Dunántúli Napló, 1987. november (44. évfolyam, 301-330. szám)

1987-11-21 / 321. szám

Kép a Családi albumból íz ló fotós lisgalériában < ezen a tárlaton. Bár e sok is fotoeljárással készül- a sorozatok monomániás kö- zetessége, a megrázó drámai- - amit legföljebb a melankó- d —, s a feszes kompozíciók k a legmagasabbrendü alko- észet soraiba e műtárgyakat. gis, a megrendülés mellett 3r a szorongás kerít hatalmá­: évvel ezelőtt, amikor még iságnak számított, hogy Valkó j gyűrt papírt vagy fémet ál nyomóducként grafikáihoz, m a művésznek, hogy vigyáz­ván egy fotós, aki utánoz- chnikáját. Valkó csendes mo- kíséretében válaszolt: „Az a Laci, az unokaöcsém. Neki id." >ta figyelem, hogy a testvéri ségben felnőtt két művész a i különbségek ellenére, meny­azonos életérzések kifejezé- törekszik. S most, mintha a ás keserűbb lenne. Kisgaléria kiállításán három atot látunk. A belépőt az jbában az Exodus hat képe jja, 1987-ben készültek. A teremben a már ismerős sdések tizenöt darabja, 1980- jzött születtek. A nagyterem- a köztes időben készült Csa- album harminc képe. Mindhá- sorozat darabjaira jellemző, egy életlen, néha alig ész- :ő háttér előtt figurákat (vagy i értékű sírkövet!) látunk, ter- ítellenes pozitúrában. /űrődések sokszor patkó alak­ba hajlított, meggyötört testű fi­gurái, akárcsak Chagall képei; akár egy vers, meditációra készte­tik a nézőt. Az alkotó identitás ke­resése, elődei megannyi szenvedé­sének, ám megnemtöretésének esz­tétikus felmutatása segíti a műél­vező hangulati azonosulását. A Családi album már szikárabb, könyörtelenebb leltár. A valódi ro­konság legtöbb tagja félelmete­sen félrecsapott fejtartással jele­nik meg, mint a letaglózott vagy akasztott emberek, csak a kötél hiányzik. S van, aki szegfű helyett menórát visel a gomblyukában. Az album vége felé ott látjuk a mű­vész apját, fakó ÁVH-s tiszti egyenruhában, alig fölismerhetően Valkó Lászlót, tört arccal, zsidós szakállal, s a sort Cseri tíz év kö­rüli kislánya zárja. Emelt, sugárzó tiszta arc, csillogó szemek, csak nem tudni, hogy a szeme sarkába azt a kis szomorúságot a művész lopta be vagy az élet. Olyan szo­morúság ez, amely az első házas­ságból való okos-tehetséges gyer­mekek szemében szokott bujkálni. Az ez évben készült Exodus ké­pei fogadják a belépőt. A cím Mózes második könyvére utal, amely nemcsak az Egyiptomból va­ló kivonulást, de a kétségbeejtő pusztai bolyongást is tartalmazza. E képek okozzák szorongásunkat, üres nagykabátból lóg ki a fej, kéz. Nincs test, csak arc és ruha. Megrendítő. De félek, e tragikus életérzés, veszélyek nélkül tovább már nem mélyíthető. Bükkösdi László Zsivagő, Bulgakov, Dosztofeuszkafa Szovjet könyvújdonságok magyarul és oroszul Égszínkék kiadványt tesz elém Mednyánszky Sándorné, a pécsi Idegennyelvű könyves­bolt vezetője, amikor a várha­tó orosz nyelvű könyvekről kérdezem. Rögtön kiderül né­hány érdekesség a hetente megjelenő Novie knyigi (Új könyvek) elnevezésű füzetből. A kötet hetente tartalmazza a Szovjetunióban, a következő másfél évben megjelenő szép- irodalmi és szakkönyveket. Ezek alapján válogat a bolt, de lehetőség van arra is, hogy egyéni kívánságoknak megfelelően akár egy-egy példányt is kérjen. Az Új könyvek című füzetet bárki vásárló elkérheti, bejelöli a neki tetsző orosz nyelvű könyveket, és a bolt a Kul­túra Külkereskedelmi Válla­lat közvetítésével, a megjele­nés után két-három hónapon belül meg is kapja a kért kiadványt. Böngészve néhány legutóbbi újdonságfüzetet Bulgakovtól, Cvetajevától, Okudzsavától, Ahmatovától láttam új műveket, a „mos­tanában újra felfedezett” szerzők közül, de érkezhetnek mesegyűjtemények, orvosi szakkönyvek is. Megtudtam, hogy a leme­zeknél sajnos, nincs a köny­vekhez hasonló egyéni meg­rendelés. A lemezek behozata­la, a készlet kiválogatása .a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat monopóliuma. Ök küldenek egy színes prospek­tust, ebből válogathat a bolt a Szovjetunióban kiadott lemezek közül. Néhány érde­kesség az üzlet kínálatából: Fischer Annie szólóalbuma szovjet kiadásban. Balakirev- nek, az ötök tagjának na­gyon régen volt már önálló lemeze. Liszt-művek orosz előadókkal. Szovjet szerzők jövőre megjelenő, magyar nyelvű műveiről Rabóczki Ferencet, a Művelt Nép Könyvterjesztő Vállalat boltcsoport-igazgató- ját kérdezem. Vaskos, fehér kötetben lapozgatunk, az Európa Könyvkiadó 1988-as tervét nézzük Megakadt a szemem Borisz Paszternák Nobel-díjas író, a Szovjetunióban is most ki­adandó régi, híres regénye, a Doktor Zsivágó leírásán. Ez a mű is szerepel a tervekben, klasszikus külföldi irodalom címszó alatt, lektűr műfaji megjelöléssel. Várhatóan negyvenezer példányban ke­rül a boltokba, jövő év má­sodik felében. Fordította Pór Judit. Még néhány érdekesség: Katajev Száraz morotva cí­mű kötete, amelyben több kisregénye is szerepel. A ma­gyarul először megjelenő utolsó prózai művéről kapta címét a könyv. Szintén a má­sodik félévre ütemezték Le- onyid Andrejev A vörös ka­caj című gyűjteményes köte­tét és Dosztojevszkaja Emlé­keim című munkáját. Utóbbi külön érdekessége, hogy a híres író özvegye naplója alapján írta, és 1928-ban már jelentek meg belőle részletek magyarul. Bulgakov kötetet is várha­tunk, Kutyaszív címmel, és kiadják hosszú évtizedek után a nálunk talán kevéssé is­mert Rogyionov Csokoládé cí­mű regényét. A szerző 1938- ban törvénytelenségek áldoza­ta lett, olvasható az Európa Kiadó terveiről szóló füzetben. Bozsik L. MAKAYIDA Nézze el az olvasó, hogy a kritikus ezúttal személyes meg­jegyzéssel kezdi írását: nem csupán nemzedéktársa Arató Kórolynak, de immár negyed- százados ismeretség készteti arra, hogy verseinek rendsze rés olvasgatásán túl, pályája ívét is figyelemmel kísérje. Eszébe jut, hogy a hatvanas évek elején egy nyári dél­utánon találkozott e költemé­nyek legkorábbi darabjaival, amikor Lánycsókon a költőnek és szüleinek vendégszeretetét élvezhette. Mindez nem teszi elfogulttá, de bevallja, hogy rokonszenvvel közeledik e sok­színű, változékony természetű költészethez, melyben Arató Károly nemzedékének vesztett illúzióit és konok megújulási ösztönét kifejezte. Néma verseny című kötete, mely a Pannónia Könyvek so­rában látott napvilágot, vá­logatott és új verseket tartal­maz. Ez utóbbiak valóban gyö­keresen új, s a régebben írt költeményeknél jelentősebb ér­tékeket mutatnak fel, melyek egy korábbi lírai látásmód gazdagításának és átformálá­sának következtében jöttek lét­re. Művészi fejlődése forduló­pontjának talán az El kell hagynom egyszer cimű verse tekinthető, melyben érle­lődő öntudata a korábbi, néha talán túlságosan is magabiztos állítások helyett a kérdezés, sőt a lét addig rendezettnek hitt alapjaira való gesztusában jelentkezik: „Elhátrálok egyszer magamtól, / hogy únt méreteimtől távol / megítéljem: tájaimon a tűz / kialudt-e vagy még világol? / Ki kell nyomoznom végre, / hogy lent a bikafejű hegy tövébe I az a pirostetős ház / káprázat vagy tényleg az enyém-e?" Első köteteiben (Utcai közjá­ték, Madarak az esőben), a vi­lághoz való közvetlen és ben­sőséges viszony jó néhány har­monikusan szép, az élmény, a hangulat és a nyelvi formá­lás egységén alapuló verset eredményezett, de a képalkotás ekkor megfigyelhető módja, a képzettársítások bőségén ala­puló érzéki káprázat néhány esetben a lírai énben rejlő di­lemma felodásának gátjává vált. A továbbfejlődés lehető­ségeit ezért inkább azokban a versekben találhatjuk meg, melyekben a költő egy tisztul- tabb önszemlélet keresésének jegyében a világkép közvet­lenségének felbontására törek­szik, s a szubjektum érzelmi szférájától eltávolodva az alanyiságot a képteremtő lo­gikába emeli át. Ezt láthat­juk például Napkelte és Homo sapiens című verseiben. Az 1972-ben megjelent Szi­várvány után című kötetben felerősödött a költemények ön­megszólító jellege, mely egy tényszerűbb látásmódot jutta­tott érvényre, a metaforikus nyelvhasználat helyébe pedig egyre inkább a szárazabb köz­lés nyomult, miáltal a vers lá­tomás helyett helyzetjelentés­sé vált. Mindez a költői vi­lágkép átalakulásáról tanúsko­dott. Arató Károlynak ezután ti­zenöt évig nem jelent meg verseskötete. A Néma verseny Áramforrás című ciklusa e hallgatag évek termését öleli fel. Alapélménye már nem a személyiség válsága, hanem a következményekkel való szem­benézés, a veszteséggel való számvetés. A költői szereppel való viaskodás is letisztult: az első versek énfelnagyító haj­lama most egy áldozati szi­tuáció felidézésében, korai költészetének gyakori vándor- képe pedig a szigetre érkező Robinson motívuma által bcmlott ki. A Robinson-maszk wmff——— MTigr-.'ww-o-­nemcsak a magány és a ki- fosztottság mozzanatát hordoz­za, hanem a józan mérlegké­szítés igényét is rejti, s ily módon egy autentikus élet- szemlélet fogalmazható meg áltcla, mely a hiány élményét az öntudat fölényével ellensú­lyozza. Ezt figyelhetjük meg a Szigetre ér Robinson című versben, mely azt is példázza, hogy a szerző korai pályasza­kaszának érzelmi-érzéki köz­vetlensége helyébe érett köl­tészetében egy általános érvé­nyű lírai személyiség megfo­galmazása lépett, s ez már nem kizárja, hanem feltétele­zi az összetett és tárgyias lá­tásmódot. A személyiségkép letisztulása együtt járt a szö- vegformólás átalakulásával. Míg Arató korábban nagy örömét lelte a költői kép sok- - oldalú kibontásában, most in­kább elhagy és összevon. S míg azelőtt szerette összekap­csolni, mintegy a vers gyújtó­pontjába koncentrálni a meta­forákat, most a lecsupaszított képek meghagyott elemeit a szerkezet egymástól távoli pontjaira helyezi, s ezáltal a szöveg egészét átfogó asszo­ciációs hálózatot hoz létre, mely szemléleti megfelelője az összetettségében is egységes művészi élménynek. Jellegzetes példája ennek a versépítés­nek A magas tekepályán cí- j mű költemény. Kétségtelen, hogy ezekben a legújabb művekben gyakran megszólal a menekülés, a be­zárkózás és a rezignáció ke­serű hangja, ám végső kicsen­gésük mégsem a reményte­lenség. Ennek legfőbb oka az, hogy az alkotói látásmód és formateremtő erő olyan új ér­tékekkel gazdagodott, melyek a költői pálya új lendületének áramforrásául szolgálhatnak. Dr. Nagy Imre Lapszéli jegyzet Távolodsz. Végtelen folyosók nyilának. Képtelen terek villannak egymásba vakítón. Szobákba nyitsz, tükörszobákba, tükrök poklába. Végtelen azúr hidakon. Lángpallókon. S amelynek már neve, se arca, a lakhatatlan kárhozatba. Nem térsz meg. — S meg nem érkezel. KATONA JUDIT Gyász Az ősz rozsdás tarlói újra égnek, lombok sárga tallérja gurul s kik szépek voltak, istenem, de szépek, mind meghaltak, még be sem alkonyul. És egek előtt ott maradt az antik kopott fotel némán, üresen. Belőle halk nesz, sóhajtás se hallik, finom por ül a tört szemüvegen, a könyv csukott, a járóbot letéve, hű, régi illat leng a tárgyakon. Halott fákat gallyaz a balta éle, megkésve nem jön gyerek vagy rokon s most egek előtt ottmarad a bársony, öreg fotel még egyideig: tán olcsó lomként elkel semmi áron, vagy könnyű testét utcára teszik. nikor az parlagi módon firtatni hogy mármost ezután több z egységnyi munkára eső bér, evesebb. Volt ám fölzúdulás, íata a szavazásnál nemet mon- avaslatra! Majd akkora, mint fi- a loppadt borítékok láttán, tatokra vessetek — mondta Okos liért? — Mi mást csinálhattunk > hőbörögtél, és mire mentél ve­azmondó juhász ínyszőrű bárány — mint tudjuk tt, nem különben a fele ki rá ly- lamármost az igazmondó juhász rtsa el a burkus király lányát? hírlapírónak. ilyik értekezleten azt mondotta őszerkesztője, hogy látogassa a marosi vízlépcsőrendszerrel kap- sajtóértekezleteket, és a hcllot- ján pártolja a lapban az épít­n tehetem — ingatta fejét az ó juhász. — Hogyhogy? — hökkent meg a fő- szerkesztő. — Elvből. Nem helyeslem a beruhá­zást. — Na és? * — Hát ez az. — Nézd — vette elő a meggyőzés fegy­verét a főszerkesztő —, az elveidet én a magam részéről a legmesszebbmenőkig tisztelem. De miattuk még összehozhatsz havonta egy cikket. Egyszerűen leírod, amit a sajtóértekezleteken hallasz. Miután nekem is van magánvéleményem, amit most nem részletezek, nem kívánom, hogy akár egy szót is hozzátégy. — Éppen ez az, amit nem tehetek. A főszerkesztő összecsapta a társada­lom ütőeréhez szokott két kezét. — Ilyet én még vilógéletemben nem pipáltam! Amióta a gólyák elfogytak Az országnak abba ,a közepibe’, ahová vödörrel hordják a világosságot, élt, él­degélt egy házaspár. Volt nekik videó­juk, Komondor 64-ük, csak a gyermek hiányzott a szép öröklakásból, pedig már három kerek esztendje, hogy egybekel­tek. — Kutya egye a májad, föld igya a véred, miért nem szülsz gyermeket én­nekem, te asszony? — kiáltotta egyszer a férj, és elhurcolta a feleségét a ren­delőbe. 'Hogy szavamat ne felejtsem, élt, abban az időben egy csodadoktor, úgy hívták, hogy Genetikus. No, ez a tudós ember megvizsgálta a házaspárt. Röggönyözte őket, vérüket vette, petéjü­ket, és azt mondta, hogy egy hét múlva menjenek vissza. A mérges ember asszonyát küldte. A Genetikus sunnyogott-bunnyogott tudo­mányos zavarában, mert az összes lelet azt hírelte, hogy a házaspár makkegész­séges. Végül parlagi szóra fanyalodott. Megkérdezte, mi a helyzet az ágyban, hányszor szoktak együtt lenni férj-feleség módján. Irult-pirult a menyecske, majd kibök­te: — Háromszor. — Hogyan háromszor? Naponta? He­tente? — Amióta házasok vagyunk, így volt, igaz volt, magától a Geneti kustól hallottam a rádióban. MELIORISZ BÉLA Minden szónál van nagyobb Tiszán innen, Dunán túl, magam sem tudom, hogy hol, a Steinmetz kapitány és az Osztyapenkó kapitány utca sarkán, a bezárt trafik lépcsőjén ült, üldögélt két kisfiú. Hogy hányadikosok lehettek, nem tudom, de másodikosok már elmúltak, és nem jártak még negyedikbe. No, ül­tek. Hátukon iskolatáska, térdük között tornazsák. Fagylaltoztak. Azt mondja egyszer az egyik: — Az én anyukám fölakasztotta ma­gát. így felelt erre a másik, miután le­nyelte a fagylaltját: — Az enyém nemcsak megfulladt, ami­kor magára nyitotta a gázt, hanem föl is robbant, mert a Pálma néni becsön­getett. Mint fáradhatatlan delfinek mint fáradhatatlan delfinek játszik velem filléres gond igy leszek ha leszek bolond de örülök majd a semminek neked is kell már másik kabát s én csupán verset ígérhetek mért vagyunk - mondod — ily élhetet­lenek s bánt e régi némaság hogy ölellek bár és álmodom hűvös vizek jövendő szagát bánat bársonya homlokodon el kellene utazni talán vagy játékboltok kirakatát bámulni vasárnap délután szombat HÉTVÉGE A megtalált áramforrás Arató Károly Néma verseny című verseskötetéről

Next

/
Oldalképek
Tartalom