Dunántúli Napló, 1986. október (43. évfolyam, 270-300. szám)

1986-10-11 / 280. szám

„Pécs-Lvov, 1986. 17-21. IX." A három (magyar, ukrán, szovjet) nemzetiszínű téglalap­pal hatszöget bezáró formás embléma fölirata két fontos eseményre utal. Mindkettő Ba­ranya és Lvov terület pártbi­zottságéi közötti gazdasági és kulturális csereegyezmény alapján valósult meg. „Bara­nya bemutatkozik" címmel áru­bemutató kiállítást rendeztek Pécs szovjet testvérvárosában. Ezen föllépett, majd előadá­sokat tartott Lvovban és kör­nyékén a Hosszúhetényi Népi Együttes. A 40 főnyi csoportot kísérő ötszemélyes küldöttségnek tag­ja voltaim. így a két esemény fontosabb mozzanatairól és benyomásairól együttesen szá­molhatok be. A Kárpátoktól a nagyváros felé „Csop”-nál, a büfé előtti vá­ró foteljaiban két nagyon ro- ikonszenves fiatal vár bennün­ket. Leszja kerek arcú, karcsú, ukránosan kék szemű szőke asszonyka, mint megtudjuk, kó­rusvezető. Szása tagbaszakadt óriás mellette, ő koreográfus. Olyan 28-30 körüliek. Mind­ketten a tanács kulturális osz­tályáról érkeztek, egyébként a lvovi terület művészeti szakfel­ügyelői. Meghívnak, így át- szóltva, néhányon Lvovig ve­lük utazunk a magyar busz .előtt. Induljunk is, javasolják, 'hisz jókora út (kb. 330 km) áll előttünk s egyharmada föl­felé. A régies fazonú kis mikro­busz küllemét meghazudtolva vágtázik a széles, de nem mindig egyenletes autóúton. Ungvárt elhagyva, elhala­dunk Munkács mellett. Egy pil­lantás fölfelé, Zrínyi Ilona em­lékének .. . A kisbusz ráz, mint egy vib­rátor, de a hangulatunk és a közérzetünk egyre oldottabb, kellemesebb. Már a határon valami -„nagy kő esett le”... Másra számítottunk. „Begom­bolt”, pátoszos-cikornyás üd­vözlésekre, kimért, vonalasko- dó hiva'ta'los formákra. Ehe­lyett itt ez a két közvetlen és kedves, halk szavú, de vidám entellektüél, egy-egy szál vi­rággal: „örülünk, hogy meg­jöttetek, a programról majd út közben. „Nu, davaj!” - indul­junk is -, mert telik az idő!.. .“ S máris kacagunk, jóízűen, mintha száz éve barátkoznánk. Valakinek az üvegalján ma­radt útikortyaival köszöntünk egymásra, s mesélünk, mesé­lünk, egymás szájából kap­kodva a szót. Mintha utolérni akarnánk az idő rengetegét. A századokat, melyek annyi szállal összekapcsoltak ben­nünket, csak valahogy mással voltunk elfoglalva . . . Valahogy nem találtunk egymásra. járművünk időközben szu­szogva nekiiramodik az Erdős Kárpátoknak. A táj egyre cso­dálatosabb. Egyre följebb érünk a sebesen . kanyargó La­torca völgyében. Legmagasabb pontján tágas-ligetes tisztás az Űt két oldaján; a tetőn taka­ros menedékház, kilátóval. iKörbenézem a tájat, hiszen ez a Vereokei-szoros . . . Árubemutató, folklórbemutatók Lvovi beszámoló a kapcsolatok bővüléséről A „Pécs—Lvov” kiállítás emblémája, mögötte a Tudományos és Műszaki Információs Központ székháza, a magyar árubemutató színhelye Innen már lefelé szágul­dónk. Furcsa hangulat szorít magához. Böngészem a térké­pet. Megannyi történelmi vá­rosnév: Szíri/, Lemberg-Lvov; a lengyel határon: Przemyszl erődvárosa; délre Csernovic; keletre Gomel,- Harkov, Luck, Zsitomir, Gorlice. Ezer-egyszáz éve honfoglaló őseink jöttek át erre hazát lelni; tizennégyben meg magyar bakák meneteltek itt, ezen az úton, ellenkező irányban, „Galícia felé ...” Ne­héz szívvel, rossz ügy, gonosz és idegen célok nyomvona­lain. Szótlanul nézem a tájat. Szá­sa kérdő tekintetére, talán két­tucatnyi szókincsemből próbá­lom összerakni: „Ez — intek az erdő felé — dija nász - isz- tori cseszkaja panorama . . „Da" —, bólint udvariasan. A város dús verőfénnyel fo­gad. Modern negyed, széles sugárúttal, mely -mind sző­kébbre vált, ahogyan közele­dünk a monarchiáké rabéi i bel­városhoz, elhaladva a mintegy 70 ha-os szép, gondozott park mellett. (Állítólag ez Európa második legnagyobb városi parkja.) S a kitáruló városkép máris az eklektikus építészet jegyeit villantja fel, itthonról is ismerős vonölú terekkel, bér- pa lotákka I, üzletsorokká I. Árubemutató» szólamok nélkül... A város ÉK-i félén ismét mo­dern középületek sora, ahon­nan méreteivel is kimagasodik a baranyai kiállítás színhelye, a Tudományos és Műszaki In­formációs Központ székháza. Ennek a földszinti csarnoká­ban és-emeleti helyiségeiben rendezték be a „Baranya be­mutatkozik” árubemutatót —, mint helyszíni tudósításunkban ■is jeleztük —, 12 baranyai vál­lalat és az esztergomi Gran- visus-cég részvételével. Előzményeiről annyit, hogy Lvov és Pécs-Baranya testvér­A Hosszúhetényi Népi Együttes menettánccal érkezett a megnyitóünnepség helyszínére Fotók: Igor Hulinszkij (Vilna Ukrajna megyei kapcsolatai — a hiva­talos párt- és állami de'legá- ciócseréken túl — számos vál­lalat, intézmény, főiskola, mű­vészeti rendezvény stb. kölcsö­nös cseréjét, cserekapcsolatait formálták az eddigi csaknem negyedszázad alatt. A Pécsi Ipari Vásáron több lvovi üzem is megjelent termékeivel. Né­hány pécsi vállalat pedig köz­vetlen szálakat is kiépített az ukrajnai testvérváros hasonló termelőegységeivel. Újabban fölmerült a gazda­sági és kereskedelmi kapcsola­tok gyarapításának szüksé­gessége, mindkét oldalról. így jött létre az ottani és a Dél­dunántúli Kereskedelmi Kama­ra szervező-irányító gondozá­sával ez a kiállítás. A megnyitóra, mint megír­tuk, háromtagú pécsi politikái delegáció érkezett. De milyen is volt ez a kiállítás? Az épület körül a baranyai árubemutató plakátjai, emblé­mái; szovjet és magyar zászlók — belül pedig a termékek vál­tozatos színei, az egyszerű ér­deklődő számára is áttekint­hetően; nagyon szép, tágas, levegős, elegáns „tálalásban”. Balra, a bejárattal szemben különös érdeklődést váltottak ki a Húsipari Vállalat Panno- nia-termékcsaládjának új és legújabb termékei. A szemet gyönyörködtető, ínycsiklandó látványnak senki nem tudott ellenállni: a látogatók hosszan elnézegették .. . De hasonló figyelem övezte áteilenben a Pécsi Sörgyár és a Pannonvin Borgazdasági Kombinát szebbnél szebb ki­állítású üdítő italait. (Mindkét cég csak ilyen termékeivel sze­repelt — nem véletlenül . . .) Ki­jutott az érdeklődésből a töb­bi kiállítónak is. Erről *a kiállításról dr. Kéri István, a Magyar Kereskedel­mi Kamara Dél-dunántúli Bi­zottságának titkára úgy nyilat­kozott, hogy a „Baranya be­mutatkozik” a vártnál sokkal nagyobb eredményeket hozott. A legnagyobb érdeklődést a «hús- és baromfiipari, feldolgo­zóipari termékek, illetve a mű­szaki cikkek, a csomagolás- technika, csomagológépek iránt mutatkozott. Mintegy 6—7 ilyen termék iránt már a hely­színen konkrét üzletkötési igényt jelentett be a szovjet fél. Hasonló szándékukról szól­tak mások is a szakmai na­pokon. Egészében igen jó lég­körű tárgyalásokat indított el az árubemutató, amelyekhez jó tarta'lmi föltételékről gondosko­dott a testvérmegye párt- és állalmi vezetése. Mindebből pedig — a kiállí­tás sikerének, tömegbatásáriak közvetlen ismeretébe? — jól­eső érzés leírni azt a meggyő­ződésemet, hogy az együttmű­ködés elmélyítésének, gyarapí­tásának kölcsönös szándéka nem udvariassági formula, nem szólam többé egyik fél részé­ről sem. Az árubemutató öt napig tartott nyitva (13—20 óra kö­zött). Hozzávetőleg 45 ez­ren látták. Utolsó előtti naip, este, zárásig egy órát magam is ott töltöttem. Az embereket néztem, a látogatók szemét, arcát. Egy kis meglepetést, örömöt, talán reménykedést is véltem fölfedezni bennük . . . Hiszen ez a kiállítás baráti or­szágból érkezett, s akkor előbb-utób'b talán ezek a ter­mékek a lvovi üzletekben is megjelenhetnek -, véltem ki­olvasni a gondolataikból. Hosszúhetény sikere Helyszíni tudósításomban említettem mór: a megnyitón föllépett a Hosszúhetényi Né- DN) pi Együttes., Őszinte sikert ara­A Baranya bemutatkozik kiállításon magyar részről dr. Dányi Pál, a Baranya Megyei Pártbizottság titkára mondott megnyitó beszédet tott menettáncük, majd műso­ruk egyik részlete. Nagyijából egyórás műsort állítottak össze a Hosszúhetényi lakodalmas­ból. (Förösztés, Éjféli ajándék­tánc, Hajnali menyecskeava­tó). A Baranyában jól ismert együttesnek ez volt 1976 óta a 12. külföldi útja (Lengyelor­szág. Csehszlovákia, majd Za­kopane; Svédország, Frandia- ország, Jugoszlávia, Csehszlo­vákia, Algéria, Olaszország, NSZK és Ausztria után). Ed­dig mintegy 10-12 féle helyi szokásanyagot dolgoztak fel, vezetőjük Kaszás János irányí­tásával. S alighanem a sike­rük is ebben rejlik: az elő­adás természetességében és abban, hogy ezt, így, soha sen­ki más nem tudná előadni. A nagyszülők hagyományainak föltámasztásában a sikerük, s abban, hogy — némi bevezető szöveg segítségével - ezt az eredetiséget meg tudják érez­tetni a világ bármelyik részén. Táncaikkal, dalaikkal, fúvósze- neka rukka I (zeneka rvezetck Göndöcs János) és dús színek­ben, dús szoknyákban pompá­zó viseletűkkel. Az együttes háromszor lé­pett föl a kiállítás-megnyitó lágosabb színű kalács-virág­szirmokkal díszítve. Foszlós, mint otthon, csak enyhén sós. Szokás ezen kívül a vendé­get megajándékozni. Általá­ban valamilyen népművészeti emlékkel, aráit természetesen illik viszonozni. Az ajándékot általában az intézményvezető nyújtja át ünnepélyesen. Az egyik fürdőhelyen kissé megbomlott a rend. A közön­ség soraiból is többen feljöt­tek, virágcsokorral a kezük­ben. Az együttes vezetőjének egy fürdővendég, középkorú hölgy, átadott - oroszos meg­hajlással — egy szép „buké- tát”. Amire ő — megkevered­ve a protokoll „spontán for­máitól” — átnyújtotta a kezé­ben lévő baranyai szőttest, amivel a szerencsés néző bol­dogan eltűnt a tömegben ... Nem is tudom, honnan kerítet­tek hirtelenében másik aján­dékot. „Új szelek..." Sok szép emlékkel és sok­sok egyértelműen jó benyo­mással intettünk búcsút az im­már 730 éves ódon kereskedő­A kiállítás egy részlete: az üdítőitalok különösen nagy tetszést arattak utón. Két „városkörnyéki” (kb. 100—150 km-nyire lévő) gyógy- fürdőhelyen, végül ismét Lvov­ban, a Kuznyecov Művelődési Központiban. Az első vidéki sze­replésen, Morsin'ban — rajtuk kívül álló okból — picit halvá­nyabb; o másik fürdőhelyen, Truszkavedben és Lvovban is vastapsos kirobbanó sikerrel. Mindkét helyütt a mintegy ezerszemélyes nézőtér megérez­te, hogy itt valami másról, egy (ottani méretek szerint) kis ma­gyar falu megőrzött hagyomá­nyainak színpadi előadásáról van szó, ami a Szovjetunió néptánckultúrá jóban ismeret­len műfaj, vagy nem jellemző. Ott általában az együttesektől feldolgozott, tehát színpadra koreografált táncokat látha­tunk, mint ezt koreográfus ba­rátunk és kísérőnk, Szása Crá- dúsz is megerősítette. A hetényieket, s általában minket, magyarokat, mindenütt nagy szeretettel fogadtak. A színpadon virággal, kenyérrel és sóval. A kenyér ilyenkor ün­nepi itt, Ukrajnában: kerek, magas; kemencében ropogós­ra sült kalácsféle, tetején vi­város, az egykori Lemberg, a mai Lvov patinás épületeinek, tereinek, műemlékeinek; az enyhén dombos kelet-galíciai tájnak, s az enyhén szlávos, közép-európai arcú és szelle­mű embereknek. Azoknak, akik voltaképp a legnagyobb hatást tették ránk, úgyis miét - a tájékoztatás kedvező változásai nyomán — a napi híradásokból is rend­re hallható gazdasági és tár­sad almi - poll fika i refo rmgo n­dolatok és intézkedések; a valós demokratizmus, a „ná­lunk most új szelek fújnak” állapotának részesei, hordo­zói, formálói; megélve a fo­lyamat minden gyötrelmét, ne­hézségét, és mindennapos har­cát is. Róluk egy más alkalommal szeretnék beszámolni. Wallinger Endre HÉTVÉGE 7. Túl a „fenyvesekkel vadregényes tájon"...

Next

/
Oldalképek
Tartalom