Új Dunántúli Napló, 1991. május (2. évfolyam, 118-147. szám)

1991-05-11 / 127. szám

1991. május 11., sxombat aj Dunántúli napló Amikor Babits Mihály 1923. január lá-án elindította a Nyu­gatban Könyvről könyvre című rovatát, tudta, hogy képtelenül nehéz kritikusi feladatra vál­lalkozik. Hiszen nem csupán a műveltség általános válságát észlelte, de fájdalommal látta, hogy „szét is szóródik irodal­munk, pavilonok emelkednek palota helyett”. Mégis remény­kedett: „De a pavilonok kö­zött, melyek kelnek és eltűn­nek, talán áll még, és gyorsan vagy lassan továbbépül a To­rony is, a magyar irodalom ősi tornya ..." - irta. Babits jelképes érvényű szavait most csak egyetlen, s nagyon is konkrét összefüggésben idé­zem, midőn e torony néhány féltve őrzött kincsét pillantot­tam meg a mai utcán nagyon is valóságosan emelkedő pavi­lonok talmi portékái közt tal­lózgatva. A középkori latin nyelvű írás­beliség két fontos emlékével kezdem. II. András 1222-ben keletkezett aranypecsétes okle­velének, az Aranybulla-nak ha­sonmását a Helikon adta ki Ér­szegi Géza kísérő tanulmányá­val. Mint tudjuk, e kiváltságle­vél a szerviensek, vagyis a ki­rály szolgáinak nevezett neme­sek előjogait tartalmazza, véd­ve e megerősödő réteget az uralkodó és a bárók túlkapásai­val szemben, sőt a nevezetes ellenállási záradék még a szembeszegülés jogát is ki­mondja, ha a király vagy utó­dai nem tartanák be a megál­lapodást. A dekrétumot ékesítő pecsét előlapján a király tró­non ülő alakja látható, jobbjá­ban liliomos jogar, baljában országalma, hátlapján pedig ciirierpajzs domborodik, csücs­kében hármashalom kettős­kereszttel. Bár az Aranybullái hét példányban bocsátották ki, eredeti formájában mégsem maradt korunkra, de Nagy La­jos 1351-ben újból törvénybe foglalta, s ennek másolata a mostani kiadás. Werbőczi István 1517-ben ki­nyomtatott Trípartitum-a, azaz Hármaskönyv-e, melyet most az egykori Franklin Társulatot kö­vetve a Pécsi Szikra Nyomda jelentetett meft, szintén törté­nelmi okmány, a magyar jogal­kotás európai szintű dokumen­tuma. Legfőbb érdeme a nem­zeti öntudatot meghatározó eszmének, a szent korona ta­nának kifejtése, továbbá az igazságszolgáltatás egységes rendjének biztosítása az írott jog megteremtése által. Ha belelapozunk a Csapodi Csaba és Gárdonyi Klára által szerkesztett Bibliotheca Corvi- niana című gyönyörű kötetbe, mely szintén a Helikon műhe­lyében készült, valósággal el- ámulunk a szemünk elé táruló gazdagságtól. Mátyás király az 1460-as évektől foglalkozott rendszeres könyvgyűjtéssel, at­tól kezdődően, hogy politikai törekvései Nyugat felé fordul­tak. Nyilvánvalóan a nevezetes gyűjtemény is az uralkodó eu­rópai tekintélyét volt hivatva növelni. A korvinákon látható Mátyás-címerek ezért is foglalják szinte mindig magukba a kettős farkú cseh oroszlánt, s a könyv­társzoba boltozatán azt a pil­lanatot ábrázolta a csillagok állása, midőn Hunyadi János fia cseh király lett. Miközben a több mint kétszáz szépséges reprodukciót nézegettem, a ne­ves humanista, Brassicanus szavai jutottak eszembe, aki a nagy király halála után egy emberöltővel, 1525-ben, már kissé megdézsmálva látta a könyvtárat, mégis így lelkende­zett: „Megnéztem valamennyi könyvet. De mit mondjak, köny­veket? Ahány könyv, annyi kin­cset láttam. Akkor igazán úgy látszott, nem könyvtárban, ha­nem — amint mondják — Jupi­ter ölében voltam." A Babits által elképzelt to­rony ódon kincstárára lelhe­tünk a Szépirodalmi Kiadó Ma­gyar bibliafordítások cimű könyvében, mely Hunyadi Já­nos korától Pázmány Péter szá­zadáig tekinti át a Szentírás magyar nyelvű átültetéseit. Az avatott kezű válogatás és a megbízható szöveggondozás Nemeskürty István munkáját di­cséri, akinek azért is hálásak lehetünk, mert a mai olvasót eligazító jegyzetekkel kísérte a szemelvényeket. Ez utóbbiak nem csupán filológiai, hanem művelődéstörténeti szempontból is igen tanulságosak. Meg­tudjuk például, hogy Újlaki Bá­lint és Pécsi Tamás ferences szerzetesek XV. századi magya­rításában Xerxész, ozaz Ahas- vér szúzai palotáját az eredeti szöveg fehér gyolcsvásznai he­lyett azért díszítik „égszinő sá­torok", mert a korabeli magyar viszonyok közt a kék előkelő szín volt, a gazdagok viselték, míg fehér gyolcsból a jobbá­gyok ruhái készültek. Ez az ap­ró adalék is igazolja, hogy Ká­rolyi Gáspár nem csupán a ma­ga szándékát, de elődei és kö­vetői törekvését is kifejezte, mikor így szólt: „Az fordítás­ban éltönk, azmennyére lehe­tett, tiszta, igaz magyar szó­val . .." Nemeskürty figyelme a leg­fontosabb fordítások mellett olyan alig ismert, szép szöve­gekre is kiterjed, mint Gyulai István, Tövisi Mátyás és Eszéki Szigeti Imre, továbbá Nyújtódi András munkája. Ez utóbbiból, a mohácsi vész évében írt Szé- kelyudvarhelyi-kódexből idézzük Judit szépségének bemutatá­sát: „Judit megmosó az ő tes­tét, és megkené önnönmagát jeles drága kenetvei és jó illat- val, melyet mirrából szerezte- nek vala, és ő megválogató az ő haját és megszerzé ékesen, és süveget tőn az ő fejébe és felöltözteté önmagát örvende- tességnek szép ruhájába, és vön megékesített sarukot az ő lábaiba ..." Nyújtódi András áhitatos szépségű szavai jelzik, hogy e kötet a magyar nyelv fejlődé­sének is fontos útjelzője, mely a kifejezőkészség és a foga­lomalkotás gyors gazdagodá­sáról tanúskodik. De ha már fentebb Babits­nak a szellemi élet meghason- lását felpanaszló szavait idéz­tem, nem állhatqm meg, hogy ne utaljak a könyv egy tán mellékesnek tűnő, ám mának is szóló tanulságot rejtő adatára. Arra a tényre, hogy az első, teljes katolikus bibliaforditás, Káldi György 1626-ban kiadott műve Pázmány Péter esztergo­mi érsek és a protestáns erdé­lyi fejedelem, Bethlen Gábor közös költségén jelent meg. Vi­lágnézeti felfogás, politikai el­kötelezettség és pártállás elvá­laszthatta e nagylelkű adomá­nyozókat, de voltak értékek, melyeket mindketten tiszteltek, s voltak tettek, melyeket egy­aránt szükségesnek tartottak. Remélem, hogy e könyv arra serkent, hogy e téren is tanul­junk a régiektől. Vélhetően er­re buzdít az a szerkesztői meg­oldás is, hogy a keresztény iro­dalmi hagyomány dokumentu­mait a tragikus sorsú Dallos Hanna fametszetei díszítik, aki a ravensbrücki haláltábor felé hurcoltatva, egy vasúti teherva­gonban halt mártirhalált. Lapozgatom a -könyveket, s mintha csakugyan egy torony­ba rejtett kincses kamara tá­rult volna fel előttem. Brassi­canus jut eszembe, és Sylvester János 1541-ben papírra vetett szavai futnak a toliam alá: „Itt vagyon az rejtett kincs, itt va­gyon az kifoló viz, Itt vagyon az tudomány, mely örök iletet ad . . ." NAGY IMRE Arató Károly Költészet Élesen látlak partodon, cserzett arcú! Rádforrnak ellazult körvonalaid - alkonyba csobbanón hálód merül: kiemeled a Napot, elvakit. Figyelem pontos mozdulataid. A hömpölygő homályon ki-ki-küldte papirhajók ide-oda dőlve sodródnak feléd — hozzanak hírül neked valami jót! Várod, mint minden ember várja, míg hálód emelgeted, ázol-fázol — Csak Nap legyek, ne Hold, ha sötét folyódból engem is kihalászol! r Herceg Árpád Zsebóra De hát ki vagyok én? rügyek mocorgását mért fogja fel fülem? s miféle tolmács fordit, ferdít, dörömböl a leskelődő tavaszban? ficánkoló nyarat, aranyló évadot ki lódit? és rozsdabarna szunnyadást? tündöklő hómezőt miféle varázslat hókuszpókuszol? Itt és most: egy kopott zsebóra himbálódzik a levegőben, méri, méricskéli az elszabadult másodperceket: rakéták idejét, röptét tiszavirágnak - Ki vagyok hát e követhetetlen pusztulásban? Őrizni a rám bízott titkot meddig birom? Nagy Anna Télben nem nyáron nem holdfényben nem pipacsmezőn nem tűz előtt ruhátlan csókok után elheverve nem húszévesen és nem kacagva hanem vacogva de újra kezdve szorongva szeretni többhúsz évvel a túlpartokról s visszanézve a télre meglátni: a január gyöngéden rászedte a kétfejű kankalint s a sárföld oly tiszta mint az együgyű Madonna — egyszer majd mi is tüzet rakhatunk és kertünkben majd ott sárgáll a kétfejű s szobánkban ellakhat Mária Feliinger Károly Bűn és bűnhődés kellettem mint ahogy a hóhérnak kell a bárd és itthagyott mint ahogy az áldozat hagyja itt a bárdot véresen a kivégzés után Szerzetesrendek Magyarországon 15.1 Á ferencesek Ki ne ismerné a barna ba- rátcsuhás, kámzsás, tonzúrás, sarut viselő Ferenc-rendi szer­zetes jellegzetes alakját leg­alább valamilyen ábrázolás­ról? Mintha egyenesen a kö­zépkorból lépne elénk . .. A ferencesek rendjét Assisi Szent Ferenc alapította. 1210- ben kérte a pápától szabály­zatának megerősítését. III. In­ce pápa először vonakodott a jóváhagyástól, ám álmában összedőlni látta a lateráni ba­zilikát, amelyet egy koldusféle ember néhány társával meg­támasztott és megóvott az összedőléstől. A pápa a kol­dusban felismerte Assisi Fe­rencet, s másnap jóváhagyta a rendi szabályzatot. Assisi Ferenc és társai tüstént meg­kezdték a munkát, ami az ad­digi, kolostorokban visszahúzó­dó szerzetesi életmódhoz ké­pest meghökkentően új stílusú volt: a világban jártak-keltek, elsősorban a szegényekkel ke­resték a kapcsolatot, s hirdet­ték az evangéliumot. A nép­szerzetesség a ferenceseknek napjainkig érvényes, sajátos jellege. Ök az igazi kolduló­barátok. A rend Reguláját véglegesen III. Honorius pápa erősítette meg 1223-ban. A rendet két erő formálta: az alapító szelleme és az egyház rendszerező törekvése. Assisi Ferenc a szabadságot, az evangéliumi élet gondta­lanságát, s a tökéletes sze­génységet hirdette. Kunyhók­ban laktak, énekelve kóborol­tak erdőn-mezőn-városon át. Az egyházjogi rendszerezés vi­szont klauzurás kőkolostorokat akart. Ez a két irányzat meg­osztotta a rendet, s 1517-ben a pápa függetlenítette egy­mástól a két különböző irány­zatot: az eredeti szegénység érvényesült az obszervánsok (megtartók). míg a másik irányzat lett úrrá a konven- tálisok (minoriták) pártjában. Később az obszervánsok kebe­lében újabb szigoritáskövete- lők léptek fel, s a Szentszék engedőimével 1619-ben ezek is külön — a kapucinus — rendbe tömörültek. A ferencesek II. Endre ki­rályunk uralkodása idejében telepedtek le hazánkban. Első kolostoruk 1228-ban épült Esz­tergomban. A rend elterjedé­sére jellemző, hogy 1232-ben már külön magyar provinciá­juk volt. A Ferenc-rendi barátok törté­nete könyvtárakat tölthetne meg, a róluk szóló ismeret- anyag bősége zavarba ejtő. Akármelyik korszakához nyú­lunk hazánk történetének, min­denütt találkozunk e kolduló­szerzet testvéreivel. Az Óma­gyar Mária-siralamtól, amely ferences barát verse, Temes­vári Pelbárton át, akinek tör­téneti és hittudományi mun­kái négy évtized alatt 90 ki­adást értek meg, Laskai Os- vátig, Kapisztrán Szent Já­nosig, Tömöri Pálig és szám­talan ferencesig, akiknek ta­lán még a nevét sem ismer­jük, pedig életüket adták a hitért, a magyarságért ha­zánkba költözésüktől a 20. század közepéig, Kis Sza- lézig . . . Természetesen a ferencesek Az irgalmasok Juan Ciudad - később Iste­nes Szent Jánosként ismerte meg a világ — Portugáliában született, spanyol katonaként Magyarországon is harcolt a törökök ellen, egyébként nyug­talan, kalandor mindaddig, amíg nem hallgatta Avilai János egyik prédikációját. Ekkor olyan heves, túlzó bűnbánatot tar­tott, hogy bolondokházába zárták, ahonnan Avilai János szabadította ki. Vértanúság helyett azt ajánlotta a meg- tértnek, hogy inkább gyako­rolja az irgalmasságot. Juan Ciudad megfogadta a taná­csot: összeszedte a betege­ket, összekoldulta számukra az élelmet, cipelte a tűzifát, sa­ját házában ápolta, kötözte^ gondozta a senkinek sem kellő nyomorultakat, leprásokat, ka­tonákat, utcalányokat. Tizenhárom év alatt a szó szoros értelmében elemésztet­te magát betegeiért. Az irgal- masokat (Ordo Hospitalarius S. Joannis de Deo) nem ő alapította, ő csak kórházat létesített, s betegápolókat vett maga mellé. A rend 1571-ben alakult Istenes Szent János szellemében. Végleges sza­bályzatukat 1617-ben hagyta jóvá V. Pál pápa. Magyar- országon 1650-ben telepedtek le, betegápoló és kolduló­rendként. Az 1856-tól önálló magyar rendtartománynak Trianon után a következő városokban ma­radt rendházuk, kórházuk és gyógyszertáruk: Eger, Vác, Pá­pa, Pécs és Budapest. 1950- ben mindegyiket feloszlatták, de napjainkban már meg­kezdték újjászervezésüket. Dr. Csonkaréti Károly minden nálunk dolgozó ágát feloszlatta a magyar nép ne­vében törvénykező állam. 1950-ben csak a kapisztrán rendtartomány kapott korláto­zott működési engedélyt: Esz tergomban és Szentendrén ve zethetnek gimnáziumot. A Ferenc-rendiek volt pécsi temploma és kolostora (a szerző felvétele) Kolduló és betenánoló barátok „Itt vagyon az rejtett kincs...”

Next

/
Oldalképek
Tartalom