Dunántúli Napló, 1981. december (38. évfolyam, 329-356. szám)

1981-12-06 / 334. szám

Operafel újítás Pécsett Bánk Melinda holttestével (Albert Miklós) Erkel Bánk bánja Háromféle néző foglal he­lyet a Pécsi Nemzeti Színház Bánk bán előadásának néző­terén. Olyan, aki drámaként (olvasva vagy színpadról) is­meri már a darabot; olyan, aki operaként is látta-hallotta már és olyan, aki egyik formá­jában sem ismeri az egykori magyar főár történetét. A Bánk bán viszont prózában és zenében egyaránt remek­mű. Megtekintése, ha erre al­kalom kínálkozik, jó előadás­ban, mindenképp nagy él­ményt jelenthet — bárkinek. Katona József drámája nemzeti létünk két, egymással összefonódó nagy kérdését: függetlenségünk és a társa­dalmi haladás kérdéseit egyé­ni tragédiák tükrében megmu­tató, szikrázóan eleven, célra­törő drámai folyamat, melynek végén a főhős, Bánk, szükség­képpen elbukik. Erkel műve, ez Egressy Béni szövegére írt opera végkicsengésében, ered­ményében ugyanez, de más zenei-drámai elemekből össze­szőve jut el végkifejletéhez. Az operában nemcsak azért tolódnak el a hangsúlyok a történelmi tragédia felől az egyéni tragédiák, az elsődle­gesen politikai mondanivaló felől az inkább pszichologizáló jellegű cselekmény felé, mert a zenei kifejezésmód már ele­ve máshová teszi, „átírja" e hangsúlyokat. Hanem azért is, mert az operát 1861 tavaszán kellett színre vinni, s a szigorú cenzúra mást nem is enge­dett volna meg. Horváth Zoltán, az opera szegedi vendégrendezője te­hát helyesen döntött, amikor erre — szándék és következ­mény eltérésére, a „minden másképpen lesz”-re — össz­pontosít, s jól szolgálják el­képzelését az előadás legfőbb elemei. Hangulatos és célsze­rű a díszlet (Csikós Attila m.v.); jól mózognak a „tö­megek" a színpadon/ ízlésesek a középkori magyar udvar egyszerűségre törő — talán túlzottan is puritán — jelme­zei (Vágvolgyi Ilona m. v.), s hatásosak, mert a cselekményt motiválják a szép fényeffektu­sok. Mivel magyarázható mégis, hogy a Bánk bán-felújítás — legalábbis a premieren, az első szereposztásban — nem nyújtott maradéktalan élményt, 8. HÉTVÉGE nem hozott átütő, forró sikert? Mindenekelőtt azzal, hogy a háromtényezős produkció — a zene, a játék, a látvány össz­hatása — éppen abban gyen­gélkedett, ami operaélménnyé, igazi zenei élménnyé avatta volna: az énekben. Magyarán: a bemutatóhoz, az első sze­reposztásban csak részben si­került igazán „jó formában" éneklő, játszó művészeket vá­lasztani. Ének és játék — a kettő nem ugyanaz, de fenn­áll köztük egy sajátos, nyih vánvaló kölcsönviszony, jelesül az, hogy a rossz formában éneklő, gyengébb napot „ki­fogó” művészek némelyike já­tékkal sem tudta szerepét hi­telessé, élményt adóvá tenni. Albert Miklós Bánk bánja például — az énekes minden, dicséretes igyekezete ellenére — az előadás egyik bizonyta­lan pontja volt. Az önálló, „zárt” számokban stílusosan, szépen formál, viszonylag meggyőzően is játszik, de a zenei anyag zömét — főleg amikor mozogni, cselekedni kell — erőlködve, a periódusok kezdetét megnyomva — „kitép­ve", énekesi manirokkal álcáz­va adja elő. Jellegtelen, fá­tyolos és színtelen (helyen­ként rekedt) volt Tamás End­re II. Endréje;. Kővári Anikó Gertrúdja nem nő fel ahhoz, hogy Bánk méltó, hatalmas ellenfelének érezzük; Petra József esetlenül mozog Ottó szerepében. A meghatározó jelentőségű alakok közül csu­pán Szabadíts Judit teljesít­ményét tekinthetjük igazán jónak. Maradéktalanul min­den szempontból három éne­kesi, színészi teljesítmény di­csérhető. Ezek fontosak ugyan, de a már említett főszereplők­höz képest mind zeneileg, mind dramaturgiailag másod­lagosak: Deák Mihály (Bibe- rach), Marczis Demeter (Ti­borc) és Vaghelyi Gábor (Pe­tur) szerzik az előadás leg­szebb perceit a közönségnek. örömmel szögezem le, hogy a premiert követő második előadás a jelzett hibákat, hiá­nyosságokat a minimálisra csökkentette. Rengeteget ja­vult a szereplőgárda összmun­kája, a .mozgások, játékele­mek célratörőbbek, tudatosab­bak. Ennél is fontosabb, hogy a négy váltakozó szerepben ezúttal jobb színvonalú telje­sítményeket hallottunk - vagy legalábbis jobb diszpozíció­ban. Benei Katalin Gertrúdja nemcsak karakteresebb s ez­által hűvösebb, idegenszerűbb királynő volt, hanem tisztáb­ban, érthetőbben is énekelt, s Wágner József Ottója erőtel­jesebbnek hatott. A címsze­repben Pécsett debütáló Va­dász István szerényebb orgá­numával is jobban gazdálko­dott, zeneileg csaknem kifo­gástalan volt, de játékán még van mit javítani. (Nem. tudott mit kezdeni . például a végső leszámolás és a megbocsátás mezsgyéjén ingadozó Bánkkal a második felvonás záróképé­ben.) A második szereposztás — és az egész Bánk-felűjítás — igazi felfedezettje a szintén debütáló Geöíz Judit, Melinda szerepében, Hanganyaga erő- te.ljes és érzékletes; zenei és Gertrudis és Ottó (Kővári Anikó és Petra József) drámai szempontból egyaránt remekül oldja meg nehéz fel­adatát.. Átéléssel és odaadó- an játszik, s kevés mozgással, olykor egy-egy kis mozdulattal is nagy indulatokat sejtet. A Breitner Tamás vezényel­te zenekar az előadás legbiz­tosabb pontja volt. Kiválóan oldotta meg feladatát. Az opera verbunkos zenéből és műdalmotívumokból szőtt ze-- nei pnyagát stílusosan, nagy gor.ddal és szeretettel tolhná- csolták, ám helyenként talán visszafogottabb hangerővel kellett volna az énekesekhez clkcrmazkodniuk. Varga János Tiborc és Bánk (Marczis Demeter és Albert Miklós) Fotó: Proksza László A szép könyv dicsérete Jegyzetek a Pécsi Szikra Nyomda két kiadványáról Két könyv, vagy mindössze néhány íves füzet csupán, ben. nük csokornyi válogatás Csor­ba Győző és Takáts Gyula ver­seiből. Nem új költemények, valamennyi megjelent már más kötetekben. Nem is a verseket kívánjuk méltatni ezúttal, a füzetecskék külön­ben sem kerülnek könyv­árusi forgalomba. Az egész vállalkozás, ez a két ha­sonló, de ugyanakkor na­gyon is különböző kis kötet mégis valamiképpen köz­ügy, ezért figyelmet érdemel. Első pillantásra úgy tűnik, az ötletet az alkalom szül­te. A Pécsi Szikra Nyomda Takáts Gyula hetvenedik és Csorba Győző hatvanötödik születésnapjára készítette a párszáz példányt, s ünnepélye­sen adta át a szerzőknek és meghívott barátaiknak, egy író—nyomdász találkozó ke­retében. Ettől persze még mindig gyanakodhatnánk — né­mely hazai jelenség ismere­tében —, miért is kellene szeretnie a pécsi nyomdá­nak Csorba Győzőt és Ta­káts Gyulát. Vagy ha mégis, akkor talán valami szemé­lyes összeköttetés .. . Nem, nem, egyrészt Csorba Győző és Takáts Gyűlő sem képvi­selő, sem miniszter, másrészt Szendrői György nyomda- igazgató, ha jól láttam, az ünnepség házigazdájaként találkozott először személye­sen a két költővel, s maga is, munkatársai is, a friss,- festékillatú példányokkal ke­zükben sort álltak vendé­geik előtt, hogy néhány em­léksort kérjenek tőlük. A költők is, barátaik is örülitek persze a szép köte­teknek. S nem csupán a szo­kásos Hiedelemből! Ott volt az ünnepségen Szántó 'Ti­bor, az egyik, ha nem a legjobb magyar tipográfus: ő tervezte mindkét könyvecs­két, így lett belőlük valóban bibliofil kiadvány, valami olyasféle, egyelőre kevesek­nek hozzáférhető ritkaság, melynek értékét mégsem csupán a ritkaságuk adja, hanem egy többszázados, gyönyörű mesterség régi ap­ró „fogásainak" és jövendő lehetőségeinek foglalata és mintája. S nem is csupán a szövegkép itt a fontos és a szép: a borító papír — Ta­káts Gyuláé sárgás, finom antikizáló. Csorba Győzőé elegáns szürke-szerény —, a címek és a szöveg összhang­ja — Csorbánál! cím és szö­veg azonos fokozatú, Takáts- nál a hagyományosabb ver­zál cím „illik” a tartalom­hoz —, az oldalszámok vál­tozatos elhelyezése — Ta- kátsnál1 ez is természetesen „klasszikusabb", Csorbánál „rendhagyóbb" elhelyezésű —, és még sorolhatatlanul sok apró lelemény a mester­ség gazdag tárházából. Az illusztrációk pedig kü­lön bekezdést érdemelnek. Csorba Győző kötetét Mar- tyn Ferenc (Nádor Katalin reprodukciói nyomán közölt) rajzai, Takáts Gyuláét pedig Würtz Ádám grafikái (és egy portréfotó) díszítik. Nagy „csapat" ez így együtt!... A nyomdászoknak valójá­ban mesterségük szépsége, munkájuk szeretete és be­csülése adhatta az igazi él­ményt és a legfőbb „hasz­not”, amikor a könyveket ké­szítették. Valószínűleg ez „érte meg" és ez kapcsoló­dott össze végül is a költők iránti szeretettel és megbe­csüléssel. Az alkalmi ötlet itt vált közüggyé: a Szikra Nyomda (is) eztán is — s egyre inkább — ezreknek és millióknak fog. könyveket készíteni, 's minden bizony­nyal többnyire szerényebb „csapattak" és „olcsóbb" ki­vitelben. De nagyon jó, hogy a nyomda megsejthe­tett valami fontosat a jövő­ből. A növekvő társadalmi igényt a tartaltna mellett formájában, külsejében is igényes, szép könyvre, a „tö­megtermelésben" is szüksé­ges pontosságra és lelkiis­meretességre. Emellett ta­lán azt is megsejtette, hogy ha a közeljövőben lehetőség nyílik a nyomda és a könyv­kiadás egyesítésére — or­szágos verseny indulhat, va­lami nagyszerű vállalkozás, amely anyagilag és erköl­csileg egyaránt nagyon fon­tos, és amelyhez az eddigi­nél is több kiváló szakem­bert kell szerezni és nevelni egy gyorsan-nőtt-kamasz nagyüzemben. Ezért érezzük közügynek cf Szikra Nyomda egyelőre ke­veseknek szóló, de sokat mondó, s még többet ígé­rő, szép vállalkozását: Csor­ba Győző és Takáts Gyula bibliofil kötetét. Szederkényi Ervin

Next

/
Oldalképek
Tartalom