Új Dunántúli Napló, 1990. augusztus (1. évfolyam, 119-148. szám)

1990-08-18 / 136. szám

9 1940. augusztus IS., szombat ti j Dunántúli napló ■íxx&WftFWfF"'1 1 • • ' •.................................i.-.-iii . ...........—•• i.. 1.1 . .. .. . . v gj: A magyar államiság falképei Ilii A Pannonion új lemezei Sokszínűségében is egyre határozottabb arculatot mu­tatnak a Pannonton közelmúlt­ban megjelenő lemezei: a magyar kínálatban hiányt pót­ló, illetve zeneszeretőknek, gyűjtőknek kuriozitást jelentő összeállításokkal jelentkeznek. Három utóbbi lemezük között kétségkívül a Baranya együt­tes zenékarának a felvételei a legjelentősebbek. Nemcsak a kiváló hangminőségű felvé­telek (hangmérnök: Dobos László), a lemezborító grafikai telitalálata (Bagossy Levente), a szinesen informativ ismerte­tő a boritó hátoldalán dr. Sárosi István), hanem elsősor­ban a lemezen felsorakozó zenei anyag teszi a kiadványt jelentőssé. A szerkesztés (Vi- dákovics Antal munkája) fel­öleli a Magyarországon élő. gyűjtőszóval délszlávnak ne­vezhető népcsoportok, közössé­gek ma is élő táncainak, táncrendjeinek egészét, ráadá­sul valamennyi tánc az együt­tes gyűjtőmunkájának ered­ménye. örömmel hallgathatja ezt a lemezt mindenki, akit valaha is megérintett a kóló sodrása, vagy a mi népzenénkben fel nem lelhető, finom hangulat­árnyalatok. Jelentős a kiad vány abból a szempontból is, hogy általa táncházak, isko­lák, köz- és önművelődési cso­portosulások autentikus zenei anyaghoz juthatnak. Magyarországi szerb és. Dráva menti horvát táncok előadásával a Vujicsics együt­tes gazdag hangszerelésű elő­adása színesíti a hanglemezt. A jazz kedvelőinek szerez­het örömet Dudás Lajos „I remember" című nagylemeze. Hat kompozíció hangzik fel, valamennyi Dudás Lajos szer­zeménye. Neves jazz-muzsiku- sok társaságában élményt adóan klarinétozik és impro­vizál. Csak néhány név a nemzetközi kínálatból: Vig Ta­más, Kőszegi Imre, Toto Blan­ke, Bert Thompson. A leme­zen hallhatjuk azt az „Urban 8lues"-t, amely 1982-ben, Mo­nacóban a legjobb jazz-kom- pozició díjat nyerte. Binder Károly versmegzené­sítéseiből tartalmaz négyet Sebestyén Márta: Négy dal című nagylemeze. Különös ze­nei világ kél életre kezük alatt. A népzene legősibb formái­nak egyszerűségével és tiszte­letben tartásával énekhangro és szintetizátorra komponált muzsika ez. Három Nagy László- és egy Szécsi Margit- vers hangzik fel. Sebestyén Márta gyönyörűen énekel, dí­szítései egyedülállóak. Aján­lom ezt a lemezt mindazok­nak, akik a jelenlegi rock-, pop-, nem tudom, milyen ára­datban bensőséges, intim ze­neiségre vágynak. Kircsi László Az ezeréves műtárgyak hányatott történelmi sorsa Az Apponyi-teremben állandó kiállításon láthatók illetve o természetes környezet bői fakadó károkozástól. Ezért, amikor a koronázási jelvények elhelyezésére keresték a vég­leges megoldást, nemcsak az építészeti, hanem a technikai- technológiai berendezésekre is tervpályázatot hirdettek. Az átépítéssel a múzeum épületén belül egy olyan kü­lönlegesen kialakított tér lé­tesült, amely statikus mecha­nikai eszközök, épületgépésze­ti berendezések, elektrotechni­kai szerkezetek segítségével .biztosítja — a múzeum szak­értőivel és fegyveres őreivel együtt -, hogy nemzeti létünk e kitüntetett jelképei maximá­lis biztonságban legyenek. Lá­togatási időben - amikor is egyszerre huszonöt látogatót engednek be a terembe - a tárgyak fő védelmét a tárlók látják el. S hogy a koronázá­si jelvények méltó környezet­ben fogadják a látogatókat, az Apponyi-terem helyreállítá­sa az épületrész környezeté­nek rendezésével is kiegészült. Kádár Márta A nemzeti jelkép: a korona Amikor 1978-ban visszakap­tuk az Egyesült Államoktól a magyar államiság és jogfoly­tonosság legfontosabb ’jelké­peit, akkor döntöttek arról is, hogy ezeket a jelvényeket fo­lyamatosan közszemlére kell helyezni. A bemutatás színhe­lyéül a Magyar Nemzeti Mú­zeumot választották. A múzeum azonban —amely akkor még az Országos Szé­chenyi Könyvtárral és o Ter­mészettudományi Múzeummal társbérletben „élt" - csak ideiglenesen tette lehetővé a bemutatást az épület dísztér mében. E terem nem felelt meg a műtárgyak állagvédel mének, és a biztonságtechni­ka sem volt kielégítő. Ezért 1986-ban - miután a Széche nyi Könyvtár elköltözött - ki jelölték a korona, a palást, a jogar és az országalma vég leges helyét. Az Apponyi-te remben, ahol állandó kiállító son láthatók a koronázási jel vények. Tudjuk, az ezeréves mütár gyak igen hányatott történel­mi sorsot értek meg. Többször menekítették, ásták el őket. Különösen a palást - amely Európa legrégibb textilemléke - hordozza az évszázadok nyomait. A háború előtt nem is állították ki a koronázási jelvényeket, csak évente egy szer, augusztus 20-án láthatta o közönség. Az állandó bemutatásnak most is szigorú feltételei van­nak. A felbecsülhetetlen érté­kű műtárgyakat védeni kell minden káros hatástól, a szándékos és véletlen ember:. A korono egyik díszes részlete Hunyady Sándor: „Hány óra van, fiam?!...” U. úr már felnőtt ember, előkelő rangja van az egyik minisztérium státusában. De tizenöt évvel ezelőtt még kis­diák volt, azt hiszem, Debre­cenben járt iskolába. Akkor történt, hogy kapott ajándék ba egy tula-ezüstböl készült zsebórát az édesapjától, oki református pap volt a város­ban, vagy talán csak a me­gyében. Lánca nem volt az órának, csak rojtja, szép piros selyem­ből. A fiú nagyon büszke volt tulajdonára, minden pillanat­ban megnézte, hogy mennyi az idő? így érkezett el a nyár, amikor is az óra által okozott ’boldogsághoz új gyönyörűség társult, A tiszteletes úr fölhoz­ta a fiát a pesti vásárra. Hadd lásson egy kis világot a gyerek, nem járt még túl Hajdú megye határain. Kimentek a kiállításra, azt hiszem, ott volt akkor is, ahol mostan van. Sodródtak a tö­megben, néha megálltak, né­zelődtek Az apa élénkén ma gyarázgatott gyermekének Pedig ö sem volt pesti ember, sőt nagyon is leritt bajszos, kedves arcáról, egész maga­tartásáról az ártatlan, barát­ságos és becsületes vidék Séta közben véletlenül rá esett a fia tula-órájának pi ros bojtjára a tiszteletes úr pillantáso. Gondolt egy me részét, és amíg a gyerek a pavilonok kirakatait bámulta, óvatosan kihúzta piros bojtjá­nál fogva a lajbizsebből az órát, és elsüllyesztette a sa­ját zsebében. Várt néhány percig, aztán ravaszul megkérdezte: — Hány óra van, Sanyi?! A kisdiák udvariasan a meí lényéhez nyúlt, de persze nem volt sehol, sem bojt, sem óra. Ijedten végigkaparászta az összes zsebeit, megtapogatta magát, még a földet is meg­nézte körös-körül. Semmi eredmény. Torkát szorongatta a sírás, mert szörnyű fájdalom az ilyesmi. Majd kétségbeesett hangon jelentette ki:- Ellopták, apa, az órámat! A tiszteletes úr hümmögött, rosszallóan csóválta a fejét. És szép, cifra, bölcsességtől súlyos prédikációt tartott a gye­reknek. Elmagyarázta. hogy mindenkinek úgy kell vigyáz­ni a tárgyaira, mint a jó pász­tornak a báránykáira. Külö­nösképpen az olyan nagyvá­rosban kell vigyázni, mint Bu dopest, mert a világ hivalko­dó nagyvárosai mind teli van­nak bűnnel. Veszélyes az ef­féle csődületben olyan csábí­tó dolgokat lógatni figyel­metlenül, mint a piros bojt. A gyerek egyre bánatosab­ban hallgatta az apja zeng- zetes korholósát, végül két nagy, sós könnycsepp jelent meg a szeme sarkában. Ekkor a tiszteletes úr úgy vélte, hogy elég lesz a lecké­ből, vigasztaló barackot nyo­mott a fia fejebúbjára, és ba­rátságos zenére fordítva hang­lót. Így szólott: — Ne sírj, Sanyi! Én vettem el az órádat! Csak meg akar­talak tanítani rá, hogy az em­bernek vigyázni kell! Nagyon vigyázni! Azzal belenyúlt a zsebébe, hogy visszaadja az órát, de annak már hűlt helye volt. Egész komolyan ellopta rög­tön egy jószemű tolvaj, aki láthatta a jelenetet, talán még hallgatott is néhány mondatot abból a nevelés­ügyi előadásból, amelyet a tiszteletes úr tartott okulás vé­gett a gyermekének. Pókolit-z István: Nyersen Ami feszül o versben a szívből szakad nyersen Fejét fogja o cenzor: ez botrány s pont ilyenkor Csak a jólfésült semmit érdemes közzétenni A dörzsös óvatosak úntalan kezet mosnak Akad pár kényes holmi legjobb bele nem szólni Jónást várja a cethal téged már nem érhet baj A vigyázok vigyáznak mig kipurcan a század Dünnyögnek nem dalolnak „ha máma nem majd holnap" Őrzik a bástya-státust - de hitető a mágus: Szivéből szakad nyersen ami feszül a versben (1986) Berták László: Egy kődarab alatt az ég Többet mint amit lehetett talán ez lett volna a szép a látványos merényletek a letagadott vereség egy kődarab alatt az ég a folyton táguló lehet s a megvalósult buborék a fölfogható képzelet hogy itt állok és igy teszek és hogy a mindenség a tét s a visszatérő üzletek a fal tövében a misék s hogy imádkozni illenék de csak mentséget keresek. Nagy Zoltán Mihály: Anyám, kenyérrel Öreg már a sorban állni, egy-kenyérért minden estén hosszú órát végig várni. Mégis ott áll - gondok hajtják kopejkával a markában megváltani minden napját. Milyen idő, milyen kor van! Tengődtetnek öreg szülők számkivetve, szegénysorban. Hatalmasok, Hivatalok vetve arcom szégyentüzbe általatok, miattatok. Nem kegyelmet, égi mannát - követelem az anyámnak ősi törvény igazságát: túl a lejtőn, annak alján érdem szerint legyen jusso o nyugalom minden napján. Öreg már a sorban állni, hajlott háttal, fájó lábbal egy-kenyérért várni, várni. Jaj, hogy ott áll - miként mások! Kopejkával a markában megváltani a világot. Katána Judit-: Asztali imádságok Jövel hazám, légy vendégem s áldd meg, amit adtál nékem. Amen. * S miért enni s inni adott, azért neve legyen áldott! Ámen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom