Új Dunántúli Napló, 1991. február (2. évfolyam, 31-58. szám)

1991-02-09 / 39. szám

8 új Dunántúli napló 1991. február 9., siómból Á Jelenkor februári száma A Pécsett szerkesztett JELENKOR februári számának élén a nyolcvanadik születésnap­ját ünneplő Takáts Gyula versei állnak; a költő pályaképét Csűrös Miklós rajzolja meg, Papp István pedig legutóbbi versgyűjtemé­nyét méltatja. A februári számban Rakovszky Zsuzsa há­rom hosszabb verse olvasható (a költőnőnek ez év tavaszán jelenik meg harmadik kötete a Jelenkor Kiadó gondozásában), továbbá Karátson Endre és Láng Zsolt elbeszélése, Kalász Márton, Meliorisz Béla, Filip Tamás és Bisztray Adóm versei. Bállá Zsófia, a Ko­lozsváron élő költő Szóbeszéd című verse ahhoz az interjúhoz kapcsolódik, amelyet Bérezés László készített az ugyancsak Kolozs­várott dolgozó színházi rendezővel, Tompa Gáborral. A Párizsban élő szobrász, Székely Péter esszéjét Várkonyi György a művész Pécsett bemutatandó munkáját elemző írása követi - a szám_ illusztrációs anyagát is azok a felvételek képezik, melyek a szobrász né­hány művéről készültek. A társművészetek te­rületére kalandozik a folyóirat, amikor közre­adja Vidovszky László Zene és állam című esszéjét, valamint azt az interjút, amelyet Forgács Éva készített a bécsi Modern Művé­szetek Múzeumának múlt év őszén kinevezett igazgatójával, Hegyi Loránddal. Futaky Maj­na színháztörténeti tanulmányában a Pécsi Nemzeti Színház bő évtizedének, az 1926 és 38 közötti évadoknak a műsortervét vizsgálja meg tüzetesen. Igen erős a februári szám kritikai rovata. Parti Nagy Lajos Petri Györgynek azokról a verseiről írt, melyek kimaradtak 89-es gyűj­teményes kötetéből. Túrái Tamás a Jelenkor hasábjain is gyakran szereplő Márton László legutóbbi regényéről, Szigeti Csaba Cselényi Béla verseskötetéről írt elemző bírálatot. Bagossy László Kukorelly Endre kispróza­kötetét mutatja be, Kovács István Sándor Iván esszékötetét, Fáy Miklós pedig Koltai Tamás az operáról szóló interjúkönyvét ismerteti. Láng Zsolt N.-i találkozás (Részlet) A szecessziós állomásépület­ből kilépve megálltam: vi­szonylag tágas tér tárult elém, nyilván ebből ered a nem túl széles főutca, amely végül a sokszögű főtérbe torkoll: innen indulnak szerteszét a kisebb utcácskák, földszintes házsora- • i Ideal, ápolt kertjeikkel etc. Ilyes emlékképeket őriztem a kisvárosi elrendezésről. „Alkalmasint mindenki min­denkit ismer itt.” Nem téved­tem: idős, fejkendős asszony­ság részletesen útbaigazított: úticélomat egészen közel, az állomás előtti terecske túlol­dalán találhatom. A gyér lom­bú fák közt ráláttam a ház sárgás homlókzatára: kisütött a nap, felragyogott a vakolat. Megkerültem a parkot; meg-megálltam, mert hevesen dobogott a szívem. Észrevet­tem az egyik ablak mögött megvillanó koponyát, s ez el­vette minden bátorságomat. Rézsűt vágtam át, hogy a házfal oltalmában közeledhes­sek. Meleq lett, látszott, amint az útszéli pocsolyákat falja föl, fölfelé. Az öreg szunyókált az ab­laküvegen túl. Megpróbáltam mosolyogni, de egy negédes grimaszra tellett csupán. Hiá­bavalóan vetettem össze arcát magam elé képzelt arcommal, nem fedeztem fel semmilyen hasonlóságot, nem, méq nem. Lassan kinyitotta szemét; a vékony, ráncos nyakon reszke­tett a tar koponya. „Teknős­béka", ötlött önkéntelenül az eszembe. Minden gesztus, szó és mozdulat kényszeredett lett volna, továbbléptem. „Tán mégsem ő az”, akar­tam a dolqok váratlan (mert kedvezőtlen) alakulását meg- nvuqtatóan átalakítani. Leg­főbb gondom volt, hogy sike­rüljön felfedeznem eqy meg­hitt, melegséget sugárzó vo­nást: kékes barázda az orrtő­nél, tréfás szőrszálak az orr- heayen, bumfordi szemölcs, puha redők a szemek körül etc. Biztonságra váavtam, eqy zuqra, ahol ezen az ismeret­len arcon meapihenhetek. Szerettem volna újfent szem- revenni, anélkül, hoqy vissza­térésem tolakodónak tűnne fel. kiborítva ót n meafiavelő számára nélkülözhetetlen táravszerű állapotból. Leguggoltam hát, és visz- szaügettem az ablak alatt. . . Most egészen kimérten jelen­tem meg: szemem sarkából meredten figyeltem. Az öreg szemgolyói kiemelkedtek mély- gödrű, redőkkel árnyékolt ágyukból, akként követtek. Ez a maga nemében számottevő mutatvány engem annyira le­kötött, hogy másra nem tud­tam figyelni. Ismét, ismét! A negyedik menetben meg­torpantam, és szembefordultam vele. Teljesen hotalmába kerí­tette a rémület, ugyanakkor észrevehető volt valami most születő vagy a rémülettől félig- meddig már elsodort ködös kí­váncsiság, aligha tudatos töp­rengés afölött, hogy miként történik mindez. Két gyors me­net következett, mojd újból le­fékeztem, és rá’kanya rodta m az ablaküvegnek támasztott arcra. A koponya reszketése megszűnt, illetve halk kocca­násokkal az ablaküvegbe köl­tözött; a szemek kifejezéstele­nül fénylettek, mint kitömött állatoké, csupán a száj előtt, az üvegen keletkezett lepke­alakú leheletfolt jelezte, élet van benne. Kísértést éreztem, hogy mondjak valamit, mert az efféle tekintet vonzza, hogy megszólaljak és szavaimmal kitöltsem az űrt, még akkor is, ha ‘éppen semmi mondaniva­lóm sincsen. Helyette csak ba- rátkozón rákacsintottam, de éreztem, közben nagyon is ra­vasz arcot vágtam. Az öreg ki­dugta nyelve heavét, mintha vé­gig akarná húzni ajkai között, aztán megfeledkezett róla. El­fordultam az ablaktól, háttal nekidőltem a falnak: zihálva kapkodtam a levegőt. Megpillantottam az út túl­oldalán, a park innenső pere­mén három fiúcskát: egyikük leguggolt a békaügetéseim utánozva sarkallt a további szereplésre. Zavartan elmoso­lyodtam, s könnyed kézmoz­dulatot tettem feléjük. Közben meghallottam, hogy rángatva, feszítve nyitják mellettem az ablakot. Ellöktem magam a faltól, és rohanni kezdtem. Az öreg rikácsolva, szentségelve ordított mögöttem. Futottam, átvergődtem a parkon, nem néztem hátra. Eltökéltem, hogy amíg hazaérek, nem fogok hátrapillantani, ami komoly próbatételt jelentett, ugyanis egy nő, kitartóan loholva mö­göttem, igyekezett figyelmez­tetni falporos kabátomra. Kénytelen voltam süketnek tet­tetni magam, ami megoldotta a helyzetet, mi több, az asz- szony szánalmát Is elnyertem. A sikeres fogadalomtételtől kedélyem is rendbe jött. El­határoztam, ha sikerül idejé­ben hazaérnem, barátnőmnek is eljátszom jelenetünk, hátha kimozdítom őt az ellenem irányuló fagyott ellenszenv lő- állásaiból . . . Takáts Gyula Mintha az köszöntene Akkora csendben írsz, hogy rajta át egy más dimemió tágul tovább és ez a messze úgy hozza közelebb a Teljes mindent-kitöltő távlatát, hogy pincénk fölött nagy néha már mintha az köszöntene, a zöld világ mögött a lényege. Cseréptálamba leteszi Új tüzet hoz minden hajnal Kezemben fénylik a vödör s mert forrás-vízzel öntözök, a hegy s az ö titkát isszák a fák ... Isszák a kristálytisztát és szavát és a lombok' tükrin átragyog a gyökér és a fényen túli láng. S mert új tüzet hoz minden hajnal, most a szeptember hozza föl, mert mind együtt a törvény és a néma láng körül úszik: a sarlós, kéthegyű ezüst és vödreimmel a kopott zománc, a naspolya és minden csillag! ... És itt áll asztalom mögött a törvény és a szó beért gyümölcsivei a mozdulation, teli ősz s mert semmi sem lehet üres a forrást és a hajnalt és tüzet, akár gyümölcseit a fa törött cseréptálamba leteszi... Füge-szüret Ahogy szedem, gyümölcse bugyrán átragyog a nap s akár a csillagok fölöttem fénylenek a szikrázó fügemagok. Szikráznak és kezembe adják világ bugyrából a napot. Arcok «s imültből ■v •' ’ Hz Amtmann családról Amtmann Nép. János (1771- 1857) Prosper titokzatos valaki volt Nagy csomó kézirat a köpeny felleghajtója alatt A régi, neves pécsi család, a Visy família egyik leszárma­zottjának, Visy Zoltán építész- mérnöknek szíves invitálása ér­dekes találkozást tett lehetővé számomra. Amikor beléptem a budai lakásba, éppen Amt­mann Prosper muzsikáját hall­gatta egy idős hölgy, a zene­szerző dédunokája, Franziska Vetter von der Lilie, született Sterneck. Ekkor hallotta elő­ször Amtmann szerzeményét, akiről eddig nagyon keveset tudott. Egyetlen gyerekkori em­léke egy festmény volt, mely őt ábrázolta, fuvolájával és kottalappal. Annál többet tudott meg most Visy Zoltántól, akinek apai nagyanyja Ferenczy Ilona volt. Az ő édesanyja viszont Jäger Ilona, régi pécsi keres­kedőcsalád leánya, szülei Jä­ger János és Amtmann Anna, Prosper édestestvére. Visy Zoltán szívesen idézte fel a beszélgetés során Amt- mannhoz fűződő gyermekkori emlékeit, Anna utcai lakásu­kat az egykori, azóta lebon­tott Zelesny házban. Szemben állt Amtmann Prosper háza, melyet szintén lebontottak. Az idő tájt sokat emlegették Amtmannt, aki titokzatos vala­ki volt, egyrészt a Prosper név miatt, másrészt a Bartalits szobrász által készített relief gipszmásolata miatt, ami a faion függött, mint valami ha­lotti maszk. Ez itt látható most Visy Zoltán lakásában, együtt két szép festménnyel, melyek Amtmann Prosper szüleit áb­rázolják. A magyar ruhás férfi Amtmann Nép. János, aki 1771. május 26-án született Rohoncon, majd Baranyába került, ahol a Batthyány csa­lád számtartója volt Sellyén, utóbb Bolyban. Itt halt meg 1857. augusztus 3-án. Felesé­gét, Thessy Teréziát ábrázolja a másik kép, melyet egy Bo­ros Ferenc nevű, főleg Szek- szárdon dolgozó festő Vészi- tett. Több, a későbbi időkből való dokumentumot is megmu­tat Visy Zoltán. így fellapoz­zuk Reményik Sándornak első kiadásban meglévő, „Szemben az örökméccsel” c. kötetét, benne az Amtmann Prosper- nek és Weidinger Imrének em­léket állító, „Non omnis mo- riar” c. verssel. És előkerül még egy Amt­mann ős, Károly, akit a csa­ládban kissé habókos ember­nek tartottak. Mondják, buz­gón irta a partitúrákat, ám senki sem volt hajlandó meg­hallgatni őt. Több sikert ara­tott színdarabjaival, melyek első példányát ugyancsak őrzi Visy Zoltán. Itt van pl. „A szerfölött okosak" c. egyfelvo- násos vígjáték, melyet 1866- ban adtak ki a Lyceum Könyv­nyomdában, de előbb, 1864. január 27-én el is játszották. „Horvátok és a vörös nyak- kendősök” c. vígjátékot „Irta és Sey Terka úrhölgy ő nagy­ságának ajánlja Amtmann Ká­roly". Ez ugyancsak a Lyceum nyomdában jelent meg 1869- ben. Taizs Mihály nyomdájá­ban készült viszont 1876-ban a „Hegedűm" c. szavalati köl­temény, továbbá az „Izabella angol királynő összeesküvése” c. „történeti tragödia öt fel­vonásban,' ... nagyrabecsült pártfogóimnak ajánlva." Ennyi maradt meg Pécs egy­kor jellegzetes, mára teljesen elfeledett alakjából, aki - Su- rányi Miklós regénye szerint — „télen-nyáron nehéz karbo- náró köpenyt viselt, melynek felleghajtója alatt nagy csomó kéziratot rejtegetett . . ." Dr. Nádor Tamás Vonzó műsor a Filharmónia koncertjén Tökéletest nyújtott az est szólistája Érdekes, vonzó műsort hir­detett az Országos Filharmó­nia elmúlt hétfői koncertjére. A Pécsi Szimfonikus Zenekar Breitner Tamás vezetésével és Király Csaba közreműködésé­vel Weber Euryanthe-nyitányát, Liszt Haláltáncát és Schubert IX. C-dúr szimfóniáját szólal­tatta meg. Két, a XIX. század hajnalán keletkezett mű fog­lalta keretbe a romantikus gondolkodás alkonyának te­kinthető Liszt-zongoraversenyt. Ebből adódóan kétféle elő­adói-alkotói magatartást, fel­készültséget támasztott a mű­sor: Weber és Schubert mű­veiben a hanq és a dallam szépségére épülő formarészek bensőséges megfogalmazásán keresztül a mű egységének megragadására irányuló törek­vést, ugyanakkor a zongora- versenyben a hallatlanul kon­centráltan megfogalmazott ze­nei anyag elsősorban ritmikai fegyelmet követelt. Minden szempontból tökéle­test nyújtott az est szólistája, Király Csaba. Hangszerkezelé­se lenyűgöző, technikája kimű­velt. A darab virtuóz nehéz­ségei a zenei kifejezés szol­gálatában teljesen természete­sen, hivalkodásmentesen szó­laltak meg. Megtalálta a mű­höz illő hangot. Határozott billentése nyomán olyan hang­ikarakter keletkezett, amely a halált legyőző emberi cselek­vés igazságának illúzióját kel­tette fel hallgatóiban. A rá­adásként játszott, előadómű­vészektől oly ritkán hallható improvizációban viszont a zongora kezelésének más lehe­tőségét, a hangszinek iránti érzékenységét bizonyította. A Holáltánc kíséretében (úgy fogalmazhatom), a zene­kar derekasan helytállt, hiszen a hanqzás derékhadát alkotó rézfúvóskar - lehet, hogy az aula kiismerhetetlenül tompa akusztikája következtében - uralta a hangzásképet, ami ebben a darabban nem feltét­lenül negatívum, legfeljebb a szép hangképzést kérdőjelezi meg. Az est dirigense, Breitner Tamás ismét bizonyította, mi­lyen jól ismeri az előadott műveket. Kotta nélkül dirigált, s ha nem is animáló erőként, de mindvégig biztos támpon­tot nyújtva segítette az elő­adást. Különösen a „nagy C-dúr szimfónia” esetében ez nem kis teljesítmény. A meny- nyei hosszúságúnak nevezett mű megvalósítása hallatlan koncentrációt igényel. A zenekar teljesítményét hallgatva érdekes különbség tűnt fel a vonós és fúvós szó­lamok között. Az előbbiek di­namika és dallamformálásban inkább a nagy egységek ösz- szefogásóro törekedte!. — eh­hez karmesteri segítséget is kaptak - sok esetben belső szépségeket elnagyolván a részletek kidolgozottságában adósok maradtak a művel szemben, amiq elsősorban a fafúvósok a pillanatok szép megfogalmazásában jelesked­tek, nem kellően törődve a kis egységek irányultságával és értelmezésével. E romantikus stílus bizonyos fokig teret en­ged a zenekaron belül a sze­mélyes megnyilvánulásoknak, így a hangszeresek ízlésén is múlik, mennyire tudják szólói­kat az Egész szolgálatába ál-, litani. Kircsi László Makay Ida Fagyott tűz Jön o csillagok zuhanása, a meteorok ideje, a csönd éjféli napvilága, betelt idő. - A rettenet ólomege szakad a fákra. Útban az utolsó hajó a léten túli tengerekre. S vakuló-kialvó szemünkbe fagyott tűz süt: az űri hó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom