Dunántúli Napló, 1980. augusztus (37. évfolyam, 210-239. szám)

1980-08-17 / 226. szám

1980. AUGUSZTUS 17. IRODALOM DN HÉTVÉGE 9. Anica néni megállt a rozo­ga kapu előtt, a deszka szé­les hasadékán belesett az el­árvult udvarra, amelyet felvert a gyom. A márciusi napfény csintalankodva táncolt a sá- padtzöld, nyújtózkodó fűszála­kon. Az udvar végében az ól üresen ásított, a falakról a mindent megemésztő idő le- málasztottg a ' vakolatot, a szalmás vályog felfedte mezte­lenségét, mint egy bolond vénember. Harminc esztendeje nem lépte át Julis testvére házának küszöbét, a ház miatt, az apai ház miatt, amit elperelt tőle,. Amikor Sándor, a Julis ura meghalt, a tisztesség kedvéért a temetésre elment, de kint ácsorgott a szomszédokkal, és onnan kísérte el a temetőbe sógorát. De a halotti torra nem ment el, pedig a Julis lánya, a kisebbik, aki Debre­cenben lakik, kedvesen oda­ment hozzá, és kérte, hívta, hogy menjen. Anica néni nem ment. Várta, hogy Julis szól­jon, hogy Julis hívja. Pedig ak­kor már csak hárman éltek Vedresen a nagy családból: ő, az ura, meg a Julis. A rozsdás sarokvas fülhaso- gatóan csikorgott, amikor be­nyitotta az ajtót. Átment az ud­varon, a virágágyakat őrző léckerítés verécéje vendégváró- an tárva volt, egyik sarokvasa esztendőkkel ezelőtt letörött, és azóta odaroggyant a kapu­félfához. A tégladarabokból ki­rakott utacskán lépkedett a tornácig, bement a pitvarba, aztán a konyha-szoba ajtaján bekopogott. Nem kapott, nem is várt választ, lenyomta a ki­lincset. Az ajtó kinyílt. A szo­bában, az asztal melletti ka­napén Julis testvére bóbiskolt. Amikor meglátta Anica testvé­rét, aki eddig elkerülte, akit eddig elkerült, megmozdult, a kanapé karfájába kapaszkodva feltápászkodott. — Jó napot, Julis testvérem. — Jó napot, Anica — reb­bent a szó váratlanul a cso­dálkozástól meredten bámuló öregasszony ajkáról. Aztán tett néhány lépést, köténye csücs­kével megcsapkodta a széket. — ölj le. Mindketten leültek. Sokáig szótlanul nézték egymás rán­cokká aszalódó arcát, a ken­dő alól kileselkedő ősz hajtin­cseket. Megöregedtél, Julis testvérem, gondolta Anica né­ni. Julis meg sóhajtva némítot- ta el a feltörő szavakat: meg­vénültél, Anica. — Hoztam egy kis pogácsát. Reggel sütöttem, az uram sze­reti, azért. Kóstold már meg­tette az asztalra a tányért Anica néni. — Minek fáradtál? Julis néni azért kivett egyet és tördelgette. — Hogy vagy? — kérdezte Anica néni. — Meglennék, csak a lábam fáj. Időváltozás lesz. Akkor szo­kott fájni. Hát Antal, hogy van? — Fekszik, kél. Nem sok van már hátra neki. De isten aka­ratába meg kell nyugodni. Mindnyájan elmegyünk. — El. Ki előbb, ki utóbb. — A család? Julis néni lesöpörte a köté­nyére potyogott morzsaszeme­ket. — Megvannak. írnak, de sok­szor alig tudom elolvasni, hogy mit írnak, romlik a szemem, írni meg a postás fiú ír a ne­vemben. — Nem jönnek haza? — Nem jöhetnek. Ott a csa­lád, vele a gond. Talán a nyá­ron. Tavaly is nyáron voltak itthon. Mind hazajött. Egy-két napra. Akkor jó volt. Az uno­kák ... — Így vagyunk mi is. Most karácsonykor Feri meg Sárika hazaszaladt, hogy beteg lett az apjuk, azóta meg mind csak ígérgeti. Magunkra maradtunk. — Magunkra. Hallgattak egy cseppnyit, aztán Anica néni megtöröl- gette a szemét, egészen a szék szélére húzódott, és mint mikor egy zsilipet megnyitnak, be­szélni kezdett:- Magunkra bizony. Ezt mondta Antal is, aki tiszteltet. Tegnap este nem bírt elalud­ni, beszélgettünk. Azt mondja, ő már nem él sokáig. Ketten maradunk. A gyerekek szana­szét. Ha valamelyikünk meg­betegszik, nem lesz, aki értesít­se őket. De még ha meg is kapják az üzenetet, nem jö­hetnek, nem ülhetnek az ágyunk szélén, mert dolgoznak, mert ott a családjuk. Egy nap­ra, kettőre talán leszaladnak, aztán mennek vissza. Mi meg itt maradunk, egyedül. Te itt, én a falu túlsó felén. Ki főz majd egy meleg levest, ki hív­ja az orvost? Ki hoz egy falat kenyeret, húst. sót, paprikát? Ki ad enni annak a pár tyúk­nak, hogy éhen ne dögölje­nek, hogy legyen azért friss tojás? Bizony, Julis testvérem, így vagyunk. Te se gondoltál arra, hogy így fordul a sor­sunk, én se. A házat is azért kapartam meg tőled, hogy nekik legyen. Arra gondoltam, hogy amelyiké lesz, az gondoz majd vénségemre. És mi lett? Egyiknek se kell. Egyik se akar visszaköltözni! Mégertem én, hogy ott a városban jobb a boldogulásuk. Bele kell nyu­godni. Mit tehetünk. Ezért mondta Antal, hogy^ ő is nyu- godtabban halna meg, ha hoz­zánk költöznél, az apai házba, hogy ketten legyünk, és amék leesik a lábáról, azt segítse a másik. Hát ezért jöttem. Julis testvérem. Koffán Károly rajza A csend roppant súlyával rá­juk telepedett. Anica néni sze­mét törölgette. Julis testvére pedig jobb keze hüvelyk és mutató ujját szája két szögle­téhez vitte, aztán vértelen aj­kát simítva összecsukta. Le­hajtotta fejét,- hogy a testvére ne nézhessen nedvesen csillo­gó szemébe. Peregni kezdtek előtte a rémképek, reggel nem bír felkelni az ágyból, egész nap korgó gyomorral fekszik tehetetlenül, senki se nyitja rá az ajtót. — Bűnömet bocsássa meg az ég. Felejtsük el, ami volt, le­gyünk olyan jó testvérek a ha­lál pitvarában, mint voltunk pendelyes korunkban — mond­ta Anica néni, és Julis testvére karjára tette kezét. — Nincs már az én szívem­ben harag régen. Miért is len­ne. De ..., de mi lesz ezzel a házzal? Jöhetnek a gyerekek is. — Itt marad. Bezárjuk. Majd el-eljövünk. A gyerekeknek meg megírhatod, hogy a nagyap­juk házában keressenek. A ti­ed lesz a nagyszoba, mi úgy maradnánk a kicsiben, ahogy most vagyunk. Akkor megvihe- tem a hírt Antalnak? — Meg, testvérem, meg — mondta halkan Julis néni. — Jól mondtad: a halál pitvará­ban jó testvéreknek kell lenni. Sokáig beszélgettek még a gyerekekről, az unokákról. Ap­ró fényképek is előkerültek, amelyeken azonban az arcok körvonalai elmosódtak a sze­mük előtt. Aztán Anica néni el­köszönt testvérétől, kocogott haza a beteg urához, hogy megvigye neki a jó hírt: Meg­békéltek, Julis testvére haza­költözik hozzájuk az apai ház­ba. — Na, szerencsésen megbé­kéltünk — mondta, amikor be­lépett a szobába. A beteg ágya felől azonban nem hallott hangot. — Antal, hallod? — kérdezte. — Antal, hallod, megbékél­tünk ... Antal feje ide-oda billent. A ráncok kisimultak arcán, és mosolygott, mintha még meg­értette volna, hogy a testvérek megbékéltek. Pálinkás György Tangó Várakozunk és elébünk jön a múlt Hisszük hogy erről már régen tudunk és Egészen kezünkig talál igy visszafelé Botladozva habbal és zománccal fordított A jövő mit ennek vagy annak hívunk Apad vagy árad egyre megy káprázik a kezünk S csalatkozik szivünk a homályban Talán mások és magunk önsajnálatára És nyújtjuk ezért lépteink e rossz kanyarban Bárha váltást remélve is botladozva szűkül A kör s e szép sprint mit reméltünk annak Váltófutás marad bot nélkül vagy azzal Mellorlsz Béla Lehet Már ismét a sóvárgott szigetre gondolunk s talán készülje is a kontinens végleges elhagyására bár a sűrű ködszitálásban nemigen juthatunk messzire mégsem mondhatunk le vállalkozásunkról a kalandok ismeretlen ízéről Ám lehet mindez csupán az idegek álomszerű játéka amint fölsejlik a sosem volt őszi kert a romlás mély színeiben tékozlásaink árulkodó emlékeivel s mezítlábas fiúk a sárgult fényképről rendezve sebtében Kétes hitelű számláinkat merülhetünk immár á la recherche du temps perdu 0 madarak kegyetlenek... László Lajos: Rétisasok A rétisas a kórház intenzív osztályának vaságyán fekszik — arcát, nyakát,- mellkasát az égés-okozta sebek hegei borít­ják. Szemeit ragtapasz takarja. Az ágy szélén egy pszichiáter ül, akit a múlt érdekei. Az egész távoli'és az egészen kö­zeli múlt, mely közvetlen elő­idézője ennek az állapotnak. A múlt, amely beleszólt a jö­vőbe. A rétisas huszonnyolc éves. A kórlap adataiból: Horkai Péter. Nős. Gépsze­relő. .. . idegkimerültség okozta autóbaleset alkalmával szenve­dett égési sérülésekkel került osztályunkra, súlyos sokkos ál­lapotban ... Tekintettel arra, hogy a hegesedés miatt mind­két szemen látásromlás követ­kezett be, szemátültetésre ja­vasoljuk ... A pszichiáter nem titkolja: érdeklődése túlmutat köteles­ségeinek határain. Érdekli ez a fiú; izgatja huszonnyolc ese­ménytelen, s mégis kegyetle­nül zsúfolt éve, s bár minden kérdése a múlthoz kötődik, a múlt titkait bogozgatja, a lel­ke mélyén azt reméli: hozzá­segítheti a fiút ahhoz, hogy egyszer valóban repülni tud­jon ... A rétisas, mint annyi más ember számára, Horkai Péter számára is jelkép: az erő, a céltudatosság, a szabadság szimbóluma. Igy hát nem cso­da, ha úgy érezte: hasonlíta­nak egymásra. Ha akar, fel­száll. Elhagyhatja mindazt, ami a múlthoz köti; hívja-várja egy új világ. Horkai Péter gépszerelő, a szép Michelisz Eszter férje, a boldogházai mezőgazdasági kombinát dolgozója rábólint a felkínált lehetőségre: jelentke­zik az egyetemi előkészítőre. László Lajos új regénye ettől a fejbólintástól a kórházi ágyig kíséri nyomon Horkai Péter drámai útját. Boldogházán vagyunk, vala­hol a Dunántúlon. Bikáinak, Villánynak, Bolynak' is nevez­hetnénk történetünk színhelyét. A szociológusok azt mondják: az urbanizációs robbanás ko­rát éljük. A technológusok: íme, a technikai forradalom.. . A család-szociológus a házas­ság átalakulásáról beszél . .. Egy falu, melyben évszáza­dokon át gyakorlatilag válto­zatlan volt minden. Egy falu, mely görcsösen ragaszkodik a megszokotthoz. Egy falu, mely ugyanakkor már szinte semmi­ben sem hasonlít egykori ön­magához. Egy falu, amely erőt ad, s mégis visszahúz. Ez tehát a színtér. Ismerős. Mint ahogy ismerőseink a szereplők is. Horkai Péterről már volt szó. A rétisas. Erős, nyugtalan - nemcsak többeb de mást is akaró. A feleség: Michelisz Eszter. Szép, józan — s nem kevésbé erős. Csak éppen a legkevés­bé sem romantikus. A változó világ számára mindenekelőtt azt jelenti: szerezni, még töb­bet szerezni ... Horkai szerelmes. Eszter? Nos, lehet. Horkai társat akar — Eszter tulajdont. Ez László Lajos regényének alapkonfliktusa. És a sztori ugyanilyen egyszerű. Horkai Péter tovább akar tanulni, Esz­ter nem akarja ezt. Nem akar­ja, mert céljai enélkül is elér­hetők, s talán félti is férjét, azaz: önmagát; hisz, aki ma­gasra száll, azt könnyű elve­szíteni. Tehát Boldogházán vagyunk, valahol Magyarországon, s a kérdés: mi ad munkánknak, szerelmünknek, erőfeszítéseink­nek értelmet? — László Lajos az író, szorosan együttműködik László Lajossal, az újságíróval. A helyszínek­ben, a szereplőkben, a mű ál­tal felvetett kérdésekben lép-' ten-nyomon az újságíró László Lajos által megismert helyszí­nekre, szereplőkre, kérdésekre ismerünk. A László Lajos-i világ a vad szenvedélyek világa. Az érzel­mek viharként tombolnak, s az arcokon ott vibrál a tragédia árnyéka. Ezt a szenvedélyektől terhes világot a történelmi és 'az osztálysérelmek és élmények mellett nemzetiségi sérelmek, illetve érzelmek is motiválják: szinte minden László-könyvben magyarok, svábok_ délszlávok sorsa fonódik össze. Igy van ez a Rétisasok-ban is. A szép Michelisz Eszter sváb, a Horkai-gyerek sorsát a maga történetével nagymértékben be­folyásoló Sztipán — horvát. A közép-európai, s benne a ma­gyar, valóság sajátos vonása, s egyben értéke ez a sokszí­nűség — László Lajos világa tehát ebben a tekintetben is teljességre törekvő világ. Az író típusokkal dolgozik. De ha a tipizálás igénye nemzetiségi vonatkozásban is érvényre jut, szinte egészen bizonyos, hogy a végeredményben jelen lesz a sematizmus. A sváb szorgalmas, az önsa­nyargatásig törekvő, s ezzel együtt persze anyagias is. És persze „svábosan” beszél . . . „A tied tyerek, neked kell vi­gyázni . ..” És a szerb, a hor­vát magától értetődően indu­latos, sőt vad . . . Ezek a sémák, sajnos, kísér­tenek László Lajos könyvében is, más sémákkal keveredve, s mind az írót, mind az olvasót a megélt, a megismert és az elképzelt világ közötti különb­ségekre figyelmeztetik. László Lajos újságírói ta­pasztaltainak jelentőségéről sok szó esett már. Ezek a ta­pasztalatok jelentik az írói vi­lágkép alapmotívumait, éppen ezért László Lajos mindenkor aktuális és izgalmas is. De a dokumentum sokszor átcsap fikcióba: az író „kipótolja" o hiányzó élmény-elemeket. A helyszínek, a szereplők, a prob­lémák valódisága mellett sok­szor tűnik „csináltnak" például a szereplők által beszélt nyelv; a László-i írói világ ikon-alak­jai bizony gyakran szenveleg- nek kispolgár módjára. A Rétisasok László Lajos ki­lencedik könyve. Az író tiszte­letreméltó következetességgel és szorgalommal halad a ma­ga kijelölte úton. A fentebb már dicsért aktualitás mellett e könyv is mindenekelőtt ma­gas érzelmi hőfoka miatt ér­demel különös figyelmet. Ra­cionalizált korunkban rádöb­bent: az emberi sorsok ala­kulását nemcsak a társadalmi törvények és anyagi körülmé­nyek determinálják ... A könyv kiadója — a Táncsics Kiadó — a Horkai házaspár sorsát az ókori sorstragédiák szereplői­nek sorsához hasonlítja — s nem alaptalanul. A változó világ okozta ob­jektív „átrétegződési” folya­matok mellett „átrétegeződ- nek" az emberi kapcsolatok is. László Lajos e folyamatoknak is krónikása. Akár ars poeticája is lehet­ne: Indulatok helyett igaz ér­zelmeket. Békés Sándor Bába Mihály■ Megbékélés

Next

/
Oldalképek
Tartalom