi központ ha­talmas nézőtere. A sötétben összeverődtek a tenyerek. Mára azonban a tilos témákkal együtt elillant a merész gondolatok megfogalmazásának varázsa is. Most Lukáts Andor Cse- hov-átdolgozását, a Három nő- vér-t majdnem üres széksorok előtt pergetik, noha a rendező bátor, bár kissé vitatható meg­oldással mai környezetbe, a ki­vonuló szovjet csapatok egyik magyarországi bázisára ültette át a cselekményt. Paulus Alajos Visszatérés című filmjét is talán csak kétszázan néztük végig. Hadd idézzem fel két jelenetét. Egy csángó kislány Petőfi-ver- set szaval valahol a szülőföld­jén: „Nem megyek én innen se­hova, Noha sorsom itten mos­toha ...” Vajon értettük-e a szavak rejtett üzenetét? Varga urat, a zsidó származású keres­kedőt, mint kisfiút egykor egy magyar család mentette meg, magukhoz vették, menekült székely rokonnak adván ki őt. Most erdélyi küldöttség jár nála, hogy megköszönjék ado­mányait. Ha annak idején tiszte­letbeli székely lehetett, vála­szolja szerényen, most már mindvégig annak érzi magát. Vajon láttuk-e elegen ezt a kép­sort? Valóban témaválság lenne? Hiszen milyen remek tárgya van Az Apokalipszis gyerme­kednek, Fekete Ibolya munká­jának, mely az összeroskadó bi­rodalomból hazánkba menekült három „szovjet” fiatal sorsát mutatja be. Vagy itt van Erdélyi János és Zsigmond Dezső közös műve, Az eltűnt idő nyomában, melynek hőse, aki a forradalom idején Kaposvárott részt vett a munkástanács tevékenységé­ben, a megtorlás elől családi házuk kertjébe, a kacsaól alatt megásott, sírverem nagyságú üregbe rejtőzött. Ott húzott le hat évet a sötétben, férgek kö­lott, korábban Izraelbe kivándo­rolt zsidó tudós, az ő neves ma­gyar színésszé érett fia, a még fiatal mostohaanya és ennek német barátja vívódással, fe­szültséggel teli kapcsolatáról szól. Az érdekes téma több lé­lektani indoklást kívánt volna, ennek azonban végső soron gát­jává vált a nemzetközi forgal­mazás igényeihez alkalmaz­kodó elbeszélő módszer és lát­ványvilág. Sára Sándor Könyör­telen idők című alkotása (öt fia­tal katonaszökevény bolyogásá­Liv Ullmann és Michael York a Tékozló apa című film két főszereplője, rendező Zsigmond Vilmos. zött. E dokumentumfilmek so­rából talán Gyöngyössy Imre és Kabay Barna új filmje, a Szá- műzöttek emelkedik ki. Az alko­tók a volgai németek kálváriájá­ról s szívósan őrzött azonosság- tudatáról szólnak, s a tárgyból fakadó humánum megláttatásán túl szerencsésen egyesítik a té­nyek közvetlen ábrázolását és az áttételesebb fikciót. Persze, akadtak a szemlén el­hibázott alkotások is, főként, s ez igen elgondolkodtató, a já­tékfilmek mezőnyében. Ilyen szerintem Kézdi-Kovács Zsolt, Gothár Péter és András Ferenc filmje vagy Molnár György Vö­rös vurstli-yd, ennek szemlélet­beli csonkasága megakadá­lyozza a kiválasztott városligeti helyszín érvényes művészi álta­lánosítását. Gárdos Péter műve, A Skorpió megeszi az Ikreket reggelire, profi munka, Eszenyi Enikő és Törőcsik Mari nagy­szerű alakításával, mégsem hallgathatom el ízlésbeli fenn­tartásaimat. Zsigmond Vilmos Tékozló apa című filmje egy ha­Csapd le csacsi - ez a címe Tímár Péter vígjátékának. Képünkön a főszereplő, Eperjes Károly ról a Dunántúlon) emberséges és színvonalas munka, ám érző­dik benne valami, amit, nagyon óvatosan, a realista ábrázolás megkésettségének neveznék. Ügy vélem tehát, hogy a ma­gyar film jelenlegi kritikus helyzete valójában nem téma­válság, hanem stílusprobléma, mint ahogy a művészetben mindig is formai kérdésként je­lentkeznek a krízisek. Nem érle­lődött még meg, s ez jelenti számomra e szemle legfőbb ta­nulságát, az a korszerű, nemzeti gyökerű, de egyetemes igényű mozgóképi nyelv, mely alkal­mas lenne az aktuális, s részben már meg is talált témák mara­déktalan művészi átlényegíté- sére.. Rögtön hozzátenném azonban, hogy ez a holnapi vagy holnaputáni hang, még bá­tortalanul és nem egészen tisz­tán csengve, de mintha máris meg-megszólalna. Tisztában vagyok az ízlésbeli elfogultság veszélyével, amúgy sem láthat­tam minden előadást, mégis megkockáztatom, hogy ezt a születő s a régihez még köldök- zsinórral kötődő újat e szemlén megítélésem szerint négy szerző hozta. Két örökifjú mes­ter, s két fiatal rendező művei­ről beszélek. Jancsó Miklós új filmjeiről (Isten hátrafelé megy, Kék Duna), Szabó István alko­tásairól (Találkozás Vénusszal, Édes Emma, drága Böbe), Ja­niséit Attila Árnyék a havon című tragikus látomásáról és Tímár Péter Csapd le csacsi című vígjátékáról, mely ha nem is hibátlan, mostanában mégis a legjobb e nemben. Tudom, hogy e filmek kieme­lését indokolnom is kellene, ám írásom szűkre szabott terje­delme ezt most nem teszi lehe­tővé. Remélem, külön-külön is szólhatok még róluk. Addig arra kérem olvasóimat, éljék be e szubjektív jegyzetekkel. Nagy Imre Tízpercnyi öröklétünk a magyar pavilonban „Pécsi dallamok99 Sevillában Túlzás nélkül állíthatjuk, gi­gantikus munkát fejezett be az elmúlt napokban Vidovszky László, a Janus Pannonius Tu­dományegyetem Zenei Tan­székén is tanító pécsi zene­szerző és budapesti művész­kollégája, Jeney Zoltán.-Maíkovecz Imrétől, illetve az általa képviselt cégtől meg­bízást kaptunk a Sevillai Vi­lágkiállítás magyar pavilonjá­nak akusztikai „hangszerelé­sére” - mondja Vidovszky László. - A tavaly júniusban megkezdett munkát mindket­ten a közelmúltban - most, ja­nuár végén - fejeztük be. Leg­később március 31-ig a pavi­lonnak már „zeneileg” is ké­szen kell állnia a vendégek fo­gadására, hiszen a világkiállí­tás április 20-án nyitja kapuit.- Mi volt a feladatuk?- A tervek szerint a héttor- nyú, a tornyok alatt kiöblö- södő, kis folyosótagokkal ösz- szekötött termeken hozzávető­leg öt perc alatt sétálnak át a lá­togatók. Akkor érnek egy tere­bélyes fához, ahol a tér ismét megnő, és ahonnan egy hatal­mas terembe fordulhatnak, ahol az országot bemutató filmvetítés lesz. Az én felada­tom a céljához érve már tízper­ces útnak a zenei-akusztikai megtervezése volt Dobszay László forgatókönyve alapján. Eszerint hetven fős csoportok indulnának el az előtérből, ahonnan egy emelkedőn lehet feljutni a folyosón a tornyok alá. Az előtérben Madách mű­vének, Az ember tragédiájának egyetlen percbe sűrített szö­vege szól. Ez egy fokozatosan erősödő zaj, amit azután az első torony alatt a természet elemi hangjai - a szél, a szív­dobogás, vihar, gyereksírás - váltanak fel. A következő állomás - a második torony - az állathan­goké - madaraké, háziállatoké. Majd ugyanígy a városok „hangja”, az áruházak, stran­dok, üzemi zajok megkompo­nált visszadása következik.-Eddig ez csupa „szabály­talan" zaj, illetve annak vala­miféle imitációja.- A negyedik csoportra már a folklorisztikus elemek, a zene első csírái jellemzők: megszólal a kolomp, ha csak egy-két pillanatra is, és más eszközök - ezek már a határe­setek az effektusok és a zene között. Végül az ötödik torony alatt a magyar nyelvet, mint Európában is sajátos akuszti­kai fenomént, próbáltam érzé­keltetni Kossuth, Babits, Pi­linszky és mások hangjával, Nagy Imre november 4-i be­szédével. Végül egy kis szünet után, mikorra a fához jutunk, egy gyímesi hegedűsnek, Ván­dor Jánosnak a lassú magya­rosa szólal meg, majd fordul halottsiratóba - zeneileg elég bonyolult módon. Elképzel­hető, hogy ezután megszólal­nak a harangok is.- Kérem, Jeney Zoltán mun­kájáról is szóljon néhány szót!- Társam a magyar zenetör­ténet „antológiáját” próbálta belesűríteni tíz percbe, egy ze­nei kollázs felépítésével. Ez is rendkívüli feladat, ahogy a több mint száz hangszóró elhe­lyezése, digitális „vezénylé­sük” is az lesz. Azaz a puding próbája csak- ezután következik. B. R. Réti János Az önkény dala Az Önkény a második emele­ten lakott. Kisgyermekkorom nagy bérházának emeletén a sa­rokban, az utca felőli fronton. Az Önkényt Eskának hívta mindenki a házban - persze, szájról olvasandó néma artiku- lálással -, mert állítólag 19-ben, a tanácshatalom idején, amikor, mint mondták, élet-halál ura volt a környéken, nem aláírás­sal, hanem csak s.k.-val hitelesí­tette rendeletéit. Sajátkezűleg döntve életről és halálról. A kommün bukása után Oroszor­szágba emigrált, ahol Rákosival is puszi-elvtársak lettek. Együtt tértek vissza diadalmasan a Ber­lin felé dübörgő rohamléptek, paták, kerekek és lánctalpak nyomán. Népünk Nagy Vezére később, hatalma zenitjén sem feledkezett meg régi barátjáról, akihez születésnapján szemé­lyesen jött el gratulálni a laká­sára. Könnyen elképzelhető, hogy ezt a látogatást milyen felhajtás kísérte a házban a kó­kusz-szőnyegtől a testőrök nyüzsgő sokaságáig.- Ha valaki nem tetszik Es­kának, vagy akire csak megne­heztel bármiért is, azt úgy elvi­teti, mint a vöcsök! De még a famíliáját is! - tartották a lakók, mint ahogy gyanították azt is, hogy a Tanácsosékat a harma­dikról az ő személyes közbenjá­rására, s.k. intézkedésére depor­tálták egy őszi nap proletár­szürke derengésű hajnalán. Mi hármasban, anya, apa, meg én ugyancsak a harmadik, a legfelső emeleten laktunk, egy gangra néző kétszoba félkom­fortosban, azon a szárnyon, ahol az egyszerűbb lakások voltak, de oda tübbet sütött a Nap. Szü­leim felhőjáróan fiatalok és széllelbélelten szegények vol­tak, mégis valamit menteni pró­báltak a halálra ítélt polgári életformából. A zongorát, az ernyős asztali lámpát, a horgolt térítőkét, a faragott csillárt, könyveket, hanglemezeket, pe­dig a csőbútorok és neonfények kora már a küszöbön állt. Apám azon az emlékezetes vasárnap délutánon is zongorá­zott. (Akkortájt még igazi cse­lekvések pótolták a későbbi pótcselekvéseket.) Muzikális hajlamát nagyanyámtól örö­költe, aki zenetanárnő volt, de az igazi sikerhez, a hivatásszerű megélhetéshez kitartása vagy szerencséje kevésnek bizonyult. Csak a szombat meg vasárnap délutánok, baráti vendégeske­dések öröme kárpótolta vala­mennyire. Akkor is zongorá­zott, azon a nyár végi vasárnap délutánon. Az ebédek illatát már felfalta a lépcsőház, és a korlátok árnyéka berácsozta a körfolyósó mozaikját, sőt a falra is egyre több csúszott fel, miközben nagyszobánk ablakán át tangók, foxtrottok és kerin- gők dallama szállt az álmosító meleget sugárzó emeletek kö­zött. És akkor egyszercsak ott lenn, majdnem szemben a má­sodikon ki vágódott a saroklakás ajtaja, és maga Eská csörtetett ki rajta személyesen. Teljes be- hemótságával, megközelíthetet­len rátartisággal, félelmetesen. Döntő, dromedár léptekkel in­dult a lépcsőház irányába, majd fel, fel, fel - a lift megjavításá­hoz neki sem volt hatalma -, fel a harmadik emeletre. Ott jobbra, végig, majd balra az ab­lakok alatt, az ajtók előtt - a fél­elem és a kíváncsiság addigra már lábujjhegyen kergetőzött a függönyök mögül leselkedők- ben -, végig egészen mihoz- zánkig. Se szó, se beszéd, be a konyhába, át a lakásön, térdig gázolva a beszűrődű fényben, a nagy belső szoba felé, ahol apám mit sem sejtve fűzte, tán­coltatta ujjai alatt a harmóniá­kat. Pár pillanat, és a zongora odabenn elhallgatott. - Igen, a zeneszó biztosan megzavarta Eská vasárnap délutáni szunyó- kálását, és ez megtorlást kíván! Még néhány óra, legfeljebb nap, aztán este vagy hajnalban jön­nek a bőrkabátosok - gondol­hatta anyám -, és irány Szibé­ria! Csak előtte még jól kiordí­tozza magát apámmal, hogy mit képzel, mit merészel, és hogy jön ahhoz! Mire idáig érhetett, bent az ajtó mögött felhangzott egy akkord, majd egy másik a húrok közül. Aztán a dallam és az énekhang. Mély, ablakrezegtető barito­non öblögetve egy orosz dal oroszul. A „Valahol a Volga mentén”. És az édes szomorú melódia harsogóvá erősödve, dagadva és hömpölyögve győ­zött le minden akadályt: feléb­resztette a délutáni álmodókat, meglebbentette a leskelődők függönyét, felidegesítette a pe­dikűrösnő kutyáját, összekó­colta a mozigépész lányának kakastaréjét, bekurjantott a vi- céék ablakán, majd a napozóte­tőről elrugaszkodott a Duna felé. Összeölelkezve a zongora­kísérettel. Tényleg! Mi következett volna akkor, úgy negyven évvel ezelőtt; ha apám történetesen nem tudja a dalt, ha hibázik a kíséretben, vagy netán megta­gadja a zenei aláfestést, és ki­utasítja Eskát a lakásból? Ki mondja meg nekem immár, hogy az a harminc év körüli fia­talember azon a fülledt, délutáni órán a harmadik emeleti lakás­ban gyáva volt vagy hős, áldo­zat, esetleg kollaboráns, amikor együttműködött a hatalommal? Mert az Önkénynek a zene hal­latán dalolhatnékja támadt. Volgáról, lányról, szerelemről.

Next

/
Oldalképek
Tartalom