Dunántúli Napló, 1977. április (34. évfolyam, 90-117. szám)

1977-04-03 / 92 szám

Hun mműP Ma S, ... Izzadtak a többiek is az osztályban, mert való igaz, hogy kegyetlen sorsa van egy tízesz­tendős tanulónak, amikor a ta­vaszról kell dolgozatot írnia, amelyről csak annyi a vélemé­nye, hogy meleg van és fénye­sebben süt a nap; csak gyűrtük a zsebkendőt izzadt tenyerünk­ben, szipogtunk és bámultuk a vonalas irkát, amelyre egy ke­rek, sötétkék foltot ejtettem mártás toliamból, így hát ked­vetlenül néztem ki az ablak alatti előkertre, aztán az utcá­ra és a látványt rögzítve vala­hogy így kezdtem a leckét: „Ta­vasz van, virágzik a virág .... a pap fejéről lekapta a szél a ka­lapot ... a fuvaros meg veri a lovát..." A dolgozat aztán va­lahogy kikerekedett és meg is nyugodtam, hiszen sejtelmem sem volt róla, hogy majd hosz- szú évek múltán az évszak-vál­tozások „örökzöld" témája fö­lött szinte rendre nekem kell el­tűnődnöm. Most is kinéztem az obiakon, semmi új, az öreg iskola „csá­szári sárga” homlokzata egy árnyalattal piszkos-szürkébb lett, az ablakokban sütkérező kisis­kolások füttyögetnek a járóke­lőknek és tenyérnyi törött tükör­darabkákkal lopkodják el a napsugarat, hogy aztán meg­táncoltassák a szemközti épü­let falán, szóval, mondom, sem­Jevgenyij Jevtusenko: Az ifjú no A hullámból kiszólt az ifjú nő, csodálkozó szemmel nézett körül. Csupa fiatalság volt és erő, jött diadalmasan, fesztelenül. Vonalain figyeltem, hogy suhan, zajjal dominóztak a part felett, sötét hajából, lengve magasan, nagy, fehér liliom emelkedett. A játszók meglepetten felnevettek: „Nini, csoda-liliomI Igazán!” Bibor-piros vitorlák díszelegtek a kékszínű, nedves fürdőruhán. Kivillogott a szép fogak fehérje, a sárga part felé ment szótlanul, s hallatszott: lesült bőréről a fövénybe a lefutó sok csepp zizzenve hull. Az élet elfut jó és rossz napokban, a porló évet nem marasztalom, de én már most tudom határozottan, mit látok majd halálos ágyamon. Lesznek szent és bölcs percek életemben. Lesz sok-sok bánat és sok-sok öröm. De akkor az a nő lesz majd szememben, ahogy kiszáll a vízből s szembe jön Aprily Lajos fordítása hozzám, látszik rajta, hogy bi­zony alaposan beszívott, beállít, s csak úgy felöltőben, sárcipő­ben letelepszik a konyhában a hokedlire, én meg látom: a sapkájával valamiért buzgón dörzsölgeti kopasz fejebúbját, közben pedig könnyet ejt a padlóra. — Mi történt, Kolja? — kérdem, és nagyon csodál­kozom a kapatosságón, mert hát annyira megrögzött antial­koholista volt, hogy az már il­letlenség. — Nem lehet min­dent összeragasztani, szívbéli jó pajtásom — feleli Kolja, és egyre csak szipog, szipog — el­váltam a feleségemtől, én mam­lasz tökfilkó . . . Éjszakai beszélgetés A vasúti kocsiban mindenki aludt. A kocsi végén nyitva volt az ablak, a szél felkapta a füg­gönyt, s az csattogott, kopogott a falon, a férfi pedig, akin lát­mi új és mégis ... a téglakerí­tés tetején ott áll — most már egy jó arasznyira megnyúlva — a kis vadnövény, amely a kö­vek hézagja között tör utat ma­gának valami hihetetlen élet­ösztönnel: még néhány nap és kipattintja sárga virágját. Ez a kis kóró rendületlenül vészeli át a téli fagyos szeleket és türe­lemmel nyeli az autók halálos­méreg leheletét, nem is tudom, hogyan tud élni ott főn a ma­gasban, amikor gyökereivel nem a földbe, csupán kőbe és ce­mentbe kapaszkodik, ahonnét éltető nedvet és táplálékot so­ha nem remélhet. Biztos vagyok ebben? Hiszen a kő sem holt anyag, él és vál­tozik és éppen a napokban ta­nultam meg tisztelni a köveket és csodálni a kövek szépségét; afrikai, közel-keleti újságírókkal jártam kint a villányi szobor­parkban, ahol a mészkőfalból lepattintott tömböket vésik-fa- ragják-formálják a szobrászok, de mindig szigorúan igazodva az ősi rétegek dőlésvonalához, vagy éppen ezek érrendszeré­hez. Ez is egy szép vasárnap volt, autók, autóbuszok hord­ták ki a tavaszi kirándulókat a szabadtéri örökös kiállításhoz, különböző pózokban azonosul­tak a szobrokkal a fényképező­gépek lencséje előtt, angol, né­met, orosz, szerb-horvát és ma­gyar szavakat úsztatott el a szél, a tanzániai kollegina két ölelő kő-ív közé dugta fekete fejét, fehér gyöngy-fogsora ned­ves volt, szemhéja ezüst, s ar­ca gyönyörű, mint egy afrikai Madonnáé. Életre keltette a kö­veket ... Szép volt az idei március, s annak is egyik délutánja, ott ültem a Felszabadulási emlék­tak. Aztán jöttek mások, cso­portosan, kettesben, magányo­san, lepihennek a lépcsőn vagy a mellvéden, elmerengnek az opál-függönybe burkolt morajló város fölött, arcukat fürdetik a könnyű, alkonyati szélben, meg­várják a sötétedést, és mikor az emlékmű fényei kigyulladnak, úgy látják, hogy a hatalmas bronz-asszony lobogva ég a sárga-vörös lángokban. Este még hűvös a hegyoldal, de lefele jövet az aszfaltból árad a meleg és a levegő is át­melegszik a házak között. Nem én mondom — mindenki tud­ja —, hogy az évszakoknak megvan a jellegzetes illata, hát ennek is — és mert még a kez­detén vagyunk — nem virág, inkább zöld illata van. Mind­egy, ez már ismét a tavasz. Ép­pen ma hallottam, hogy né­hány gólya is megérkezett, ez eléggé korai látvány és egyben érthetetlen: honnét tudják a gólyák, hogy az idén korán fel­melegedett a március és haza lehet jönniök? Hiszen ahonnét útrakeltek, ott mindig ragyog­va süt a nap, viszont nálunk vol­tak már szeles, hűvös, havas márciusok is. A gólyákat senki sem értesíti a hazai viszonyok­ról: csak érzik, hogy most in- dulniok keH és indulnak. Hazajövök a Mecsekről, az utcai lámpa fénykörében ropog valami a talpam alatt, apró, színes, szanaszét szórt tojáscu­kor, hát még ez is... aztán ott­hon, a postarésen valaki bedo­bott egy apró kis csomagot, ki­bontom, tenyérnyi nylon zacskó, benne marokra való „snidling” szott, hogy jócskán a pohár fe­nekére nézett, ott állt a folyo­són, a léghuzatban, egyik kezé­ben tyúklábat tartott, a pizsa­májába törölte, másik kezével pedig hadonászott, és egy szín­telen fiatalember arcába kiál­totta szavait — az meg cipője sarkáról az orrára billegve dü­löngélt és csüggedten csuklott. — T-ti fiatalok vagytok, nek­tek több az energiátok, nekünk meg a tapasztalatunk! Ha ezt egyesíteni lehetne, akkor nem volna semmiféle sz-szálka! Már­pedig a mi életünkben akad­nak éles szálkák! Az eféle szál­ka nem sebzi halálra a szerve­zetet, de fájdalmat okoz! Igaz vagy nem, kérdem én? — Ne porolj, Petya bácsi, kí­méld az idegeidet, a tudomány­nyal foglalkozz... és kész! Egyél egy kis . . . cs-csirkét. A másik pedig — arca vörös volt, s mérgében már vékony résre húzta össze a szemét — a tyúklábbal a fiatalember mel­lére bökdösöt, s heves bosszú­sággal, harsogva bizonygatta: mű lépcsőjén a bronz-asszony alatt, tisztes távolságban két autóbusz és néhány személyau­tó ajtaja csapódott, esküvői menetté alakultak az utasok, sötét ruhában a férfiak és az öregek, fehérben a menyasz- szony és a lányok, aztán a ta­lapzatra tettek néhány virágot és a fényképész a háromlábú gép elé terelte az ünneplőben feszengő násznépet, mindenki felöltötte legelőnyösebb arcki­fejezését, s ezt tartották is, míg a masina kattant néhányat, az­tán valaki elkurjantotta magát, a násznép meglódult, üvegek száját törölték, ittak és elvonul­— Nem akarok falni, egyet­len falat se kell! Miről beszé­lek én neked? A filozófiáról? Te pedig nekem? A hasról! Van különbség vagy nincs különb­ség? Bementek a fülkéjükbe, kop- pant az ajtó, s elfojtotta hang­jukat. Értetlenség — Sztyepp? Naplementék, hajnalok, végtelen csönd ... És az üröm? Érezte-e valaha az üröm szagát? Hát azok a nyári vagy őszi éjszakák, amikor a csillagok sok millió kilométer­nyi tömege ragyog a fejünk fö­lött! Júliusi hajnalon pedig, ha az ember régi szokás szerint lo­von indul útnak, amikor a fű­ből a frissen fejt tej illata árad, amikor az út cseng-bong hű barátod, a lovad patái alatt — nincs ennél szebb széles e vi­lágon, ez már mesebeli érzés! Langyos szél fúj arcodba, a (latinul: metélőhagyma) gyöke­restől, mellékelve a levél: „Ta­vasz van, nem árt, ha vitamin­nal is sanyargatod magad ..." —, szóval még ez is, még ez is jelzi az esztendő legszebb idejének érkezését. De hát mi nem jelzi? Van azért valami. Farmernadrág a lányokon. Ösz- szel is ebben jártak, télen is, tavasszal is, megfeledkezve ar­ról, hogy az Úr nőnek terem­tette őket és még csak remé­nyünk sincs arra, hogy nyáron — akár harminc fokos forró­ságban is — valaha lekerül ró­luk. Rab Ferenc szépséges tulipánok pedig csi­nosítják magukat napkelte előtt: megmosakodnak és lerázzák magukról a harmatot, felegye­nesednek a fűben, s bólogat­nak mindenünnen, és rádmoso­lyognak meg a hajnalra. Úgy Játom, nem hiszi? Pedig nekem elhiheti. Én fél életemet a sztyeppén töltöttem. — Én másféle sztyeppre em­lékszem — az szürke, nyirkos, barátságtalan . .. — Ilyen nem szokott lenni, bocsásson meg, kérem ... — Még arra is emlékszem: a holdfénytől kékesszürke alko­nyat borult a sztyeppre, hajnal­tájt pedig valahogy egyszerre lehűlt a levegő. Én meg unat­koztam. — Unatkozott? Bocsásson meg, úgy látszik, nem értet­tem jól, hogy miről is beszél tu­lajdonképpen ... Gellért György fordítása Élet helyett órák Dénes Zsófia emlékei Ady Endréről Két nap és egy ótviasko- dott éjszaka választotta el Dénes Zsófiát attól, hogy Ady felesége legyen — olvassuk az írónő — immár harmad­szor megjelent — Élet helyett órák című, Adyról szóló köny­vének 1967-es kiadásához írott előszavában. Irodalmi köztudatunk szerencsére kezd túllépni azon, hogy e közhely- szerű kuriozitást hangsúlyoz­va sommásan elintézze a ma­gyar századelő eme két külö­nös egyéniségének az említett tényen messze túlmutató kap­csolatát. E kapcsolatnak Ady nem kevesebbet köszönhetett, mint hogy „hellászi bölcsek és költők nagy életét élhette egy kicsit". „Hellász küldötte", azaz Dénes Zsófia pedig egy hosszú életre szóló ritka él­mény részese lehetett. Szelemi közösségüket a költő halála egyoldalúvá tette ugyan, de csak a szó fizikai értelmében, mert Dénes Zsófia írásaiban, emberségében ma is töretle- rül él e közösség szellemisé­ge, úgy is mint önmagával szembeni emberi igény és úgy is mint az újra mindenkor fo­gékony művészi látásmód meghatározó eleme. Az Élet helyett órák az Ady- verseket szerető egyszerű ol­vasónak, így nekem is sok újat tudtak mondani a költő­ről. Urasabb jelenségnek gon­doltam. Nem tudtam, hogy a körülményeknek és önmagá­nak ilyen — szinte Franz Kaf­kái nyerseséggel — kiszolgál­tatottan élt és dolgozott. . . Budapesten, a Veres Pálné utcában nemrég múzeum nyílt a költő egykori lakásában. A tágasnak mondott lakás Ady- ra gondolva összezsugorodik a látogató szemében. Ödön bútordarabként hallgat az író­asztal, a költő ágya keresztbe­állítva éppencsak elfér az egyik aprócska szobában . .. Mégis azt várjuk, hogy meg­szólaljon valami ezek között a falak között. A tárgyak azon­ban némák maradnak. Lát­szólagos, múzeumi életük mé­lyén csend van. A velük, kö­rülöttük történteket múmiates­tük kérge alatt sem őrzik hi- vebben, mint fakó felületükön, amelyről minden lepergett. El­illant róluk a kezek melege, és az egykoron mindennapos hangok finom virágszirom érintése. Újra és újra olvasva Ady Endre egyszer vén kísértetkas- télyok atmoszféráját, máskor sohasem látott, mégis isme­rős, ugyanakkor csak a vá­gyainkban létező különös tá­jak üde lehelletét árasztó ver­seit — újra meg újra megfo­galmazódik bennünk a kér­dés: ki volt az az ember, aki írta őket, ki volt Ady Endre? Pedig bizony ismerni véljük őt, és úgy gondoljuk olykor, hogy mindent tudunk róla. és ha kiderül, hogy mindez nem más, mint egyike kétes értékű vélekedéseinknek, nem restell- kedünk emiatt sem. Holott mi­csoda adósai vagyunk a meg­értéssel lángelméjű alkotóink­nak, és közöttük is mindenek előtt Ady Endrének! Annak az Adynak, akiről sokfelé, sokat tanultunk, és akiben mégis mintha az embert, a hozzánk hasonlót, a húszadik századi rokont esne leginkább nehe­zünkre észrevennünk. Azt az embert, aki Dénes Zsófia hit­vallásos, szép könyve tanúsá­ga szerint ama Veres Pálné utcai lakásban egyre erőtle­nebből kapaszkodván az élet­be, búcsúztában még meg­szaggatta kedves bibliáját Azt, aki belzebubi mosollyal nézett megcsalt szerelmesére, amikor mindenkinél jobban kellett volna neki annak az éppen „elárult” embernek a hite, bizalma. Aki, amikor az őrültek házában járnak, le­hajtott fejjel ugyan, de ki me­ri mondani: — ha a zseninek nem sikerülne a művészet, ő is csak egyszerűen őrült vok- na ... Aki az Elbocsájtó szép üzenet után, magányosabban mint valaha, fizikailag legyen- gültebben, mint valaha, kény­telen egyszerre serkenteni és csillapítani magában a fel­korbácsolt és má-már elszaba­dult alkotóerőket. Dénes Zsófiával Lédától el­oldottam Csinszkához még nem kötötten találkozott. Je­gyességük hetei, hónapjai az immár közismert okok követ­keztében nem a házasságba, hanem a kölcsönös megbe­csülésen alapuló barátságba torkollottak — tegyük hozzá — irodalmunk mindmáig gyü­mölcsöző nyereségére. Ennek irodalomtörténeti jelentőségét a könyv művészi rangjához méltó bevezető tanulmány — Kovalovszky Miklós mun­kája — a lehető legalapo­sabban elemzi. Az Élet he­lyett órák azonban nem pusz­tán e jegyességgel foglalko­zik. Filmszerű elevenséggel, láttató erővel idézi fel az előzményeket és a követkéz- ^ menyeket. Ez az önálló művészi teljesítményként is ; számottevő, maradandó érté­' kű, 1939-ben írott könyv az Ady-portré mellett még to- ' vábbi két — szerelmi líránk- I ban legendák övezte — alak: ' Léda és Csinszka rajzával egészül ki. E rajzok mindegyi- , ke szintén remek a maga ne­mében. Amikor a budapesti Ady- múzeum falait, bútorzatát, az ott kiállítót^, tárgyakat túlontúl „hallgatagnak" találtam, arro is gondoltam, hogy a múlt, a hajdan eleven élet élményét igazán csak az egyéniség szű- ! rőjén átvitt tapasztalás képes hozzánk közvetíteni. Ott, ahol a tárgyak némák, s legjobb esetben is csak dadogni tud­nak, néhány valós emberi ta­pasztalatot rögzítő szó többet mondhat, az élettelen tárgyi emléknél. Hát még ha olyan jellemző-megjelenítő képes­ségről van szó, mint amilyen Dénes Zsófiáé, akinek művé­ről Kovalovszky Miklós avatot- tabb tollal fogalmazza meg: Ez a női érzékenységű és fér- | fierejű jellemző-megjelenítő képesség lényeglátó tömör­séggel érvényesül az egész könyvben, s ez avatja e mű­vet az emlékézes személyes érdekességén túl igazi írói al­kotássá. Az Élet helyett órák — szi­gorúan ragaszkodva a fények­hez, az írónő korabeli napló­jához — magát az élő Adyt állítja elénk, az önmagát pusztítva építő zsenit, aki „if­jú szívekben él” ma is, hogy holnap még ifjabb szívekbe költözzön. Bebesi Károly

Next

/
Oldalképek
Tartalom