Új Dunántúli Napló, 1991. május (2. évfolyam, 118-147. szám)

1991-05-11 / 127. szám

aj Dunántúli napló 1991. májút 11., szombat Galambosi László Apám születése Kép 1888-ból Azt mondják, hogy liliomba öltözött a Hold, az estét leheletnyi csipogással altatgatták álmos fecskék. Pávafarkú meggyfaágak csillagoson zizeregtek, kenyérfehér bölcsőjében gyolcsba-kötve szunyt a gyermek. Nagyanyácskám, Lovas Anna, tejbuggyantó, szép madonna sokasitó Jézus urat hálatelten magasztalta. Oregapám borozgatott, kibámult a tornyos égre, hitte, hogyha Isten suhan földerengve közelébe: oltalmazzák biborszárnyak, nem roppanhat szét hatalma; kalapálhat műhelyében, serénykedhet magasabbra ... Nagyanyácskám, Lovas Anna, aranykontyú, szép madonna mellét ingből kibontotta, fiacskáját megszoptatta. Pécs, 1987. április 29. Meliorisz Béla Lehetne akár üvegből is megválaszolatlan kérdés az idő a hóban hasra fordult ladikok a töltés élén madár amint értetlenül nézi a ködlepte partot hosszan lehetne akár üvegből is ez a délután s beteljesülhetne az ősi álom kiáltás hangzana az utolsó Ismét egy pia kát kiállítás a Pécsi Galériában A zsebkendőktől a lepedőkig Máté Gyula fotógrafikái a Mecseki Fotóklubban láthatók Szívesen ajánlanám a bony­hádi Máté Gyula éléktrofoto- gramjoit az érdeklődők figyel­mébe, csupán csőik attól fé­lek, ihogy a hétfőn, szerdán és pénteken 16—18 óráig, va­lamint vasárnap 10—14 óráig látogatható kiállítás nem je­lent éppen szélesre tárt kapu­kat a művészetbarátok szá­mára. A Bonyhádi Zománc- gyárból nyugdíjba vonult al­kotó munkáit Pécsett, a Me­cseki Fotóklub Szent István tér 6. szám alatti, lassanként ,.ur«dergrund,’-dó szemérmese­déit klubjában tekinthetjük meg. Persze, a fotó és grafi­ka pécsi borátaii így is meg­lelik — és .régóta .ismerik — ezt O' Nevelők Háza udvará­ban szerénykedő termet. A fekete-fehér és színes la­pók, applikációk közt tallózva az is szembetűnik azonnal, hogy iskolázott ízlésű művész­szel van dolgunk, függetlenül az „ Elé kt rof otog1 ram ok " cím­mel aposztrofált fotografikai eljárástól, a technikai eljárás erényeitől. A képek igazolják a valamikor sziilikátkiémiiai sza­kon végzett vegyészmérnök fogékonyságát a látvány szép­ségéire, a „geometrikus gon­dolat” kreatív tisztaságára, igazolják kalandozását o kép­zőművészet különböző műfa­jaiban a tűzzománctól a fafa­ragásig. Máté Gyula aprócska, külö­nös rajzolatokat, iveket, orno- menséket nagyított zsébkendő- nyi méretűvé elektromos fény- másológéppel. „Legtöbb ké­pemnek vagy applikált részük­nek köze van valamilyen fo­tográfiai eljáráshoz .(fénykép, xerox, röntgen, iröntgertfilm stb.). A bemutatott képeknél szitanyomást, dúcról való „át- nyomást”, kollázstechnikát is alkalmaztam”. Kétségtelen, a grafikából ismerős techni­kával sok érdekes látványelem, geometrikus-omaimerrti'kus kom­pozíció kirakható, maradan­dóbbak mégis azok a lapok, amelyek bizonyos kUltúrhistó- fiai asszociációt is közvetí­tenek. Torino Gitta Mondiale. A fehér felületet uraló nagy T betű mellett a lecsúszott és eldőlő O betű a torinói sta­dion képe. O betűből for­mált, emlbergyűrűvel ölelt krá­ter szája, vagy éppen maga az emberi száj, amely ezt a betűt „'másolja” az O hang képzésénél. Armando Testa plakátja visszaidézi az olasz kráterek poklát — és milyen szűkszavúan! Pedig az olasz plakátok többsége szöveggel sűrűn teleirt, ám mégsem har­sogó. bántóan drasztikus vagy provokatívan sokkoló — in­kább légiesen, derűsen latin, mediterrán ízeiben könnyed — vagy egy máshonnan vett és némiképp másra utaló köz­hellyel — franciás. A Pécsi Galériában rende­zett újabb kiállítás az „Olasz plakátok" számomra minde­nekelőtt azt példázza., hogy milyen kifogyhatatlanok va­gyonik e műfajiban, és a szö­veggel, verbális információval házasított grafika lehetőségei milyen korlátlanok. Anélkül, hogy kanonizált esztétilkai köz­helyeket kívánnék a iplakát- művészet nyakaiba szabadítani, valamiféle esztétikai korláto­kat természetesen lehet és szükséges :is szabni még ak­kor is, ha ebben a .különös műfajban a szokatlanság, az exhlbíció más egyéb szem­pontok fölé nőhet. iEz a huszonegy művészcso­portot, grafikai stúdiót felvo­nultató kiállítás mindenesetre példát ad színessége mellett a mértéktartásból, Gianni Sas- sí „Milano Poésiája" pedig va­lódi poézisa a plakát- művészetnek is. Azután ott van az egyik legnagyobb olasz stúdió vezetőjének, a pesaróí Massimo Doicininek a bekö­tött fejű kutyája és más, gaz­dagon rajzos plakátja, Maria Prései fesztiválra és színházba csalogató mozgalmas „lepe­dői” — egyszóval Gianfranco Tómtól Itala Luppiig temati­kailag és o szó szoros értel­mében is színes a választék. Ám hogy ezek a plakátok mégsem olyan brutálisan ke­ményeik, provokálódk és nin­csenek néha oly ipatetikus vagy körmönfont politikai-tár­sadalmi g egeikre kihegyezve, mint a keleti égtájon — an­nak valószínűleg dicsérendő politikai, s egyéb közérzetbéfí okai vonnák. Bóka Róbert Armando Testa plakátja a Pécsi Galériában Läufer László felvételei Macska a fán A bérház tömbnéhéz fala és a 'hinta; között egy nagyjából háromszögletű füves térség húzódott. Füves? Legfeljebb valamikor volt az. De miután ezt a területet sze­melték ki futballpályának, és minden más harci terepnek a környékbeli bérházak srácai, csak pár ványadt fűcsomó em­lékezett a régi szép időkre. Közel ai bériházhoz poroló ágaskodott, de hát ez nem za­vart senkit, hol futbollkapuinak használták, hol hegyoromnak, hál rejtekhelynek. Miikor mire volt szükség. Hasznos dolog az ilyen poroló, annyi aircot ölthet fel, amennyit ai gyere­kék beleképzelnek. A térség közepén o Ikis vöröslevelű tacskóval máir kevesebbet tud­tak kezdeni. Hiszen ha kettő volna! (De így? Tépték ihát ágaiit, törzsét, levelét. Nem rosszindulatból, nem kegyetlenségből. A játék törvényéiből eredően. A fiúk játékainak törvényéi 'paran­csolták így, ahonnan a sze­lídség, a figyelem meg a csönd hetedhét 'határiba szám­űzetett. íMegjóisoItuk a fa ko­rai kimúlását, csodáltuk ed­digi szívós erejét. Ám egy délután csoda tör­tént. Legalább tizenöt fiú to­longott a fa körül. A 'legki­sebb lehetett vagy három­éves, nemigen értett meg sem­mit a dologból, de (bámult a fa tetejébe, ahol az a cso­dálatos valami lapult. A leg- idösébb fiú már lehetett tón nyolcadikos is, neki már mód­szerei is voltaik, mit lehetne tenni. Odafenn, a kis vöröslevelű fácsíko legmagasabb ágán egy árva, nyúzott, kopott .kismacs­ka miákolt. Szürke és fébér csíkok, folták villogtak a bun­dáján, de olyan volt az, mint a vedlett .rókáé, ráadásul fé­lelmében fel is borzolta a szőrét. De macska volt, s macska ságá ná'l csak .riadtságo volt nagyébb. Már kimerész­kedett a legvékonyább ág he­gyére, most már nem csak attól félt, hogy alulról az a sok rikoltozó, csattogó fogú szörny eléri őt, attól is félt szegény­ke, hogy lepottyan. Mert ami­lyen szerencsétlen kinézete volt, ez .még .nem is a talpára esett volna. A fiúk kurjongattak, rikol- toztak. A légiid őse'bb csendet intett. — Le »kell szedni. Ki a leg- (könnyébb? A választás a hároméves formára esett. — Tudsz fogódzikodni, öcsi? — Tudók — mondta lelkesen az apróság, pedig fogadom, azt se tudta, mit jelent a szó. — Akkor a váiilaimira' ülsz, én felmászOk veled egy vasta­gabb ágra, onnan eléred és leveszed. Mindjárt akadtak kritikusok is, hevesen .tiltakoztak a terv ellen. Hogy le kell piszkálni bottal, (hozni kell egy létrát, keresni kell egy hosszú srá­cot, és így tovább. A „vezér” azonban külső segítség nélkül akarta megoldani a dolgot, s a .rémült macska, félelmei kö­zepette nyakába ültette a kis lurkót. — .Nem éri el — hallatszott egy iuoiferi hang. — A Dezső majd lepottyan — közölte egy másik. — iMég a féje is beszakad - ihat - avatkozott be a har­madik, de a többség csen­det .parancsolt. A nagyfiú ugyanis nyalká'ban a kicsi ter­hével ügyesen fellépett az alsó ágra. — Eléred már? — Nem — üvöltötték lentről kórusban. Fél'jeibb lépett. A kis fácSka ágai vékonyak vol­taik és törékenyek, hajladoz­tok ijedten. Alul a fiúk álltak, egyre sűrűbb tömeget alkotva, most már némán és izga­totton. — Eléri ... - suttogta vala­melyik, mire o többiek lepisz- szegték. Odafenn a kicsi félni kez­dett. — Leszállóik... — sáiptotta el magát, mert ai kezdetben jó játék után megérezte az ingatag helyzetet. — Dehogy szóllsz — szólt rá a lova —, fogd meg a macs­kát!- Ezt?- Ezt. Az új ifeladat új bátorságot öntött a srácba', s nyújtóz­kodni kezdett. Egyszer elérte. Megmarkolta csöppnyi ujjai­val a macska bundáját, az szegény annyira félt, hogy nem volt ereje tiltakozni, csak nyávogott egy keserveset, de aiz is a tarkáin akadt az üdv­rivalgástól, ami a fa alól fel­harsant. Néhány pillanat, s a fiúk lenn voltak, a macska már a nagyobbik kezében lihegett. No, gondoltaim, most agyon­verik, vagy 'kiszórják a sze­mét, ö lesz az ellenség, a megsemmisítendő ellenfél, a harci vágyakat rajta .ki lehet élni igazán. Azonban más történt. A nagy fiú ölébe vette a macskát, és sorra járultak hozzá a többiek. Egyesével. Tülekedés csak az eléjén volt, mindenki egyszerre alkairto megérinteni. De aztán rájöt­tek a rendre, és mentek sor­ban, szépen megsiimogaltni an­nak az ijedt kis állatnak csaip- zott bundáját. Ha nem látom, nem Hiszem. iBennem .mát fel­oldódott a feszültség, az ap­rócska ember ott kuporgott a nagyfiú mellett, a zsákmány­szerzésben többet tett, több volt a joga is. A fiúk simogatták a macs­kát, de azt hiszem, a szegény állat közben idegbajt kapott. Csak ezzel tudom ugyanis ma­gyarázni, hogy az első adan­dó alkalommal, amikor a jám­borság és szelídség megtele­pedett a. lurkóikban, hirtelen lendülettel kiiszalbadítotto ima­gát, és futásnak eredt. Futás? Lihegő menekülés, eszeveszett kapkodás, ugráló ritmusú szá­guldás volt ez. S albbain a prllainatban a gyereksereg utána', és ismét hangosak és harciasaik voltok, üvöltötték és száguldottak ők is, a legcsekélyébb reménye nélkül annak, hogy vaiaiha is utolérik az ideg'bajos macskát. C salk a kicsi kuporgott még ott sokáig a fa alatt, imlint alki nem tudja el­hinni, hogy az o csodálatos tünemény csak úgy kiszaladt a kézéi közül. Felnézett a fá­ra, de ott már nem volt sem­mi, csak néhány vöröslő őszi levél. Bényei József

Next

/
Oldalképek
Tartalom