Dunántúli Napló, 1978. június (35. évfolyam, 149-178. szám)

1978-06-12 / 160. szám

mundial 78 A legjobb nyolc folytatja monitor ismétlői Ez is az is Argentína... i. csórom ii. csórom ni. csórom iw. csórom Eredmények I. csoport Olaszország—Argentína 1:0 (0:0). Buenos Aires. River Plate stadion, 78 000 néző. V.: Klein (izraeli). Gól­lövő: Bettega. Olaszország: Zoff — Gentile, Bellugi (Cuccureddu), Scl- rea, Cabrini — Causio, Tardelli, An- tonogni (Zaccarelli), Benetti — Rossi, Bettega. Argentína: Fillol - Olguin, L. Galvan, Pasarella, Tarantini — Ardiles, Gallego, Valencia — Bertoni, Kempes, Ortiz (Housemann). (A mérkőzést szombaton éjjel, lap­zárta után játszották.) III. csoport Brazília—Ausztria 1:0 (1:0). Mar del Plata, 45 000 néző. V.: Wurtz (francia). Gól lövő: Roberto. Brazília: Leao — Toninho,. Oscar, Amaral, Ce- rezo (Chica) — Dirceu, Neto, Bo­tista — Gil, Mendanca, (Zico), Ro­berto. Ausztria: Koncilia — Sara, Obermayer, Pezzey, Breitenberger — Hickersberger, (Wéber), Prohaska, Krieger (Happich), — Kreuz; Krankl, Jóra. Spanyolország-Svédország 1:0 (0:0). Buenos Aires, 40 000 néző. V.: Biwersi (NSZK-beli). Góllövő: Asensi. Spanyolország: Miguel Angel — Mar- celino, Biosca, Olmo, (Pirri), Isidoro — Asensi, Leal, Uria — Juanito, San- tillana, Cardenosa. Svédország: Hell- ström — Borg, Nordquist, Rój An- dersson, Erlandsson — Bo Larsson, L. Larsson, Nordin — Sjöberg, (Linde- róth), Edström, (Wendt), Nilsson. A brazil Gil az osztrák Kriegen el és Sarával küzd a labdáért a brazil győzelemmel végződött világbajnoki csoportmérkőzésen. ks/d. napló, telefotú Nem sikerült a csapat felkészítése Búcsúznak Argentínától (Hofler Józsefnek, az MTI kiküldött tudósítójának a kom­mentárja:) Két csoportban fejeződtek be a küzdelmek szombaton a XI. argentínai labdarúgó világbaj­nokságon. Az első három mér­kőzésből ' szerzett 6 ponttal Olaszország végzett az élen. a házigazda Argentína előtt. Ennek az a jelentősége, hogy az előzetes latolgatásokkal szemben — Argentína volt in­kább a favorit — az azzurri válogatott került a középdöntő A-csoportjába, Argentína pe­dig a B-be. A második csoport végered­ménye alapján Olaszország mellé az NSZK jutott, Argen­tína pedig Lengyelország tár­saságában várja a további két- két résztvevőt, s velük alakul ki a végleges nyolcas mezőny. A magyar válogatott 0 pont­tal — 3-8-as gólkülönbséggel az első csoport 4. helyét fog­lalta el és ez végeredményben a 16 csapat vetélkedőjében a a magyarok Csak Mexikó ért el gyengébb eredményt Zombori volt a legjobb sei. A másik két csoportban a hasonló helyezettek erejéből legalább döntetlenre futotta. A magyar válogatott eddigi hét vb-szereplése közül ez vég­ződött a leggyengébb ered­ménnyel, bár az értékelésnél kétségkívül figyelembe kell venni, hogy a legerősebb cso­portba került. Amit azonban le kell szögezni: nem sikerült a csapat felkészítése, hiszen az együttesnek az előkészületi ter­vek alapján Argentínában kel­lett volna csúcsformájára érnie. Most kár volna e tekintetben mélyebb elemzésbe bocsátkoz­ni, de egy biztos: az egymás utáni négy vereség (Anglia 1 :4, Argentina 1:2, Olaszország 1:3, Franciaország 1:3) a jövőben bővebb magyarázatra szorul. Arra, hogy hol, milyen tekintet­ben történt eltérés az írásban pályán voltak és az eredmény mégis ugyanaz lett: 1:3. Túl sok gólt kapott a magyar csapat Argentínában. A véde­lem legtöbbször „átjáróház­nak” bizonyult, és hiányzott az éber, mindenre számító, időben közbelépő kapus is. Nem volt megfelelő az egység, külön-kü- lön funkcionáltak a középpá­lyások és a csatárok és néha mindhárom „csapatrész" egy­mástól elvonatkoztatva végezte feladatát. Az egyéni teljesítmények kö­zül Zombori játéka kívánkozik az élre. A három mérkőzésen a válogatott legjobbjának számí­tott, mindent megtett a lehető legjobb szereplésért. Formája a franciák ellen tetőzött, és az enervált, sokszor kétségbeesett, nek látszó együttesben is a me­zőny egyil^ legjobbjává tudott IV. csoport. Skócia—Hollandia 3:2 (1:1). Men­doza, 40 000 néző. V.: Linemayr (osztrák). Góllövők: Gemill (2, egyet 11-esből), Dalglish, ill. Rensenbrink (11-esből), Rep. Skócia: Rough — Kennedy, Buchan, Forsyth, Donachie — Rioch, Gemill, Sovness — Hart­ford, Dalglish, Jordan. Hollandia: Jongbloed — Suurbier, Rijsbergen, (Wildschut), Krol, Poortvliet, — Jan­sen, Neeskens, (Boskamp), Willy van de Kerkhof — Rene van de Kerkhof, Rep, Rensenbrink. Peru—Irán 4:1 (3:1). Cordoba, 25 000 néző. V.: Jarguz (lengyel). Góllövők: Cubillas (3, kettőt 11-es­ből), Velasquez, ill. Rowsham. Peru: Quiroga — Manzo, (Legvia), Chum- pitaz, Diaz, Duarte — Velasquez, Cubillas, Cueto — Munante, — La Rosa, (Sotil), Oblitas. Irán: Hedjazi —Nazari, Kazerani, Abdollah, Allah- verdi — Parvin, Danaifard, Sadeghl, Ghasempoor — Rowshan, (Fariba). Faraki, (Jahani). A középdöntő csoportbeosztása ,,A"-csoport (Buenos Aires, Cordoba): Olaszország, NSZK, Ausztria, Hollandia. „B”-csoport (Rosario, Mendo­za): Argentina, Lengyelország, Brazília, Peru. GÓLLOVÖ-LISTA ALLASA A Világbajnokság góllövőlis­táján a perui Cubillas áll az élen, eddig ötször talált az el­lenfelek hálójába, mögötte a holland Rensenbrink követke­zett négy góljával. 15. helyet jelenti. Az utolsó, 16. az ugyancsak pont nélküli Mexikó 2—12-es gólösszesítés­is rögzített felkészüléstől. Baráti Lajos 20 fős keretéből 18-an jutottak szerephez az ar­gentínai mérkőzés-sorozaton, mindössze a sérült Váradinak és az olimpiára „tartogatott” Rabnak nem volt alkalma arra, hogy mezbe öltözzön a világ színe előtt. A nemzetközi labdarúgó vi­lág csodálkozik, nem ezt az eredményt várta a magyar csapattól még akkor sem, ha minden gátló körülményt figye­lembe vesznek. Általános meg­állapítás szerint a csapat mindössze Argentína ellen ját­szott 60 percet úgy, ahogy azt mindvégig kellett volna. Ezen a találkozón történt meg a két kiállító,s (Törőcsik és Nyilasi), amely a vereségeken kívül is nyomja a magyar válogatottat, hiszen egyedi esetnek számít a mai napig. Ez kétségtelenül megzavarta az együttes morál­ját és teljesítőképességét. Ezért számított elfogadható ma­gyarázatnak az olaszoktól el­szenvedett vereség okainak ke­resésénél. Hidajgo csapata el­len azonban már mindketten felnőni. Martos és Pintér nyújtott még hozzávetőlegesen annyit, amit a szakvezetés elvárt tőlük. A töb­biek csak a közepesnél alacso­nyabb szinten játszottak. S vé­gül mindez a 15. hely elérésére volt elegendő. A vb 16-os döntőbeli részvé­telének bravúros kiharcolása után a közvélemény most jogo­san csalódottnak érzi magát, hiszen titokban — és a követke­ző célkitűzések alapján —, újabb előbbrelépést várt a vá­logatott együttestől. Ha nem is világbajnokságot, de minden­képpen jobb játékot, sokkal jobb helytállást. A magyar válogatott további argentínai programja: vasár­nap délelőtt a küldöttség Mar del Platóból elrepült Buenos Airesbe, este az argentínai Ma­gyar Egyesület fogadásán vesz részt. Hétfőn délelőtt szabad fog­lalkozás lesz, az esti órákban a FIFA záróvacsorán búcsúztatja a vb további küzdelmeitől ki­esett nyolc együttest. Itt lesz a magyar válogatott is ... Kedden délben van a haza­indulás Rómán keresztül és szerdán 17.10 órakor az érke­zés a Ferihegyre. Vásároljon televíziót és hűtőszekrényt minta után! (Tudósilónk jelenti Argentínából) Ahogy telnek, múlnak a na­pok itt Argentínában, fokozó­dik a világbajnoki hangulat. Ezt persze elsősorban a hazai csapat szereplése okozza, és ez egyben fokozza a várako­zást, és az igényt is. Szinte nincs olyan nap, amikor az ar­gentin főváros televíziós csator­náinak egyikén, ne a Mundiál valamelyik mérkőzését mutat­nák. Persze — és ez természe­tes — főleg az argentin gólo­kat ismétlik, látástól vakulásig. Lassítva, más gépállásból, meg­állítva az érdekesebb jelenete­ket, szakmai megjegyzésekkel fűszerezve. A szüneteket gyak­ran úgy töltik ki, hogy megje­lenik oz otthoni jól ismert kis baba, Gauchito, a kis betyár, argentin kék-fehér mezben, fur­csa alakú ellenzés sombreró- val a fején, ostorral a kezében és szurkolásra biztatja a néző­ket, szurkolókat. A nyilvános adásoknál még hangpróbákat is tartanak a televízió stúdió­ban, a riporter vezényli a kö­zönséget, szinte recseg a ké­szülék. A televízió műsora számunk­ra sok érdekes tanulságot nyújt. Változatlanul nem tudjuk megszokni a műsorokat meg­szakító reklámdömpingeket, q harsogó kikiáltó stílust, ami az itteni műsorokat jellemzi. Be­mondó nem létezik, az egyik műsor automatikusan követi a másikat, van olyan csatorna, amelyik csak filmeket sugároz, jobbára régi, vadnyugati filme­ket, indián történeteket. Kivé­tel a Mundial. A főszerepet néhány hétre most a foci vette át a képernyőn. * Valamit az itteni közlekedés­ről, ugyanis ezt sem tudjuk megszokni. Ebben a közel 9 milliós, kiismerhetetlen világ­városban fittyet hánynak min­den közlekedési szabálynak. Tu­lajdonképpen csak a jobbkéz szabály van érvényben, de in­kább az „erősebb autó dudál és győz” elv alapján közleked­nek a járművek. A legtöbb „győzelmet" a robosztus városi autóbuszok, az úgynevezett col- lektivok aratják. Ugyanez a szabályok nélküli közlekedés jellemző az orszá­gos közlekedésre is. Nem szá­mít a sebességkorlátozó táb­la, nem számít a záróvonal, a gépkocsik életveszélyesen szá­guldanak. Amikor Buenos Aires-ből Mar del Platóba utaztunk gépkocsival — a mint­egy 400 km-es út megtétele 6 óráig tartott. Igaz, ebből több mint 1 órát vett igénybe, amíg kivergődtünk a városból. Félúton megálltunk, ittunk egy kávét, megmozgattuk kissé el­gémberedett tagjainkat, és benzint töltöttünk a gépkocsi­ba. Amikor az eszpresszóba belépve visszanéztünk a gép­kocsira, észrevettük, hogy va­laki sündörög a parkírozó jár­művek között. Nem tulajdoní­tottunk ennek különösebb je­lentőséget. Mintegy 10 percnyi pihenő után folytattuk utun­kat, pontosabban folytattuk volna! A jobb első kerekünk teljesen lapos volt. Nyilván defekt — gondoltuk. Amikor elkezdtük a kereket leszerelni, megjelent az előbb említett fiatalember, és készségesen felajánlotta segítségét argen­tin sofőrünknek. Megkérdeztük tőle, van-e a közelben gumi­javító. Hogyne, felelte és rá­mutatott az eszpresszó mellett levő épületre. Amíg odahaj­tottunk, észrevettük, hogy va­lami kattog az első keréknél, ahol kereket cseréltünk. Amíg a fiúk a gumit ragasztották, kértük, hogy nézzék meg az első kerekünket. Kiderült, hogy barátunk azt rosszul tette visz- sza, és újra nekikezdtek a szerelésnek. Amikor mindennel végeztek, megjelent a mi fia­talemberünk a műhelyben és zavartan mosolygott. Üdvözöl­te az ott dolgozó — mint most már kiderült — munka­társait, és majdnem, hogy ő állította ki számlánkat. Amikor elmentünk, láttuk, hogy ismét a parkírozó hely körül sétál, settenkedik és szemléli az ér­kező kocsikat, és a kávézóban tartózkodó utasokat. Nyilván szemügyre vette új áldozatait, hogy estefelé a műszak letel­tével a műhely vezetőjétől já­randóságát be tudja hajtani. Hogyis mondjam: ez is Ar­gentína ... Szőnyi János fi ub programja Június 12-én és 13-án szünnap van, 14-én, szerdán a kö­vetkező mérkőzésekre kerül sor. „Alcsoport: Buenos Aires, 17.45, NSZK—Olaszország. Cordoba, 17.45, Ausztria—Hollan­dia. « „B”-csoport: Rosario, 20.45, Lengyelország—Argentína, Mendoza, 20.45, Brazília—Peru. Pénzbüntetés vár a franciákra Százmilliók voltak szemtanúi. Hogy szombaton délután Mar del Plató­ban a Franciaország—Magyarország mérkőzést kínos várakozás előzte meg, s csak 39 perces késéssel fu­tottak ki a pályára a csapatok. Is­meretes, hogy a franciáknak is fehér öltözékük volt, akárcsak a magya­roknak, de ezúttal nekik kellett ,,ki­térni”. Tartalék-, más színű öltözékük nem volt . . . Erre történt, hogy a közeli Atletico Kimberley argentin II. ligás klubhoz rohantak egy rendőrségi riadókocsin, hogy elütő színű ruházatot hozzanak. Sikerült is zöld-fehér csíkozásé dresz- szeket szerezni, ami a franciák kék nadrágjával és piros harisnyájával elég furcsa összetételű lett. ,,A far­sangi csapat” írta a franciákról a DPA tudósítója, amikor meglátta őket a pályára kifutni. De ezzel az ügy még nem zárult le, mert amint dr. Helmut Käser, a FIFA főtitkára kijelentette, a fran­ciák felelőtlenségének következményei lesznek, pénzbüntetést máris kilátás­ba helyeztek. ,.További szankciókat is alkalmazunk, hiszen a televíziós ál­lomások is csak 40 perc késéssel tudták közvetíteni a mérkőzést a mez­ügy miatt” — mondta Käser. — Ilyen nem történhet meg többé. héttői Dunántúli napló Az MSZMP Baranyo megyei Bizottságának lapja Főszerkesztő: Mitzkl Ervin Fószerkesztő-helyettesek: Báling József és Hadarna Erzsébet Szerkesztőségi ügyelet 8—20 óráig 10-053, 20 óra után 15-726. Kiadja a Baranya megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Braun Károly Szerkesztőség és kiadóhivatal: 7601 Pécs, Hunyadi út 11. sz. Telefon: 15-000, 15-762, 15-852. 15-245, 15-264 Telex: 12-320 KészOlt ofszet rotációs eljárással Saphir 96-os gépen Pécsi Szikra Nyomda 7630 Pécs, Engel János u. 8. Tel.: 13-177, 13-696. Tslex: 12-211 Felelős vezető: Szandrái OySrar Terjeszti a Magyar Posta Indexszám: 25 054 ISSN 0133—2007

Next

/
Oldalképek
Tartalom