Dunántúli Napló, 1980. december (37. évfolyam, 330-358. szám)

1980-12-25 / 354. szám

Dunántúli napló 1980. december 25., csütörtök A magyar image Úttörő vállalkozás, sikeres beruházás Panírozott halszeletek Bikáiról N em vagyok olyan okos, erős, gazdag, hogy ne érdekelne, mit tartanak rólam az emberek. Van, aki ilyen sérthetetlen? Lehetséges, hogy bárki is közömbös ma­rad, ha rosszabbnak vélik, mint valójában? Ady néhány sora jut eszembe, talán nem is pon- - tosan idézem, nem találtam meg, hol is olvastam:­........csu­p án egyszer látni engem: Gon­dolod, hogy mindent láttál, S hitted-e, hogy szívig lát­hatsz? . . ." Dehogyis magamról akarok írni! Másként azonban aligha lehetséges átgondolni, milyen a hazánkról kialakult kép a vi­lágban, mit gondolnak és mit tudnak rólunk, hány millió em­ber képes a térképen megmu­tatni, hol is van Magyarország? A közgazdászok például ma, szülőhazánk kedvezően ítélt imagejét sok éves következetes politikának, gazdasági eredmé­nyeink elismerésének vélik. El­sőrendű adósként tartanak nyilván bennünket. A világ nagy pénzintézetei elfogadható feltételek mellett nyújtanak hi­telt. Ugyanakkor idehaza a gazdasági életünk gondjait csak a saját pénztárcán keresz­tül ítélők azt kérdik: a fejlett szocializmus építése közben miért kérünk mi kölcsön? Csupa kérdés? De miért ne lenne, amikor négy évtizede például még hazánk imageje legfeljebb humoros anekdota volt. Diplomáciai képviselőnk Olaszországban adta át az Egyesült Államoknak címzett hadüzenetünket. önök ugye köztársaság — kérdezte az USA ottani diplomáciai képviseleté­nek vezetője. Nem, mi király­ság vagyunk. Akkor önöknek van királyuk is? Nem uram, ne­künk ellentengernagyunk van. Igen? Akkor önöknek tengereik is vannak? Nem, sajnos, nin­csenek. Akkor bizonyára köve­teléseik? Igen. Tőlünk? Nem. Romániától. Akkor önök ve­lük harcban állnak? Nem, ők a szövetségeseink. S mit tesz a történelem: 1957. augusztus 20-án az emig­rációban élő magyarok legkö­vetkezetesebben reakciós szer­vezete, a Honvédelmi Bizottság hazánk népének nevében ha­dat üzent a Szovjetuniónak. Természetesen nem csupán ez alakította már akkor az or­szágról alkotott képet. Igaz, a határainkon kívül élő több, mint hárommillió magyar szerte a világban hírt adott nemze­tünkről, az akkoriban lezajlott politikai események is a szen­zációéhes világ egyik központi területévé formálták hazánkat. Az utca embere azonban akkor is csak annyit tudott Magyar- országról, és ez tette bizonyos mértékben . megbecsültté is, hogy: Puskás, Az utca embe­re? Hiszen a mostanában meg­gyilkolt John Lennon, a Beatles- együttes napokban meggyilkolt, legzseniálisabb tagja, amikor Richard Burtonnal Budapesten filmezett, csodálatosnak vélte Magyarországot, csak . . . Csak, mint Tardos Péter Rock-lexikon­jából kitűnik, éppen azt hitte, hogy Prágában van . . . Puskás, gulach, pusztai ro­mantika, tokaji aszú, paprika, szalámi ... Ez lenne, amit ha­zánkról tudnak, ez, ami Ma­gyarországról képet alkot? Bi­zonyára nem egyedüli magyar­ként autóztam át a Kairóból Heluán felé vezető úton, a Ní­lust átívelő hídon. Kísérőm egyetlen szót sem tudott ma­gyarul, a hídra mutatva annyit azonban igen; ez madari. Most éppen Bikáiról, a Baranya me­gyei kisközségből nyúltelepeket, fehér gyöngyöt szállítunk majd, az egyiptomi közellátás fontos részeivé válunk. Londonban a csillagos égboltra tekintő nagy­kalapos, kosztümös hölgyet, mollette az égre bámuló macs­kát, távoli Duna-parti tájat láttam: An old poster of TUNGSRAM, Image - hiszen ez a lényege! Az Egyesült Izzó vezérigazgatója például nem engedte meg, hogy a vállalat az NB l-ben gyengécskén sze­replő labdarúgó-csapata a TUNGSRAM nevében játsszon. Novemberben az NSZK-ban jártam, ottani külkereskedelmi képviseletünk nagyszabású programot dolgozott ki: „Gutes aus Ungarn" nevében. Mór ed­dig is több városban mutatták be a legjobb magyar terméke­ket, kiállítások tucatjait, fsme- retterjesztő előadásokat, kultu­rális bemutatókat szerveznek, amelyek mostani hazánkról is képet adnak. Az NSZK a nyu­gati országok között legna­gyobb kereskedelmi partnerünk, csak sajnos a magyar gazda­ság egyre szélesedő termék­skálájából itt is főként a bort, a fűszerpaprikát, kisebb arány­ban a kolbászt, a szalámit, szárnyast ismerik. Egy felmérés szerint'a megkérdezettek mind­össze két százaléka kapcsolt Magyarországhoz más terméket. Ugyanebben a közvéleményku­tatásban szerepel: kik látogat­nak Magyarországra? Az NSZK lakossága akár járt itt, akár nem, jó képet alkot hazánkról. Többségük szépnek véli a ma­gyar tájakat, kellemesnek az éghajlatot, jónak a konyhát és barátságosnak a lakosokat. A megkérdezettek azonban nem tartják megfelelőnek a szolgál­tatást, a közlekedést, a kultu­rális kínálatot. Ennek megfelelő a turisták összetétele is: főként a 2000 márka havi nettó jöve­delem alatti, ötven évnél idő­sebb szakmunkások és kisebb beosztású alkalmazottak vá­lasztják úticélul az országot. Pedig mennyivel könnyebb len­ne javítani azon, ami nem megfelelő, mint megteremteni azt, amit kedvezően ítélnek Ma­gyarországról. Magyarország imagejét per­sze segítenek megteremteni a Szilárdok, Szentgyörgyik, Vásár­helyik, a világ minden táján dolgozó és tanuló magyar or­vosok százai, művészeink, még sportolóink is. Igazából azon­ban csak mi, csak itthon ala­kíthatjuk ki azt a képet, ame­lyet szeretnénk. Nem vagyunk olyan hatalmasok, gazdagok, hogy ne számítana, gazdasági gondjainkat ne növelné, éle­tünket szegényebbé ne tenné, ha kedvezőtlen kép lenne a vi­lágban hazánkról. Persze nem­csak az számít, hogy mit gon­dolnak rólunk akár keleten vagy nyugaton, északon vagy délen. Mit tartunk magunkról itthon? A Zsolnay-eozin vagy az új, a Zsolnay-kobald, a MECHLABOR kitűnő stúdió­magnetofonja, a Faipari Szö­vetkezet stílbútora, a pécsi bőr­ipari termékek, a feketeszén, az urán, például a Pécsett dolgo- zó tudósok, az itt élő művészek mennyire képesek sugározni, erősíteni, szebbé tenni hazánk képét. A felsorolásból remél­hetően nem árad semmiféle lo­kális szemlélet, legfeljebb bizo­nyos jó értelemben vett lokál­patriotizmus süt át a példákon. Talán nem egészen úgy tör­tént négy évtizede a hadüze­net, mint ahogy az anekdotá­ban fennmaradt. Magyarország imageje azonban nem volt me­rőben más. A hetvenes évek­ben, amikor az európai bizton­sági értekezlet előkészítésében, majd annak lebonyolításában, a mostani madridi tanácsko­záson, az EN5Z-ben, a világpo­litikában jelentős szerepet ját­szók közül talán egyetlen dip­lomata sincs, aki ne lenne ké. pes megmutatni a térképen, hol is fekszik Magyarország. M ért is írom ezt? Mit js jelent ez a szó, hogy image? Nem, ne ke­ressék az idegen szavak szótá­rában, a közgazdasági lexikon­ban! Ott kissé más a magya­rázata, mint amit szerettem vol­na elmondani. Olyan nehéz! Annyit magyarkodtunk már, ha minden erőnkkel, eszünkkel, szorgalmunkkal Magyarország imagejét akarjuk növelni, ez jelentheti azt, hogy szeretjük országunkat. Lombosi Jenő Munkatársunk jelenti a beru­házásról: vedd ki a dobozból a panírozott, szálkamentes halsze­leteket, dobd bő olajjal vagy vajjal kikent edénybe és 5—6 perc alatt süsd ki aranysárgá­ra. . . Ha olvasóink netán arra gondolnak, tréfát akarunk űzni velük, tévednek. Arról van szó, elkészült és megkezdte üzemét a Bikali Állami Gazdaság alsó- mocsoládi halfeldolgozója, a karácsonyi asztalon van a bika- liak pontyszelete. Akik a rántott hal elfogyasztása után palackot is bontanak, igen sikeres beru­házásra koccinthatnak. Alsómocsoládra tartunk, és Kovács József termelési igazga­tó-helyettessel Bikái és Alsómo- csolád között félúton találko­zunk. Megismerjük, leintjük gép­kocsiját. Éppen a halfeldolgozó­ból jön. — Egy kis üzemzavar támadt, de most már minden rendben van, termel a halfeldolgozp — újságolja Kovács József. Az tör­tént, hogy induláskor leégtek a hűtőtér motorjai, amiket a svéd Stahl Astra cég természetesen kicserélt, hiszen erre garanciát vállalt. Kisebb-nagyobb zökke­nőkkel folyik a próbaüzem, a nyugatnémet szerelők végzik az ilyenkor szokásos finombeállítá­sokat, például a filéző megfe­lelő beállítását, hogy a legked­vezőbb legyen az anyagkihoza­tal. Napról napra feltornázzuk a teljesítményt, kezdetben napi 20—30, karácsony táján már napi 200 mázsa halat dolgo­zunk fel. A termelési igazgatóhelyettes, de a gazdaság több más, min­dig készségesen fogadó, barát­ságot tanúsító vezetője most kissé fellélegezhet, legalábbis tőlünk,' újságíróktól, akik figye­lemmel kísértük és folyamatosan hírt adtunk a beruházásról, az ötlettől az első kapavágásokon át a próbaüzemig. A feldolgozó ügyében utolszor ostromoltuk őket kérdéseinkkel, s most je­lentjük: konyhakész a bikali hal. S ami emögött van, mégegyszer dióhéjban: a halfeldolgozó be­ruházási költsége 160 millió fo­rint, kapacitása évi 5000 tonna. Két év alatt készült el, saját be­ruházásban. Tető alá hozta a Bikali Állami Gazdaság építő­részlege, a gépeket, a teljes technológiai sort a nyugatné­met Bader cég szállította. Az Al- sómocsoládon lévő halfeldolgo­zó az utóbbi évek legnagyobb élelmiszeripari beruházása Ba­ranyában, 1 egyedülálló üzem egész Magyarországon. Ezek után tegyünk sétát a feldolgo­zóban, még inkább ismerked­jünk meg az Alsómocsoládon készülő ínyencfalatokkal. Száz dolgozónak ad munka­helyet az üzem, közülük ötvenen dolgoznak a-gépsoroknál, lá­nyok és asszonyok Alsómocso- ládról és a környező községek­ből. Csábított az alsómocsoládi halastavak előterében épült üzem, a kelleténél többen is je­lentkeztek. Nem csoda, -korszerű és szép élelmiszeripari üzem, jó munkakörülményekkel és szociá­lis ellátással. Mindenkit busz szállít be reggel, s délután ha­za. A próbaüzem alatt fix fize­tést kapnak, később a teljesít­ménytől függően, átlagban 3000 forintnyi keresetre lehet számí­tani. Egyelőre egy, a jövő ősz­szel a tervek szerint már két műszakban dolgoznak. Naponta gépkocsikon érkezik a hal. Az üzem egyik végében a medencékbe töltik, átfut a gépsorokon, majd a késztermék, bekerül az üzem másik végében lévő hütőházba. A bikali ezüst­ös márványpontyszeletek nö­vényevő halból, a fehér és pety- tyes busából készülnek. A pani- rozott szelet teljesen szálkamen­tes, míg a natúr szeletek ipszi- lon szálkát tartalmaznak. Egy­előre panírozott halszeleteket gyártanak, 20 és 40 dekás cso­magolásban, de szükség szerint 80 dekás adagokat is csoma­golnak, erre is rendelkezésre áll a doboz. Minden egyes ada­got automatamérleg méri és árazza. A bikali halszeleteket a HALÉRT hozza forgalomba, elő­re láthatóan kilónként 100 fo­rint körüli áron. A téglalap alakú, egyenként ötdekós panírozott szeletek há­romféle ízesítésűek, jóllehet, mindegyik legalább tizenöt .féle fűszert tartalmaz. Az egyiken füstoroma érzik, a másiknál a halíz dominál, míg a harmadik változatnál éppen a halízt sem­legesítették, elsősorban zöldsé­gekkel. A receptúrák összeállí­tásánál a magyar ízlést tartot­ták szem előtt, s úgy gondolták, ha megindul az export, a nyu­gati fogyasztóknak másféle íze­sítésű halszeletet adnak. Most kiderült, a nyugati vevőknek is ezek az ízek ízlenek, ha majd megindul az export, ezeket a változatokat kérik. — Több társaság is megkós­tolta már a bikali halszeleteket, s a vélemények megoszlottak, melyik változat a legfinomabb —, mondja' Kovács József, majd gyorsan hozzáteszi. — Azt azon­ban senki sem mondta, hogy nem ízlik. Jövőre egyébként a háziasz- szonyoknak megszokott formá­ban, patkó alakban is készíte­nek panírozott halszeleteket, 30 és 60 dekás csomagolásban. És szükség szerint natúr szeleteket is piacra hozunk, vákuumfóliás csomagolásban. A halfeldolgozó belépésével ugyan nem várhatunk látványos felfutást a hazai halfogyasztás­ban, ami ^mellesleg Európában botrányosan a legalacsonyabb, egy főre mindössze három ki lá­ny i. Viszont a választék bővíté­sével lendületet adhat a fo­gyasztásnak, egyrészt mert meg­kíméli a háziasszonyokat a hal- pucolás gyötrelmeitől, másrészt változatosabbá teszi a halételek elkészítését, átformálva a halat csaknem kizárólag csak lében elképzelhető magyar ízlést. A bi- kaliak haffeldolgozója tehát je­lentős lépés a korszerű táplál­kozáskultúra megteremtésének útján, nevezetesen, hogy az ér­tékes és egészséges táplálék ne csak az ünnepek, a karácsonyi trakta része legyen, de minden­napi ételeink sorába lépjen. Ugyanakkor élelmiszer-gazda­ságunk, népgazdaságunk is út­törő vállalkozásként könyvelheti el a bikaliak halfeldolgozóját. A haszon hármas. A beruházás belépésével kevesebb konyha­kész halat kell behoznunk a tő­kés országokból, vagyis impor­tot takarítunk meg. Sőt, a bikali halszeletek exportjának megin­dítása kemény valutához juttat­ja az országot, a tőkés orszá­gokban az édesvízi halaknak nagy a keresletük. A kivitelt egyébként a jövő esztendőben indítják meg. További tőkés va­lutát takaríthatunk meg azáltal, hogy kora nyáron és nyáron el­fogy a hazai alapanyag, feldol­gozatlanul tengeri halat hoz­nak be, amiből Alsómocsoládon lesz konyhakész élelmiszer. Mondanunk sem kell, a feldol­gozatlanul vásárolt tengeri hal olcsóbb, vagyis a külföldi fel­dolgozás költségeit megtakarít­hatjuk. Igen sikeres fejlesztést köny­velhet el tehát a Bikali Állami Gazdaság. Üdvözlet a vállalko­zói kedvnek, aminek mellesleg sohasem voltak híján a bikali gazdaság vezetői, le a kalappal merészségük előtt, hogy a hal­feldolgozót saját beruházásban, saját építőbrigádjukkal, s te­gyük hozzá, a dolgozók sok-sok társadalmi munkájával hozták tető alá, Olyan termelési verti­kum jött most létre Bikaion, ami a világszínvonalú magyar élel­miszer-gazdaság felé mutat. A formázott és panírozott haldarabok innen a mélyhűtő egységbe kerülnek Miklósvári Zoltán A halfeldolgozó géplánc egyik egysége: a fejező és filéző Proksza László (elvételei

Next

/
Oldalképek
Tartalom