Dunántúli Napló, 1982. július (39. évfolyam, 178-208. szám)

1982-07-10 / 187. szám

/i«Ct Lm ifcíOM» e«fc4<At Schéner Mihály rajza A Jelenkor július­augusztusi száma A Pécsett szerkesztett iro­dalmi és művészeti folyóirat kettős nyári számának élén Takáts Gyula verseit és Tan- dori Dezsőnek Jakáts Gyula új verseskötetéről szóló tanul­mányát olvashatjuk. A lírai rovatban emellett hét pécsi költő — Csordás Gábor, Galambosi László, Makay Ida, Meliorisz Béla, Parti Nagy Lajos, Pál József és Pálinkás György — továbbá a „Kilencek" csoportjával in­dult Kovács István, Péntek Imre és Utassy József versei kaptak helyet. — A szépprózai írások sorában Baranyai László, Pályi András és Thiery Árpád elbeszélését. Nádas Péter regényrészletét, vala­mint Tatay Sándor Bakony szociográfiájának újabb rész­letét közli a folyóirat. „ ... elátkozva a Hatodik Napot..címmel olvashat­juk Zelk Zoltánnak Sára Sán­dor filmjében elhangzott val­lomását háborús élményeiről. — Hallama Erzsébet „Tudós­portrék” sorozatában Melczer Miklós pécsi bőrgyógyásszal beszélget. Az irodalmi tanulmányok közül figyelmet érdemel Tüs­kés Tibor Nagy László monog­ráfiájának új fejezete, vala­mint Spiró György Kelet-euró­pai íróportrék c. most induló sorozatának első közleménye Branislav Nusicról. A művészeti írások sorában többek között Németh Lajos athéni jegyzeteit és Tarján Tamás filmszemléjét találjuk a Jelenkor nyári számában. TAKÁTS GYULA Hallottam és értettem is Azon a tájon ismét láttalak Fejünk fölött nem madarak kék lombok közt lengő halak keringtek s szárnyuk 'fénylett a mindig néma hínárok alatt % A fekete-türkisz barlangból jöttél és mosolyod érintve vállamat hallottam és értettem is szavad A nyelvet melyet nem a nyelv s mégis a legnagyobb nemzet beszél amig csak földünk ez a föld Hallottam, ezen szólítottál hogy hazajössz s hangod hullámain elült a csillámló mosott homok akárcsak ott talpunk alatt azon a régi-régi lidón UTASSY JÓZSEF Várlak Alvó, ki rólad álmodik, és szépnek lát, nagyon szépnek: ő sejti csak, hogy állok itt s várlak, várva várlak téged. CSORDÁS GÁBOR Nárcisz mint trópusok bomlotton és virágzón fölburjánzom akár egy porszemen asztaltól ágytól tudd ha én hiányzóm a névsorokba mondd be a nevem belőlem vagy voltam zuhanni bátor hazád földjére bizton eshetek belőlem vagy ha baráti lokátor kiséri nászi repülésedet büdös vagyok mert nem ettem csak ittam könnyű vagyok kicsi és szomorú (felső ajkamban enyhe duzzanat idéz ilyenkor gyermekarcokat emlékezz rá) emlékezz rá ha voltam a kétes létre te legyél tanú r Thiery Árpád Bűnbeesés _Részlet_ Kétszer is elsétált a Fekete Sas előtt. A plakátra csak futó pillantást vetett. Báli álarc, szerpentin, pezsgőspohár. Va­sárnap délután volt, egy lélek se járt az utcán. Olyan érzése támadt, hogy a há­zak ablakaiból kíváncsi tekintetek sze- ződnek rá. Az idegességtől viszketett a bőre. Megállt, elolvasta a rajzlapra festett plakátot. „farsangi Karnevál a fekete SASBAN! MŰVÉSZEK VENDÉGSZEREPLÉ­SE! PESTI ZENEKAR! FELLÉP A BUDA­PESTI LOKÁLOK HIRES SZTRIPTIZTÁN- COSNÖJE IS!” A hír tehát igaz volt, amit a hét elején a kerékpáros küldönc hozott a majorba. Gál András nagy, barna szemei, me­lyekben máskor többnyire valamiféle ál­modozás lebegett, most különös fénnyel égtek. Az arca megfeszült: — Milyen le­het egy nő anyaszült meztelenül? - gon­dolta. Fényképen látott már vaskosabb képeket is. De az életben? A nővére ju­tott eszébe, aki még nem volt húszéves. Alakja lapos, csaknem deszkaszerű, si­ma, szőke haja összetapadt a konyha gőzétől. De á lábain gyakran ottfelej­tette a szemét. Mintha nem is a nővére lábai lettek volna. Benyitott a vendéglőbe. Kért egy fröcs- csöt. Kigombolta a télikabátját. A prém- gallérból nehéz szag csapta meg. - Te­hénszag, az istenit! — gondolta idegesen. Lehajtotta a fröccsöt, szemügyre vette a hodályszerű helyiséget. Nyoma se lát­szott annak, hogy este itt farsangi mulat­ság lesz. Sehol egy lampion, egy színes szalag. Bizonytalanul intett az öreg felszol­gálónak. — Itt lesz a mulatság?- — Odaát a kultúrban, de már minden jegy elfogyott. Miért nem veszik be az ablakból azt a francos plakátot. .. A felszolgáló dohogva elcsoszogott. Gál András valósággal kimenekült a vendéglőből. Befordult a legközelebbi mellékutcába, majd a következőbe. Igyekvő mozdulatai egy kötéltáncos bil­legésére emlékeztettek. Ha sietett. Kissé húzta a lábát. Születési hiba volt. Nagy kerülővel visszament a Fekete Sashoz. A félcipőben fázott a lába, de még egyszer megtette a nagy kerülőt. Harmadszor már nem. Ügy gondolta: feltűnő lesz, ha sokat ólálkodik az utcán, valaki merő óvatosságból szól a rendőrnek. Megállt a plakát előtt. Lépéseket hallott, majd valaki megállt mögötte. Az üveg tükrében csak annyit látott, hogy jóval magasabb, mint ő és széles karimájú kalapot visel. Megizzasz- tojta, hogy mögötte áll. — Minden jegy elkelt - szólalt meg az idegen.- Tudom. Mondták bent.- De nekem van eladó jegyem. Gál András megremegett. Halasztha­tatlan volt, hogy szembeforduljon az ide­gennel. A fekete kalap alól érdeklődő arc tekintett rá. Negyven év körülinek lát­szott, finom ráncokkal a szeme alatt, a kabátja hanyagul kigombolva a zakója is, mintha most lépett volna ki egy fűtött helyiségből. Mongolos bajuszát elvéko­nyította a mosoly. Gál Andrásnak homá­lyosan úgy rémlett: látta már valahol ezt az arcot és az öltözetet. Talán a mo­ziban? ... Semmit se kívánt jobban, mint hogy megszerezze a jegyet. »- Megnézhetem? - kérdezte. Az idegen elővett a zsebéből egy kar­tont, akkora volt, mint egy kártyalap. Könnyed mozdulattal a fiatalember orra elé tartotta. Az egyik oldalára cirkalmas, folyondárszerű díszítést nyomattak. A kö­zepén két szám: egyes és hetes. Azaz tizenhét. A másik oldalon a jegy ára és a Fekete Sas bélyegzője.- Ez volna? — csodálkozott Gál And­rás.- Az ötös számú asztalhoz szól. Há­rom méterre a színpadtól! Csak három méter! A kezével elérheti a művészeket! Az egész kultúr úgy van berendezve, mint egy párizsi mulató! Asztalok, szé­kek, a műsor közben fogyasztani lehet, mint a világhírű mulotókbán.- Magának nem kell jegy?- Pincér vagyok itt. Hivatalból kaptam.- Mennyiért adja?- Százhatvan. Gál András nyelt egyet.- Az sok. Az idegen megbocsátóan • fölnevetett.- Ha drága, megveszi más. Gál András a tárcájáért nyúlt. Volt benne néhány százas. Kiszámolta a pénzt. Az idegen megemelte a kalapját, s bement a vendéglőbe. Gál András megkönnyebbült s maga­biztos lett. Megszűnni látszott az örökös rossz érzés is, hogy alacsony növése miatt jelentéktelennek látja magát az emberek között. Kedve lett volna _ hozzá, hogy bevágjon egy üveg bort, de józan akart maradni. A műsor előtt negyedórá­val a kabátját beadta a ruhatárba, örült, hogy megszabadult a tehénszagtól. Hát­ratett kézzel álldogált a terem bejáratá­nál. Nem akart elsőnek bemenni, örült, hogy fehér inget vett fel s a legjobb öl­tönyét. Nem egészen illő nyakkendőt kö­tött. A szeme-káprázott a színes lampio­nok és forgók fényétől. Horgas orra a fi­gyelő vad érzékenységével szippantotta be az idegen szagokat. Púder, légfrissítő, ragasztó. A színpad felől selyemruhák suhogására emlékeztető hangok szálldos- tak a levegőben. A termet valóban pári­zsi módra rendezték át, a színpad elég magas volt ahhoz, hogy a leghátsó asz­talok vendégei is zavartalanul láthassák a műsort. Az asztal, ahová a jegye szólt, csak; ugyan néhány méterre volt a színpadtól. Kissé oldalt. Asztalszomszédai egymáshoz tartoztak: három városiason öltözött, arc­víz szagú férfi. Udvariasan odabiccentet­tek. Gál András készségesen, csaknem alázatosan bólintott vissza, de a továb­biakban tudomást se vettek róla. Kíván­csian hallgatózott, de összefüggéstelen zagyvaságnak tűnt előtte, amiről amazok beszélgettek. Úgy helyezkedett el a szé­ken, hogy másfelé nézhessen. Előbukkant egy emlék. Nem értette: hogyan s miért? A házuk előtt ül a lépcsőn, a rokonlány c kert felől közeledik, könnyű nyári ruhá-" ját valósággal átvilágítja a napfény. A lány egész délelőtt a kollégiumi életről beszélt, de Gál András nem figyelt rá, nem tudott szabadulni a képtől: a két fe­hér szandálos láb szemérmetlenül folyta­tódik a ruha alatt, át a comb harmóniá- - jóba, majd még feijebb, a hajlatok fi­nomságai között azonban vége szakadt a látomásnak. Fizikai fájdalmat érzett az emlék nyomán: testébe szúrt tűk helyét. A legtöbben bort rendeltek. Volt, aki vacsorát is, házi disznótorost. Gál András is kért egy üveg vörös bort, de megerő­sítette magát az elhatározásában: nem fog inni. A budapesti táncosnő az utolsóelőtti szám volt. A műsorvezető leoltotta a vil­lanyokat. Fontoskodva sétált fel s alá az őt követő . -flektor fénykörében.- Missz Aphrodité — tárta szét karjait a közönség felé — a görög mitológia egyenes leszármazottja. Mint majd látni fogják, maga lehetne Zeusz és Dióné gyönyörűséges leánya. Civilben huszon­három éves, a leghíresebb festők mo­dellje ... Visszafojtott csend várta Missz Aphro­ditét. A színpad sötét hátteréből lépett elő, nem tusra és dobpergésre, mint egy cirkusz vagy operett primadonnája, ha­nem fojtott csöndben, könnyedén s vala­miképpen valószerűtlenül. Magas nyakú, földig érő ujjatlan, fekete ruhát viselt. A Trezén fekete kesztyű. Hosszú, szőke haja csigafürtökben omlott a vállára. Mereven elnézett a közönség fölött. A tartásában volt valami fölvett fenköltség, mint aki egy festményalak pózát utánozza. „ Levette a kesztyűt, eldobta. Egy pisszenés se hallatszott. A zippzár következett: kibújt a ruha felső részéből. Gál András ivott egy korty vörös bort. Keserűnek érezte a villányit. A tekintete rátapadt a fekete melltartóra. Aphrodité olyan mozdulattal lépett ki a testéről leomló ruhából, mint ahogy a mitológiai elődje. Eddig a pillanatig az egész olyan ter­mészetes volt, hogy egy nő hazaérve le­veti a ruháját, abban a biztos tudatban, hogy senki se látja. Aphrodité most a közönségre meredt, eljátszva a megle­pettet, a szégyenében elsüllyedőt, felsi- koltott és hátat fordított. A sötét háttér­ből bőrzsámolyt csúsztattak hozzá. A lány ráült, háttal a közönségnek. A szandált lerúgta, a fekete harisnyát azonban féltő gondossággal hámozta le hosszú, fénylő lábairól. Kikapcsolta a melltartót, messze dobta. A bugyija olyan semmiség volt, hogy hátulról nézve úgy tűnt: már telje­sen meztelen. Felállt, a vállait kissé hát­rafeszítve, olyképpen, mint aki egy moz­dulatra összpontosít. A csöndben hallani lehetett a szuszogásőkat. Majd egy ba­lett-táncosnő kecsességével — és maga- biztosságával — szembefordult a közön­séggel. Gól András egyik asztaltársasága fel­kiáltott a színpadra.- Öllé! Lepisszegték. Aphrodité, mint egy közszemlére kitett tárgy, úgy állt mozdulatlanul a reflektor fénykörében. Alakjában volt valami meg­bízhatóság, testi és lelki erőt sugárzó tömörség, szépsége mégis légies és ki­hívó volt. Közömbösnek és beletörődőd­nek mutatta magát. Gál András képtelen volt levenni a sze­mét a hegyes, előreugró mellekről, még arra az időre sem, amíg lehajtott egy po­hár bort. Eszébe ötlött: — Ha a nővé­remnek ilyen volna, mindennap megles­ném ... A színfalak mögött készenlétben vára­kozó zenekar rákezdett egy féktelen rit­musú dallamra. Aphrodité elmosolyodott, a szeme fel­csillant, lassan mozgásba lendült. Egye­lőre csak a lábaival rugózott, nem tánc Volt ez, inkább afféle térdrugózás. Gól András még töltött magának a borból. — Ha még azt a kis vacakot is leveti, pedig biztos nem fogja levetni - talál­gatta izgatottan. A színfal mögül hatalmas, fekete já­tékmackót dobtak be. Aphrodité magá­hoz ölelte, körbetáncolt vele, aztán le­ült a bőrzsámolyra, most szemben a kö­zönséggel. A mackót szétvetett lábai kö­zé vonta. Az utánzó mozdulatok színpa­dias közönségessége elszabadította a hangulatot. Sóhajok és bekiabálások sza­kadtak fel. Aphrodité hanyatt dőlt a zsá­molyon, magára rántotta a játékmackót, és minden addiginál hevesebb mozgásba kezdett. Ekkor, mint egy megbeszélt jelre, az összes fény kigyúlt, a zenekar énekel­ve, gitározva, dobolva benyomult a szín­padra, Aphrodité pedig kihasználva a hir­telen támadt zűrzavart, kiszökkent a szín­falak mögé. Dübörgő tapsvihar tört ki.- Hogy volt! Hogy volt! — kiáltozták. Gál András kábulton meredt az eltűnt Aphrodité helyére. Érthetetlen volt, hogy nincs ott. Még nem fogta fel, hogy mit érez. Tiltakozást? Fájdalmat? Tehetetlen dühöt? .. . HÉTVÉGE 9. Schener Mihály rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom