Dunántúli Napló, 1982. július (39. évfolyam, 178-208. szám)
1982-07-08 / 185. szám
2 Dunántúli napló 1982. július 8., csütörtök Magyarországra érkezett Francois Mitterrand w „Argentína nem mond le a Falkland-szigetekre támasztott Igényéről — mondotta Bignone, az új argentin elnök. A politikus sajtótájékoztatóján hozzátette: reméli, hogy helyreáll a fegyveres erők egysége, s javulni fog a gazdasági helyzet is. Buenos Airesben kedden határoztak a nemzeti valuta leértékeléséről. -------------------------------------- * --------------------------------------K iújultak a harcok a libanoni fővárosban (Folytatás az 1. oldalról.) Az adott nemzetközi helyzetben, még ha fontos kérdésekben véleményeltérések is vannak, nagy a jelentősége a kapcsolatok fenntartásának, a találkozóknak, a tárgyalásoknak, az eszmecseréknek, amelyek megkönnyítik, hogy jobban megértsük egymást és megtaláljuk egymás érdekeit, figyelembe véve a közös találkozási pontokat. A Magyar Népköztársaság a Varsói Szerződés, a Francia Köztársaság a NATO tagállama. Ebből következik, hogy az ön magyarországi látogatásának a kétoldalú kapcsolatokon túlmenő jelentősége van. Mi, magyarok azt valljuk: közös célunknak kell tekintenünk, hogy nagyobb, szilárdabb nemzetközi biztonságot teremtsünk a fegyverzet alacsonyabb szintjén. Ma reálisan ezt a célt lehet kitűzni. A gyümölcsöző, közös érdekeknek megfelelő, széles körű kapcsolatoknak vagyunk hívei. Meggyőződésünk, hogy a vitás nemzetközi kérdéseket tárgyalások útján kell megoldani. Az önjnaTisztelt Első Titkár Úr, tisztelt Elnök Úr, Hölgyeim és Uraim! Köszönöm első titkár úr szavait. Mélyen átérzem annak a kiváltságos helyzetnek a jelentőségét, hogy itt vagyok Budapesten, Európa szívében, és hivatalban lévő francia államfőként először léphettem magyar földre. Óh, Európa hány határ! — kiáltott fel 1927-ben az önök nagy költője, József Attila. Európa két része között valóban túl sok és túl széles határ húzódik. Márpedig mi egy közös történelem, kultúra és civilizáció örökösei vagyunk. Ezért is tulajdonítok nagy jelentőséget magyarországi látogatásomnak. A franciák emlékeznek arra, hogy francia pápa küldte a koronát Szent Istvánnak, Anjouk uralkodtak Magyarországon, s a kereszténység, a reformkor, az enciklopédisták, a szabadságharcosok mind-mind szoros szálakkal fűzték össze népeinket. Szent István és IX. Lajos egyaránt megalapozták nemzeteink jövőjét. De az Európa két távoli részén élő és sok tekintetben különböző Magyarország és Franciaország mégsem lépett elég szoros kapcsolatba egymással, s voltak idők, amikor viszonyunkat a szembenállás jellemezte. De beszéljünk inkább a máról és a holnapról. A magyar- országi kedves meghívásnak azzal a szándékkal tettem eleget, hogy viszontlássam azt az országot, ahol 1976-ban már jártam, hogy találkozzam azzal az eredeti és bátor nemzettel, amely történelme során oly sokszor helytállt, hogy megismerjem azt az államot, amely az odott helyen és feltételek között szavát hallatva megbecsülést vívott ki magának, önnel, első titkár úr, most harmadszor találkozom és munkásságának értelmét világosan látom. Mint ön is emlékeztetett rá, utazásomra olyan időpontban került sor, amikor a világ állapota és a vezető hatalmak közötti kapcsolatok helyzete súlyos aggodalomra ad okot. Több alkalommal is módomban állt kifejteni Franciaország álláspontját. Ez természetesen eltér az önökétől, hiszen önök is mindenekelőtt — s ki tenne ezért szemrehányást - saját nemzetük és szövetségeseik érdekeit tartják szem előtt. Mi is hasonló elvekből indulunk ki, de a kor parancsa önöktől és tőlünk is azt követeli, hogy keressük, miként tudnánk fokozatosan, de minél hamarabb hasonló nézőpontból szemlélni a világot. Franciaország sajnálattal állapította meg, hogy a folyamat, amelyet egy elfogadott kifejezéssel enyhülésnek neveznek, kárt szenvedett. Teljes mértékben értékelem azokat a jelengyarországi látogatása — bárhogy nézzük — Kelet- és Nyu- gat-Európa, Kelet és Nyugat találkozója is. Úgy gondolom, jó és hasznos találkozó lesz. Mitterrand urat, a Francia Köztársaság tisztelt elnökét régebbről ismerem. Nem először találkozunk, s többi francia vendégeink között'is vannak, akiket nem először látunk. Az elnök úrra| való korábbi találkozóimról és tárgyalásaimról — jómagam erről szólhatok — elmondhatom, hogy kellemesek az emlékeim: nyíltan, érdemileg, baráti légkörben, hasznosan tudtunk beszélgetni. Erre a két napra olyan programot állítottunk össze, hogy érdemi beszélgetéseket, tárgyalásokat tudjunk folytatni. Arra törekszünk, hogy vendégeink belepillanthassanak népünk életébe, találkozhassanak a magyar társadalom különböző képviselőivel. Befejezésül Kádár János Francois Mitterrand és valamennyi francia vendég egészségére, a nagy francia népre, a két nép barátságára emelte poharát. tős előnyöket, amelyekkel az enyhülés sok ország számára járt. Nemrégiben osztrák szomszédaiknál jártam, jól ismerem a németeket, és megértem az önök törekvéseit is. Ki ne óhajtaná, hogy azok az egyensúlyi feltételek, amelyek lehetővé tették a tényleges egymás mellett élés gyakorlati megvalósulását, ismét érvényesüljenek. Erre van szüksége Európának, cmelyben önöknek és nekünk - másokkal együtt - lényeges szerepet kell betöltenünk. Franciaország ezen munkálkodik. Nem enged szilárdságából, ha törvényes érdekeiről van szó, ha veszélybe kerül a népek joga, hogy maguk rendelkezzenek sorsuk felett, ha sérelem éri az emberi jogokat, de nyitott minden igazi párbeszéd előtt. Ragaszkodunk az egyensúly megőrzéséhez, mert tudjuk, hogy annak legkisebb megbomlása is háborúhoz vezethet. Le kell tehát mondani minden uralmi törekvésről, el kell utasítani, hogy bárki is erővel lépjen fel másokkal szemben. S ez a szabály mindenkire érvényes. Ne legyen sem kereskedelmi, sem kulturális háború, nem akarunk semmiféle háborút. A mai feszült helyzetben meg kell őriznünk mindazt, amit elértünk. Mindegyikünk a maga szövetségi rendszerében védelmezze a világpolitikai egyensúlyt. Kerüljük el, hogy azon a kis földrészen, amelyen élünk, túl sok fegyver halmozódjék fel. Kerüljük el a mások belügyeibe való beavatkozást. Ismerjük a legutóbbi világháború után kialakult realitásokat és természetes, hogy valamennyi európai nép önmegvalósításra törekszik. Eközben azonban szem előtt kell tartani, hogy ne tépjék szét azt, aminek egysége fontos, és ne siettessenek olyan eseményeket, amelyeket kézben kell tartani. Mi ragaszkodunk a madridi konferencia folytatásához, s ahhoz, hogy sikeresen fejeződjék be. Nem mintha nem lennének szigorú észrevételeink bizonyos magatartásbeli megnyilvánulásokról, de ha azt akarjuk, hogy a helsinki tanácskozást követő értekezletek sikerrel járjanak, akkor először a helsinki záróokmányban foglaltaknak a megvalósítását kell elérnünk. A csomagok egy részét nem szabad útközben elveszítenünk, különösen, ha ezekben az emberi szabadság értékei rejlenek. Ügy véljük, hogy a madridi tanácskozás pótolhatatlan Európa számára, mert egyike azoknak a ritka helyeknek, ahol mindenki találkozik. Élénken helyeseltük — akárcsak önök — a két jelentős genfi tárgyalás megkezdését vagy ha úgy tetszik, felújítását. Az.az óhajunk, hogy a tárgyalásokat komoly szándékkal folytatva sikerre vigyék. Ez mindkét fél érdeke, s a miénk is. A szükségletek és a törekvések e találkozása --é'es alapot nyújt a nemzetek, s a mi népeink közötti igazi politikai párbeszédre. Franciaország világosan szokta kifejezni magát. Most is egyértelműen szeretném kijelenteni: Franciaország azt óhajtja, hogy a párbeszéd legyőzze az ellentéteket. Ez a párbeszéd nyílt szókimondást feltételez, beleértve azt is, hogy mindenki tegyen eleget az emberi szabadság, a nemzeti függetlenség és a béke elsőrendű követelményeinek. A béke veszélyben lehet, és veszélyben van, ha a világ stratégiai színterén, vagy akár csak Európában tartósan felborul az egyensúly, kiváltképpen a fegyverzetek területén. Tisztelt első titkár úr, hölgyeim és uraim, szeretnék néhány szót szólni kétoldalú kapcsolatainkról is. Ezek fejlesztésére törekszünk, hogy rendszeresebbek és gyümölcsözőbbek legyenek a kulturális cserekapcsolatok, egymás nyelvének oktatása. A magas színvonalú fordítások révén jól ismerjük Magyarország jelentős hozzájárulását a modern kultúrához. Találkozom néhány híres írójukkal, akiknek nevét határainkon Túl is ismerik. Meg kell sokszorozni az üzleti kapcsolatokat, az ipari együttműködést, a közös kutatásokat, vagyis minden területen együttes erővel előre kell lépnünk. Ezt hazatérve én is figyelemmel fogom kísérni. Országaink között már több éve tart ez a kapcsolatépítés. Mégis van hol előrelépnünk, nem lesz nehéz megtalálni ezeket a területeket. Közöttünk igazi, de kissé elszenderült barátság van. Minden arra ösztönöz tehát bennünket, hogy szoros kapcsolatok épüljenek ki a beisö szervezetét nyugodtan, folyamatosan fejlesztő Magyarország és Franciaország között, amelynek kormánya megvalósítja a népe által óhajtott változásokat. Erről beszélünk majd a következő két napon sorra kerülő tárgyalásokon. Meg kell vizsgálnunk, hogy a múltban mi akadályozta szándékaink sikerre vitelét, hogy a jövőben le- küzdjük az akadályokat. Még egyszer megköszönöm a meghívást, amely lehetővé tette ezt a látogatást. Kívánom, hogy tárgyalásaink kapcsolataink fejlesztésének újabb kiindulópontjait alkossák. Élve a tömegtájékoztatási eszközök adta lehetőségekkel, ki szeretném fejezni a Francia Köztársaság elnökének nagyrabecsülését a magyar nép iránt. Nagy megtiszteltetés számomra, hogy ma ennek a népnek a vendége lehetek. Végezetül Francois Mitterrand Kádár János, Losonczi Pál, a jelen levők egészségére, a magyar népre, Magyarország jövőjére emelte poharát. Űrhajósok kitüntetése — Francois Mitterrand francia köztársasági elnök a Francia Becsületrend különböző fokozataival tüntette ki a szovjet—francia űrrepülés részvevőit. Jean-Loup Chrétien a Becsületrend tiszti fokozatát, Vlagyimir Dzsanibekov és Alekszandr Ivancsenko pedig parancsnoki fokozatát kapta. Ugyancsak a francia Becsületrend tiszti- fokozatával tüntették ki az expedíció két — még a világűrben tartózkodó — szovjet tagját, Anatolij Berezovojt és Valentyin Lebegyevet. A francia köztársasági elnök a Becsületrend lovagkeresztjét adományozta a három tartajék- nak — Vlagyimir Szolovjevnek, Leonyid Kizimnek, és a francia Patrick Baudrynák. Jean-Pierre Chevenement francia ipari kutatási és technológiai államminiszter táviratban üdvözölte Gurij Marcsukot, a szovjet minisztertanács-elnökhelyettesét, a Szovjetunió Tudományos és Műszaki Állami Bizottságának elnökét a szovjet—francia űrexpedíció sikeres földet érése alkalmából. Táviratban kifejezte köszönetét a szovjet tudósoknak, mérnököknek, s a műszaki személyzet valamennyi tagjának, akiknek része volt az űrűrepülés sikerében. Gurij Marcsuk választáviratában hangoztatta, hogy az űrrepülés nagy lépést jelent a kozmikus térség békés felhasználását célzó kutatások terén folytatott szovjet—francia együttműködés további fejlesztése terén.-f GROTON: Kilenc személyt letartóztattak hétfőn a Connecticut állambeli Groton haditengerészeti hajógyárában,’ mert megrongálták a Florida elnevezésű atommeghajtású tengeralattjárót, s nevét átpingál- ták Auschwitznak. Az ellenőrzés a hajógyár területén az Egyesült Államok nemzeti ünnepe miatt a szokásosnál lazább volt. A Florida egyébként a harmadik Trident osztályú tengeralattjáró, a fedélzeten elhelyezésre kerülő interkontinentális ballisztikus rakéták 7200 kilométer hatótávolságúak. ♦ COLOMBO: A Sri Lanka-i kormány kedden törvénytervezetet hagyott jóvá, melynek alapján immár vádat lehet emelni a múlt heti bangkoki repülőgéprablás Srí Lanka-i tettese, Szepala Ekanajake ellen. Bár a géprabló július 16-a óta őrizetben volt, a Sri Lanka-i hatóságok vonatkozó törvények hiányában nem tudtak eljárást indítani ellene. Ha a nemzet- gyűlés jóváhagyja a tervezetet, a légikalóz ellen eljárás indulhat Srí Lankában, vagy kiadhatják Olaszországnak. Szerdára virradó éjszaka négy nap óta először repültek izraeli harci gépek Bejrút fölé, és bombázták azt a kerületet, ahol a Palesztinái Felszabadí- tási Szervezet főhadiszállása van. A harcok kedden újultak ki ismét a libanoni fővárosban, miután izraeli tüzérség lőni kezdte Nyugat-Bejrútot, felrúgva az ötödik tűzszüneti megállapodást is. Helybeliek szerint szórványos lövöldözések a késő éjszakai órákban is hallhatóak voltak. A PFSZ kedden este Izraelt vádolta a harcok kiújulásáért. A WAFA palesztin hírügynökség szerint az izraeli tüzérség Jemeni küldöttség hazánkban A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Ellenőrző Bizottságának meghívására szerdán hazánkba érkezett a Jemeni Szocialista Párt Központi Ellenőrző Bizottságának küldöttsége Taha Ali Saleh KEB- tag, a Központi Bizottság póttagja vezetésével. A látogatás célja az MSZMP KEB tevékenységének, valamint a pártfegyelem és a pártfegyelmi munka tapasztalatainak tanulmányozása. A küldöttséget fogadta Somogyi Imre, az MSZMP Központi Ellenőrző Bizottságának titkára. A találkozón kölcsönös tájékoztatásra került sor a két párt időszerű teendőiről, illetve a két központi ellenőrző bizottság pártellenőrzési munkájáról. + MOSZKVA: Nagyon valószínű, hogy a Falkland-szigetek térségében elsüllyesztett angol hadihajókon nukleáris fegyverek voltak, és lehetséges, hogy ezek közül néhány fegyver megsérült, így veszélyes sugárzás forrása lehet a tenger mélvén. Erre a következtetésre jut Paul Rodgers angol biológus, a Bradford egyetem tanára aki c Lityeraturnaja Gazeta című szovjet hetilap londoni tudósítójának adott nyilatkozatot erről a kérdésről. A tudósító előbb a londoni hadügyminisztériumtól kért tájékoztatást, a minisztérium szóvivője azonban kitért a válaszadás elől. ♦ WASHINGTON: A Pentagon kedden értesítette az amerikai kongresszust, hogy 47 millió dollár értékben 48 újabb önjáró löveget kíván Görögországnak eladni. Május eleje óta ez a harmadik amerikai— görög fegyverüzlet. Egyidejűleg tárgyalások folynak Athén és Washington között a görög- országi amerikai támaszpontok további sorsáról. foszfor- és füstbombákat is használt. A WAFA kedd éjszakai jelentése szerint a palesztin tüzérség visszavert három izraeli támadási hullámot, amikor az ellenséges egységek Bej- rút nemzetközi repülőterétől keletre kísérelték meg az előrenyomulást. Nyugat-Bejrútban Izrael helyreállította a vízszolgáltatást, de továbbra is szigorúan ellenőrzi a városrészből kivezető utakat. A UPI jelentése szerint izraeli részről - minden bizonynyal amerikai nyomásra - megígérték az áramszolgáltatás újraindítását is, de ez az éjszaka folyamán nem történt meg. Illlllli Magyarország a Világbank tagja, A Nemzetközi Újjáépítési és Fejlesztési Bank kormányzótanácsa 1982. június 24-én egyhangúlag elfogadta Magyarország felvételét. Az Elnöki Tanács felhatalmazása alapján Fekete János, a Magyar Nemzeti Bank első elnök- helyettese július 7-én a Világbank alapokmányát aláírta. Ezzel hazánk a Világbank 143. tagországa lett. A bulgáriai Jambolban megkezdődött a világ legjobb csapatait felvonultató nemzetközi női kosárlabdatornp. Az első napon Magyarország fölényes 67-47 (32-19) arányú győzelmet aratott Franciaország ellen. További eredmények: Szovjetunió-Bolgár ifjúsági válogatott 74-57 (38-22), Románia— Bulgária 67-65 (35-25). Az Egyesült Államok, Csehszlovákia és Kanada szabadnapos volt. Rendkívüli esemény történt szerdán a Tour de France nemzetközi országúti kerékpáros versenyen. A világhírű viadal 69 éves történetében először egy versenyszakasz törlésére, illetve elnapolására kényszerült a szervező bizottság. Az AFP hír- ügynökség jelentése számolt be arról, hogy az 5. ETAP küzdelmeit tüntető acélgyári munkások felvonulása, illetve az országút elbarikádozása miatt nem lehetett lebonyolítani. A Tour de France illetékes vezetői megpróbáltak tárgyalni a szakszervezeti tüntetőkkel, de nem jutottak megegyezésre. Rövid tanakodás után Jacques Goddet és Felix Levitan versenyigazgatók az ETAP hivatalos elhalasztását jelentették be. • ••••••• • • • • • • • • • •••••••• _)•••••••«(___ • ••#•••••• s’ ► ••••••• r~• ••••••• .V.V.V.V NYLON FÜGGÖNYÖK 40 százalékos engedménnyel MECSEK ÁRUHÁZBAN (a II. emeleten). AMÍG A KÉSZLET TART! HASZNÁLJA.KI EZT A KEDVEZŐ VÉTELI LEHETŐSÉGET ... I m. ............................................... F rancois Mitterrand pohárköszöntője