Új Dunántúli Napló, 1991. augusztus (2. évfolyam, 209-238. szám)
1991-08-21 / 228. szám
1991. augusztus 21., szerda uj Dunántúli napló 5 r Hírek, infformöciök, esemenyek Szigetváron, a főtéren bűvészek is szórakoztatták a közönséget Fotó: Läufer László • • Ünnep a városokban is - visszafogottan, csendesen A pápalátogatás. Komlón pedig a tragikus bányaszerencsétlenség is szerepet játszhatott abban, hogy a városok, a települések jó néhánya a szokottnál is visszafogottabban ünnepelte meg augusztus 20-át. Zászlódíszbe öltözött ugyan Siklós is, de sem a helyi önkormányzat, sem a művelődési ház nem szervezett programokat erre az alkalomra — „nem lesz sátoros népünnepély" —, kaptuk a tájékoztatást a művelődési házból — „aki akar, az elutazik Pécsváradra, a megye központi ünnepségére", ahová dr. Szepesvári Zsolt polgármester is elutazott. Az egyedüli nagyobb rendezvény a környéken ezúttal is a hívőké, akik Máriagyűdre, a hagyományos Szent István-napi búcsúra gyülekezhettek. Hasonló volt a helyzet Komlón, ahol a Nagy Mihály által vezetett Komlói Bányász Színpad dencsházai, illetve bólyi vendégszereplése érdemel kitüntetést. A két községben Moliére Botcsinálta doktor című darabjával léptek fel. A mohácsiak az államalapítás ünnepét a Széchenyi téri Fogadalmi templom lépcsőjén ünnepelték meg. ugyanis a Mohács—Somberek—Palotabo- zsok fúvósainak közös térzenéje után ennek a templomnak a lépcsőjén mondta el ünnepi beszédét. majd szegte meg az új kenyeret Kuti István, Mohács polgármestere. Az estébe hajló program ünnepi nagymisével zárult, amelyen Csősz István vikárius celebrálta a szertartást. A Harkányban nyaralókat számos programmal várta a művelődési ház. A különböző helyszíneken rendezett műsorok reggel 8 órakor a siklósi fúvószenekar koncertjével kezdődtek a szabadtéri színpadon. Ezt a katolikus templomban tartott ünnepi szentmise követte, majd 10 órakor a Mecsek Táncegyüttes műsorát nézhették az érdeklődők, vagy szurkolhattak a strandon rendezett lábteniszversenyen. Ettől kezdve a sportversenyek vitték a prímet a programban: sakkverseny, gyerekvetélkedők, délután futballmeccsek, a strandon pincér-szakácsverseny, 15 órakor az úszószakosztály bemutatója, a Zsigmondy sétányon bringaverseny, a szabadtéri színpadon Dirty Dancing Show. A versenyek eredményeit este hirdették ki, ezt még a moziban az István, a király című film vetítése követte, majd utcabálba invitálták a programok résztvevőit. Szigetváron, a Tinódi Művelődési Központ rendezésének köszönhetően reggel 9-től szórakozhattak az érdeklődők. Itt népművészek kirakodóvására, jnajorette-bemutató, olasz bűvészek szemfényvesztő produkciói várták délelőtt a Zrínyi térre látogatókat. Délután az Őszirózsa Dalárda és a Pör- bölyi Hagyományőrző Együttes műsora következett, majd a Zrínyi téri templomban a Mecsek Fúvósötös műsorának keretében J. S. Bach, Corelli, Hoydn, Franck, Souris és Albinoni müveit hallgathatták a zenebarátok. B. R.-P. V.' Szent Istuan-napí népünnepély Pécsuáradon (Folytatás az 1. oldalról) időszakban hasonló törekvéseknek méltó keretet szolgáltasson. Ezt a gondolatot segítette a Vas Zoltán Iván által rendezett egyórás, hangulatos kamara-összeállítás. Kamara- összeállítást írunk, hiszen műfajilag nehéz jellemezni azt a sokszínűséget, amely a pécsváradi vár falai között igen hatásos módon megjelent. Csak örülhetünk annak, hogy a megye jelentős amatőr együtteseinek túlnyomó többsége, a Pécsi Nemzeti Színház művészei, a helyi önkormányzat együttműködése igen hangulatos, szép emlékműsorral örvendezett a jelenlévőkkel együtt Szent István emlékének. A történelmi messzeség legendává változtatta a régmúlt eseményeket: ma úgy tudjuk, éppen innen, Pécsváradról küldte Itáliába Asztrik bencés apátot István, hogy követeként a királyi koronát Róma püspökétől elhozza — mondta egyebek mellett rövid ünnepi beszédében dr. Szűcs József, a Baranya Megyei Közgyűlés elnöke. Az együttműködés szellemében, a közös érdekek felismerésének kölcsönös szándékában jelölte meg a mai utat utalva arra, hogy Magyarországon, a mai viszonyok között jelképesen is kifejezésre juthat, hogy a falvak és a városok egyenjogú közösséget alkotnak egymással és a megyével, a megye székhelyével. A népünnepély után a várban fórumot tartottak a földkérdésről, a mezőgazdasági szövetkezetek jelenéről és jövőjéről. A több száz ember részvételével megtartott vitán valamennyi parlamenti pártot vezetői szinten képviselték, jelen volt az Agrárszövetség főtitkára, valamint a földművelésügyi tárca egyik helyettes államtitkára is. A népünnepély és az állami ünnep pécsváradi rendezvényén természetesen kiegészítő programok is gondoskodtak a jó hangulatról és az emlékezés lehetőségéről. A vásári hangulatban hömpölygő tömeg vehetett részt a vár bejárata előtti kirakodóvásáron is. Igazán népünnepéllyé formálta a tegnapi pécsváradi eseményt a legkülönbözőbb szervezetek és intézmények, pártok és egyházak közös koszorúzás! rendezvénye a helyi Szent István-szobornál. Koszorút helyeztek el a következő szervezetek, pártok és intézmények képviselői: Baranya Megyei Közgyűlés, Köztársasági Megbízott Hivatala, az egyházak helyi református és katolikus vezetője, a helyi polgármesteri hivatal, az Ipartestületek Országos Szövetsége, a Pécsváradi Várbaráti Kör, az MDF, az MSZP és az SZDSZ helyi szervezetei. Bozsik L. A kormányfő megkoszorúzta Szent István szarkofágját Antall József miniszter- elnök hétfőn rövid látogatást tett Székesfehérvárott, középkori történelmünk jeles eseményeinek színhelyén, az ország egykori székesfővárosában. A városházán Balsa y István, a megyei jogú város polgármestere és a település vezetői fogadták, majd a kormányfő az első magyar király által alapított — s öt évszázadon át a középkori magyar állam legfontosabb és legszentebb helyének számító, a királyi koronázások, temetkezések és törvénynapok színhelyéül szolgáló romkertben koszorút helyezett el Szent István szarkofágján, azon a XI. századból származó római eredetű díszes kőkoporsón, amely az államalapító földi maradványait őrizte. Fiatalok szóltak a békéről, barátságról, szerelemről Improvizációs játék a Tettyén Zsúfolt nézőtér előtt, óriási sikerrel mutatta be műsorát a Peace Child Alapítvány alkalmi színjátszó társulata hétfőn este Pécsett a tettyei szabadtéri színpadon. Vörösmarty Mihály Csongor és Tünde című műve alapján angol nyelvű improvizációs játékot láthattak a nézők, amely — a tizenéves fiatalok színházi nyelvén — a békéről, a barátságról, a szerelemről szólt. A világ számos országából érkező fiú és lány előbb bemutatkozott a közönségnek - dallal, tánccal, szöveggel — majd elmondták, elénekelték, eltáncolták Vörösmarty drámáját. (Rendező Ba- gossy László, koreográfus Vi- dákovics Antal, zenei vezető Kertész Attila, közreműködött a Szélkiáltó együttes.) Fiatalság, vidámság, szépség, naiv báj keretezte az előadást, és azt a gesztust, amelyet akár jelképnek is tekinthetünk: orosz nyelven olvasott fel egy orosz kislány egy kiáltványt, ez a békéről és a reményről szólt, s írásba foglalva nyújtották át Ormos Máriának, a JPTE rektorának. A Gyermek- és Ifjúsági Alapítvány közreműködésével született meg a pécsi előadás. Felkérésükre vállalta el a produkció megszervezését a Pécsi Kisszínház. Az improvizációs játék rendezője mondja kérdésünkre. — A Peace Child Alapítvány a világ minden pontján rendez táborokat. Ebben az évben először szerveztek ilyent Magyarországon. Nagyon örülünk neki, hogy Pécset és a Kisszinházat választották. Az ideérkező gyerekek egy közös - angol nyelvű - színházi produkcióban vettek részt. A 12- 19 éves fiatalokkal együtt alkotni megmerítkezést jelentett egy tiszta közegben, ahol a hit, a lelkesedés és az őszinte öröm sugárzik az arcokról. A próbákon kívül igyekeztünk velük megismertetni Baranyát, Pécset és a magyar mindennapokat is. A legtöbben családoknál laktak. Az alkalmi társulat Pécsről kedden továbbutazik. Az improvizációs játékot bemutatjuk még Szentendrén, Budapesten, Fonyódon, >ecsett nem csak egyszer less kutyauasar Vasárnap - vásárnap- Már tegnap itt ültünk - panaszolja a faesztergálással is foglalkozó diszműárus —, de ma is inkább csak a kíváncsiskodók tömege nőtt, nem a vásárlóké. A pápalátogatásra spekulálók jól ráfizettek. Mindenesetre mi holnap is kipakoljuk az árut. Vörös alapú, virágos osztrák Juliska-vázája a német házaspárnak nem kell 1300 kemény magyar forintért. De az esély marad, tíz óra tájban pedig még úgy tűnt, hogy a pavilonok közt egy tűt sem lehetne leejteni. A főbejárat közelében leszállított árú gyerektrikók sülnek a napon, a 19 fcSzívküldi a zöldkanáriknak rintért kínált dinnyére egy fiatalember csak rálegyint: ,,a szomszédban, a Pannonkertnél estére már ennek a feléért veszek!". Egy Angliából hazalátogató nyugdíjas televíziószerelő háromszög keresztmetszetű finomreszelőt keres. A második utcában az oroszok 100 és 150 forintért is kínálnak — ám nem egy-egy darabot, hanem készletet.- Londonban minél többet veszek valamiből, annál olcsóbb - babrál tovább az ismerősöm a Zsiguli motorházának imbuszkulcsokkal, fűrészélekkel, s egyéb fémrovarokkal telehintett tetején. A kanáriketrec előtt aztán megenyhül: „Bjutiful bébi" - súgja oda a zöldkanáriknak. De találni itt BASF-kazettá- kat 390-510, E-HG-ket 570 forintos árért, odébb elegáns bőrdzsekit 13 300-ért, a Trabant-, Dacia- és Lada-üléshu- zatok ára 2600-3000 forint. Egy idős asszony, talpig feketében a 250 forintos kínai fejkendőkre alkuszik, a Hengl Babaszalon közelében pedig két fáradt, gyűrött arcú ember Gyömrőről: teherautójukról nehezen fogy a zöldpaprika, a paradicsom. Utóbbit 25-ért adják, de a főbejáratnál kapni 20-ért is. Közvetlen közelükben a hírneves somlói Juhfark literes üvegekbe töltve ecetesedik a hőségben. Negyvenért viheti, aki ráfanyalodik. Bezzeg hőálló, névre szóló üveg Anikótól Rezsőig 58 forintért, és látni ötezerért orosz minivizort, 760— 800 forintért teflonsütőkészletet, de az igazi látványosságot a mikrobuszuk előtt (haj)szeszeket, ruhaneműt árusító (kelet)német lányok szolgáltatják. Testükön fekete dressz feszül, nyakukban lánc, fejükön simlis sapka, és az egyik szőkeség időnként csábosán táncra is perdül . . . Sötétebb a kép a skatulyázok közül: „Vagy ez! Vagy az! Ki tesz mégeccer?!!" - harsogják itt is, ott is. És amikor a kétezer forinttal „beszálló” balek éppen a pénzét kotorássza elő, a nagytorkú és erőszakos csalók még gyorsan változtatnak egyet a skatulyák állásán. Am lehet, hogy az idén még a kutya is elviszi ezt a vásárt. Magyarvizsla már ezerért, német vizsla kétezerért kapható, persze, törzskönyv nélkül. Az igazi „nagykutyák", a bernáthegyi és újfundlandi kölykökért, a pöttyös dalmatákért a .10—15 ezret is elkérik, viszont már egy 1977. évjáratú Zsigulin is haza lehet vinni őket, aki a 48 ezer forintot helyben kifizeti érte. B. R. Kőszegen, Olomoutzben és Prágában is. Az angol, francia, ír, japán, amerikai, holland, svéd, izraeli és orosz nemzetiségű tizenévesek mellett a produkcióban szerepelt még a .Baranya Táncegyüttes ifjúsági tagozata, a Kodály Zoltán Gimnázium énekkarának tizenöt tagja is. A pécsi premieren részt vett David Woolcombe, a Peace Child Alapítvány elnöke, Carlo Grossmann, az amerikai központ művészeti vezetője is. — Magyarország egy más Európát ismertetett meg velünk — mondja David Woolcombe. — Lenyűgöző a magyar kultúra, amit minél több amerikai és japán, valamint a világ számos pontján élő fiatalnak meg kell ismernie. Az itteni produkció nagy erénye, hogy a rendező a tábor összes lakóját képes' volt bevonni. Carlo Grossmann, az amerikai központ művészeti vezetője: — Az itt látott művészeti munka lenyűgözött. A darab közvetítésével nagyon sokat megtudtam a magyar kultúráról. Idén először ad ki könyvet a Peace Child Alapítvány, amelynek szerkesztője Analia Penshaszaden: — Az egész Peace Child mozgalom arra való, hogy a gyerekek lehetőséget kapjanak elmondani véleményüket a világról! A könyv a környezeti problémákról szól. Magyarországon még nem találtunk kiadót, -aki vállalná a mag'jé- lentetését. Sz. K.