Dunántúli Napló, 1984. május (41. évfolyam, 119-148. szám)

1984-05-09 / 126. szám

& Dunámon ntrolft 1984. május 9., szerda Pályázati felhívás NEGYVEN ESZTENDEJE 1 4 0 A „Településünk legemlékeze­tesebb eseménye az elmúlt 40 évben" címmel a Haza­fias Népfront Baranya me­gyei Bizottsága és a Dunán­túli Napló szerkesztősége honismereti pályázatot hir­det. A pályázat célja, hogy be­mutassa egy-egy település történetében az elmúlt negy­ven év legkiemelkedőbbnek tartotr eseményét, melyet a pályázók, a települések kró- nikcírói saját maguk vá­laszthatnak ki. A pályázatok tartalmukban foglalkozhat­nak a település felszabadu­lásának eseményeivel, a szo­cialista építőmunka helyi eredményeivel, a haladó tör­ténelmi hagyományok helyi ápolásával, a közéleti tevé­kenységben kimagasló telje­sítményt nyújtó személyisé­gek bemutatásával, a béké­ért és barátságért küzdelem helyi példáival, a szocialis­ta országokkal való testvér- kapcsolatok helyi eredmé­nyeivel. A pályázatok terjedelme nem haladhatja meg a 150 gépelt sort. Beküldési határ­ideje folyamatos, de legké­sőbb 1985. január 1-ig fo­gadunk el. A pályázatokat egy-két helyi képpel lehet il­lusztrálni. A pályázatokat név és lakcím feltüntetéssel a Dunántúli Napló címére (Pécs, Hunyadi út 11. sz., 7601 Pf. 134.) kell bekülde­ni. A borítékra kérjük ráírni: „Honismereti pályázat”. A legjobb pályaműveket a Dunántúli Napló honismere­ti oldalain folyamatosan kö­zöljük. (Azokért a szokásos honoráriumot a ' szerkesztő­ség kifizeti.) A Hazafias Népfront Ba­ranya megyei Bizottsága a legjobb pályázatokat pénz­jutalomban részesíti és azo­kat a Dunántúli Napló Zseb­könyvtára sorozatban könyv­alakban megjelenteti. 1984. május. Hazafias Népfront Baranya megyei Bizottsága Dunántúli Napló szerkesztősége A 1 if Füzes Endre A gabona tárolása a magyar paraszt- gazdaságokban Akadémiai kiad« Badaprst hogy volt kollégám, s azóta is kedves barátom könyvét rövi­den ismertessem, hiszen 25 évvel ezelőtt nemegyszer ül­tem 125-ös Csepeljének hátsó ülésén, amikor magyar és dél­szláv falvakba jártunk: ő ked­venc hombárjait kutatta és fo­tózta (sok képét láthatjuk e kötetben is) én pedig a ken­dermunkák és a népköltészet ügyében faggattam a helyi la- kpsokat. A megszületett monográfia két nagy adatfeltáró fejezet­ből áll: első a Gabonatárolás a lakóházon belül, majd a Gahonatartó építmények is­mertetése következik. A har­madik fejezet (A gabonatá­rolást meghatározó gazdasági és társadalmi tényezők) után az összefoglalást és a külön­féle jegyzékeket (rövidítések, irodalom, képek, térképek, helynevek stb.) találjuk, majd a német összefoglalót olvas­hatjuk. Annak ellenére, hogy az irodalomjegyzék tanúsága sze­rint a szerző 631 könyvet és folyóiratcikket nézett át művé­nek összeállításához (ebből 8 saját, korábbi írása), ez az opus nem kompiláció: a terep­adatok zömét maga a szerző gyűjtötte össze. Például a 11. térképen szereplő 73 adat kö­zül 18 a szerző saját kutatá­sai alapján került a térképre, a 12. térkép 18. jeléről pedig K özel 10 éven át a pécsi Janus Pannonius Mú­zeum néprajzi osztá­lyának munkatársa volt Füzes Endre, aki 20 évvel ezelőtt (már Budapesten) Gabonatá­roló építmények a Kárpát-me­dencében című disszertációjá­val szerzett doktori címet. A témához nem lett hűtlen: a Művelődési Minisztérium mú­zeumi főosztályának munka­társaként megírta kandidátu­si értekezését, amely az idén látott napvilágot (lásd képün­ket!) ... Kitüntető kötelességem, Abaligeten az új autós sátor­tábor kialakí­tásával kapcso­latosan meg­szüntetik a barlang mellet­ti élelmiszer­árusító bódé­kat. Helyettük a tábor bejá­rata mellett — ahol már elké­szült a Mecsek Tourist beruhá­zásában az új recepció épüle­te — pavilon­sort építenek, melynek két el­ső egysége már elkészült. Ezek­ben két oldal­ra árusító lán- gossütő és pe­csenyesütő lesz. Az ezután épí­tendő pavilon­ban zöldséget árusítanak majd. í*. Hársfai István felvétele a következőt olvashatjuk (a 300. lapon): Nagykozár, Ma­gyarsarlós, Kátoly, Pécsudvard. Kökény, Pogány, Németi, Sza- lánta, Áta, Személy, Lothárd, Birján, Belvárdgyula, Versend. FŐZÉS E(ndre) gy(űjtései). 1958-1962... (Csak egyetlen kritikai meg­jegyzést: ez a kötet jobban szerkesztett, gondosabban raj­zolt térképeket érdemelt volna az Akadémiai Kiadótól: a helynevekre utaló számok kö­zött alig lehet kivenni a tér­képjeleket, holott e témában a területi elrendeződés min­den finom részletének óriási jelentősége van!) Természetesen nincsen le­hetőség arra, hogy e helyen ismertessük a 29 íves munka tudományos eredményeit, a tá­ji tagolódásból és a történeti adatokból adódó tanulságo­kat, a változásokból levonható következtetéseket. Legyen elég, ha a szerző szavait idézzük a bevezetésből (10—11. lap.): „Munkám kezdetekor azt a feladatot tűztem magam elé, hogy rendszerezzem, elemez­zem és értékeljem mindazon építményeket és edényeket, amelyek a magyar nyelvterület parasztüzemeiben a kicsépelt, kinyomtatott gabonaneműek tartós raktározására szolgál­tak; megállapítsam ezek tör­téneti rétegeit, tisztázzam az egyes módozatok eredetét, múltját, továbbá alkalmazá­sának területeit. Feladatomnak tekintettem, hogy megvizsgál­jam azokat a történeti gazda­sági, társadalmi és néprajzi tényezőket, amelyek az egyes gabonatárolási módozatok egy-egy kisebb vagy nagyobb tájon történő elterjedését, to­vábbélését, majd eltűnését magyarázzák. Végül célul tűz­tem ki, hogy rámutassak azok­ra a törvényszerűségekre, amelyeket a raktározási módo­zatok elemzése tárt ugyan fel, de alkalmasak arra is, hogy a magyar parasztság anyagi kultúrájának történeti alaku­lását szélesebb értelemben megvilágítsák.” A szerző (aki jelenleg a Magyar Tudományos Akadé­mia Néprajzi Kutató Csoport­jának munkatársa) megvaló­sította céljait: a gabonás ve­rem, a qabona tárolására szol­gáló ácsolt láda, a különféle (taoasztott falú és tapasztás nélküli) kasok, a csak gabona tárolására szolqáló vagy ve­gyes hasznosítású tárolóépüle­tek rekesztékes vaqy eqyöb- lű hombárok eqy közép-kelet- európai aqrárkultúra beszé­des emlékei, amelyeket Füzes Endre mesteri módon szólalta­tott meg. Mándoki László muzeológus fi Hangsúly a teendőkön van A cigánylakosság életkörülményei, beilleszkedésük „... Hétfő, kedd Semmihez sincs kedvem Szerda milyen jó nap, Inkább kezdek holnap, Csütörtök; e napon Pénzt nem költők Péntek a hét vége, Szombaton azon gondolkodom Mit eszem holnap És vasárnap: kétszer az Isten házába ...” (Vlacskó Györgyné, 49 éves, Mezőmegyer) A hét rendje az ember rend­jét szabályozza. Az egyéni pa­raszti, mezőgazdasági munka nehézsége, a másoknak dol­gozás keserűsége azonban ti­zenöt évvel ezelőtt riasztotta a cigányságot, a kötöttség alól való szabadulás vágya állan­dóan ott élt bennük. Társadalmunk égető, sok energiát igénylő kérdése a ci­gánykérdés. A cigánytelepeken élők jóban, rosszban eggyé ko- vácsolódtak, a gyerekek életét áthatotta a telepi élet minden negatívuma. Az igénytelen, em­berhez nem méltó élet, a fo­lyamatos és állandó munka kerülése, élés egyik napról a másikra volt jellemzője a ci­gányságnak 1961 előtt. Az MSZMP Politikai Bizott­ságának 1961-ben hozott ha­tározata döntő változást je­lentett a cigányság életében Baranyában. Körültekintő fel­méréssel meghatározták a te­lepek számát, elnevezését, az ott élő lakosság lélekszámát, életmódjukat, lakáshelyzetüket, munkaviszonyukat. A kormányhatározatot köve­tő rendeletek lehetőséget te­remtettek a csalódok betelepí­tésére, életkörülményeik meg­változtatására, de ehhez el­sődleges volt életvitelük, szem­léletük megváltoztatása, állan­dó munkaviszonyra nevelésük. Meg kellett velük értetni, hogy munkába állásuk első lépcső felemelkedésük útján. Beillesz­kedésük a dolgozó társadalom egészébe csak úgy lehetséges, ha a szocialista életmódot el­fogadják. A cigánytelepek fel­számolása, a családok betele­pítése, falusi lakóházak meg­vásárlásával és új családi há­zak építésével, minden eset­ben OTP-kölcsön útján történt. Általában a „széttelepítés” elvét sikerült megvalósítani, de vannak elcigányosodó falvak és van cigányfalu is Baranyá­ban, pl. Alsószentmárton. A falu jó példa arra, hogy iga­zolja, a „cigánykörnyezet” nem jelent minden esetben vissza­húzó erőt, hiszen a település tiszta, rendezett, az ott élők lakóházaikat karbantartják, sőt korszerűsítik, a porták körüli rend és állattartás általános, csak elvétve találunk javítani valót. A cigány származású lakos­ság erősen differenciálódott, már csak kevesen vannak, akik még mindig a hagyományos cigány életmódot élik. Me­gyénkben az egyes telepek kö­zötti különbség is igen eltérő volt. A telepi életszínvonal, gondolkodási, viselkedési, tu­dati szintjük mércéje is volt egyben. Az egyéni felemelkedés leg­biztosabb jele, amikor a tartós munkaviszonnyal rendelkező családfenntartó megteremti az új lakásba költözés feltételeit. Ha valaki részese volt csak egyszer is annak az örömnek, mely a cigánycsalád apraján nagyján látható az új lakásba költözés első napjaiban, újabb erőt gyűjthet további munká­jához. Baranya megyében az első felmérés idején 168 cigányte­lepet tartottak nyilván. A tele­pek felszámolásának eredmé­nyessége minden esetben a helyi tanács céltudatos mun­kájától és nem utolsósorban az ott élő családok hozzáállá­sán múlott. Ahol a tanácsok megoldott­nak tekintették a „betelepítés­sel” a cigánykérdést, ott most tizenöt év után megújuló prob­lémaként jelentkezik a cigány­sággal való foglalkozás. A VI. ötéves tervidőszakban már nemcsak a telepek felszá­molása vojt a cél, hanem a ci­gányság beilleszkedésének gyorsítása. El kell érni náluk, hogy a társadalom teljes értékű tagjai legyenek, akiknek nemcsak jo­gaik vannak, hanem köteles­ségteljesítés is hárul rájuk, úgy családjukban, mint a tár­sadalomban. A faluba költözött családok nagy százaléka a faluközösség hasznos tagja, jószomszédi vi­szonyt tartanak a falu lakos­ságával, gyermekeik a 8 álta­lános iskolán túl szakmunkás- vizsgával, középiskolával és nem egy esetben érettségivel rendelkeznek. Ma az össz-cigánylakosság- nak csupán 3,2 százaléka él telepen, akiknek nagy része a tervidőszak végéig a telepről elköltözhet. Ennek egyik felté­tele, hogy ügyük társadalmi üggyé váljon. Munkánk ered­ményesebb, ha a közgondolko­dás úgy formálódik, hogy a társadalom egésze felfigyel a cigánylakosság beilleszkedésé­nek segítésére. A cigánylakos­ságnak viszont fel kell ismernie a társadalom és a környezet segítő szándékát, hogy élet­módjuk megváltoztatásával és becsületes munkájukkal segít­sék elő e széles körű társadal­mi törekvést. Széles Istvánné főelőadó A cigány nyelvjárások szótára A Janus Pannonius Tudo­mányegyetem Tanárképző Ka­rán a cigány gyerekekkel fog­lalkozó munkacsoport vizsgá­latainak eredményeként dr. Várnagy Elemér szerkesztésé­ben évek óta jelennek meg különböző témájú tanulmá­nyok. A most megjelent hete­dik tanulmány A magyarorszá­gi cigány nyelvjárások szótá­ra címet viseli. Szerzője: Ve- kerdi József. A 246 lapnyi terjedelmű, a Ta­nárképző sokszorosítójában csak 500 példányban készített ki­advány jobb kiállítást és ma­gasabb példányszámot érde­melt volna, hisz 130 éve már, hogy Bornemissza Jánosnak a cigány nyelv elemeiről írt munkája és csaknem száz esz­tendeje annak, hogy Győrffy Endre magyar—cigány szótára megjelent. E művek ma már kevésbé hozzáférhetők, és csak részleges nyelvi anyagot tar­talmaznak: az előbbi a gödöl­lői járásban, az utóbbi a Paks környéki (ma már nem beszélt) cigány szavakat öleli fel. Er­dős Kamill nógrádi szógyűjte­ményének kéziratához pedig csak a Néprajzi Múzeum adattárában férhetnek hozzá a kutatók. Az 1971. évi felmérés ada­tai szerint hazánkban a ci­gány lakosság 71 százaléka csak magyarul beszél, ezeket romungróknak nevezik. A ci­gány—magyar kétnyelvű cso­portok ötféle nyelvjárást hasz­nálnak. Ennek a 29 százalék­nak az érdekében is nagy szükség volt Vekerdi József szótárára. Legtöbbjük az oláh cigány nyelvet beszéli, de eb­ben is vannak főleg hangtani jellegű eltérések. A szerző szerint az ún. „beás" cigányo­kat nevezik oláh (vlach) cigá­nyoknak, ők maguk is „oláh”- nak nevezik magukat és nyel­vüket. Nógrádban és a Dunántúl egyes részein pár ezren a ma­gyar cigány nyelvet beszélik. Á szókincs erős eltérése miatt az oláh cigány és a magyar cigány nyelv beszélői nem ér­tik egymás nyelvét. Az oláh ci­gány nyelvben ugyanis nagy számú a román kölcsönszó, míq a maqyar ciqányéba szép számmal keveredtek szláv és maqyar szavak. Az említetteken kívül elszór­tan ismert még a vend, a né­met vagy szinto nyelv, de né­mi eltérés mutatható ki a ló- kupec, a halász a rongysze­dő, a házaló, a szőnyeges, a kolompár, a vándor a sátoros vagy varázsló cigányok nyelv­járásai között is. Nehéz helyzetben lehetett tehát a szótárkészítő, midőn művének anyagát az öt cigány nyelvjárás együttes anyagá­ból, a kihalt és a magyar köl- csönszavakkal együtt összeállí­totta, s ekként mintegy 2600 címszót tett közzé. Csak természetes, hogy a szótár törzsanyaga a nyelvjá­rások élő szókincsére a be­szélt cigány nyelvre épül fel. Vekerdi József azonban — ta­lán feleslegesen — fölvette szótárába azokat a már nem beszélt szavakat is, amelyek­kel a réqebbi magyarországi gyűjtésekben találkozott. Ezzel viszont a szótár kezelhetősége, áttekinthetőséqe némileq csök­kent. így is nyilvánvaló azon­ban, hogy Vekerdi hihetetlen naav felkészültségqel. qazdag nvelvtudománvi tapasztalattal oldotta meq feladatát. A szótár első része a 180. lapig a cigány—magyar, míg a 246. lapig a magyar—ci­gány szójegyzéket tartalmaz­za. A szavak eredetét a cím­szó végén közli. Indiai erede­tű szó esetében pediq Turner Londonban kiadott etimológiai szótárának tételszámára is utal. H-val jelzi a maqyar, Germ, jelzéssel pediq a német kölcsönszavakat. A magyar tolvainyelvbe átkerült cigány szavak „H-slanq" jelzéssel szerepelnek. Ezek száma sza­porodóban. hisz az olyan sza­vak. mint manus, csai. aia, kaia stb. lassan már kiirtha- tatlanul belopódzottak köz­nyelvünk szavai közé is. Tóth István dr.

Next

/
Oldalképek
Tartalom