Dunántúli Napló, 1976. május (33. évfolyam, 120-149. szám)

1976-05-31 149. szám

HÉTVÉGE NAGYVILÁGBAN Választások Bulgáriában Vasárnap reggel hét arakor egész Bulgáriában kinyitottak a szavazóhelyiségek, és meg­kezdődött o hetedik bolgár nemzetgyűlés, valamint a he­lyi tanácsi és igazságszolgál­tatási szervek választható kép­viselőinek megválasztása. A szavazópolgárok az ország 55 416 választási körzetében es­te hat óráig összesen 400 kép­viselőjelöltre adhatják voksai- kat. A Bolgár Hazafias Front 400 képviselőjelöltje kö­zül 272 a Bolgár Kommunista Párt, 100 a Bolgár Népi Föld­műves Szövetség tagja, 23 pedig pártonkívül^, A 400 kép­viselőjelölt közül 85 vesz részt közvetlenül az anyagi terme­lésben. 79 q nők, 272 a felső­fokú végzettséggel rendelkezők és 33 a harminc éven aluliak száma. A szavazás reggel hét óra­kor Szófiában és az ország nagy részén verőfényes napsü­tésben. a lakosság volamen/- nyi rétegét magával ragadó ünnepi hangulatban kezdő­dött. A választások központi té­máját a Bolgár Kommunista Fart március végén tartott XI. kongresszusának határozatai adjak. ezek. mint ismeretes, ki­jelölték a Bolgár Népköztár­saság társadalmi és gazdasá­gi fejlődésének fő irányait. ♦ RÓMA: Az Olasz Kom­munista Párt titkársága szom baton közleményben tiltakozol amiatt, hogy újfasiszták a pén­teken este Sezze városában tartott választási gyűlésüket követő lövöldözések során agyonlőtték a 19 éves Luigi di Koszigin Irakban ♦ BECS: Rudolf Kirchschlä­ger osztrák szövetségi elnök va sárnap délelőtt hivatalos láto­gatásra Teheránba utazott. A* iráni állomfö meghívásánál tesz eleget. ♦ SZÓFIA: Hriszto Botev bolgár költő és forradalmár halálának 100. évfordulójáról megemlékeztek szombaton n bulgáriai Vracaban. Botev hő­si halálának színhelyén. Az ün­nepségen szovjet, vietnami, ro mán, lengyel, magyar, cseh szlovák, chilei és görög költők és műfordítók olvasták fel sa jót verseiket, illetve Hriszto Bo tev általuk lefordított költemé­nyeit. ♦ ALGÍR: Algírban vasárnap összeült az el nem kötelezeti országok állandó koordinációs bizottsága. Az ülésen résztvevő külüqyminiszterek az el nem kötelezett országok augusztus 16-án Colombában kezdődő csúcsszintű értekezletének na­pirendjét dolgozzák ki. Az al­gíri tanácskozáson ugyanakkoi meg'zitatják azt is, hogy az el nem kötelezett országok mi /yen segítséget nyújtsanak ar imperializmus, a c’onizmus és a faji elkülönítés ellen küzd > nemzeti fel szabadító si mozgat maknak. Szombaton Bagdadban meg kezdődtek a tárgyalások Alek szej Koszigin. az SZKP KB Poli tíkaí Bizottságának tagja, a Szovjetunió Minisztertanácsá nak elnöke és Szaddam Húsz szein. az Iraki Baath Párt he lyettes főtitkára, az Iraki Koz társaság Forradalmi Parancs noksága Tanácsának helyettes elnöke között. Újabb földlökések Újabb — a Mercnlli skála szerint 3-as erőssé gű — földlökéseket észlel tek szombaton az észak olaszországi Udine térsé gében, amelyet május 6 ón katasztrofális elemi csapás sújtott. Azóta lö7 alkalommal rengett a föld e körzetben. A halálos a! dozatok száma — kórház bon ápolt Három további sebesült elhalálozásával — 950-re emelkedett. A barátság és az egyetértés légkörében lezajlott megbeszé­lésen a szovjet—iraki együtt­működés továbbfejlesztésének távlatait vitatták meg. Szaddam Husszein szombat c ste fogadást adott Alekszej Koszigín tiszteletére. Vasárnap Bagdadban az el­nöki palotában találkozott egymással Alekszej Koszigin és Fiasszán AI Bakr. az Iraki Baath Párt főtitkára, a Forradalmi Pa­rancsnokság Tanácsának elnö­ke. az Iraki Köztársaság elnöke. A barátság és a kölcsönös megértés légkörében lezajlott találkozón mélyreható eszme­cserét tartottak a szovjet—iraki kapcsolatok kérdéseiről. Mind­két fél megállapította, hogy a Szovjetunió és az Iraki Köztár­saság között — az 1972iben aláirt barátsági és együttmű­ködési szerződés szilárd alap­ján — gyümölcsöző együttmű­ködés alakult ki és fejlődik to- vább. A felek megvitatták a nem­zetközi helyzet kölcsönös érdek­lődésre számító időszerű kér­déseit. A Közel-Kelettel kapcso­latban hangsúlyozták, hogy a robbanásveszélyes góc felszá­molásának. s a helyzet norma­lizálásának feltétele az izraeli csapatok kivonása az 1967-ben megszállt valamennyi arab te­rületről. a palesztinai arab nép törvényes nemzeti jogainak sza­vatolása. beleértve saját állam- alapítási jogát. Kifejezésre jut­tatták az arab országok és né­pek egysége megszilárdításá­nak szükségességét az izraeli agresszió következményeinek felszámolása. a közel-keleti igazságos és tartós béke hely­reállítása érdekében. Alekszej Koszigin vasárnap Bagdadban megkoszorúzta az ismeretlen katona sírját. Az ün­nepségen jelen volt számos iraki hivatalos személyiség. KS D. NAPIÓ TELEFOIO Rosát, az Olasz Kommunista Hivatalos barati látogatásra az angliai Portsmouth kikötőjébe + ULÁNBÁTOR Ulánbátor - Ifjúsági szőve* -g tagját. érkezett a szovjet balti flotta „Obrozcovij" torpedórombolója. hól vasarnap elindult Moszkva ba az első mongol vonat, amely hetente közlekedik a Mongol Népköztársaság és a Szovjet­unió fővárosa között. Az ünnepi esemény alkalmából a pálya­udvar előtt nagygyűlést tartot­tak . ♦ MOSZKVA: A békés célú földalatti atomrobbantásokról a Szovjetunió és az Egyesült Államok között megkötött szer­ződés a fegyverkezési hajsza megfékezését, a nukleáris fegy­ver kísér letek teljes és általános megszüntetését szolgáló intéz kedések egyik láncszemét al kotja — írja a Pravda vasár­napi számában, hangsúlyozva, hogy a szerződés aláírása ugyanokkor minden bizonnyal előmozdítja a nukleáris fegyve­rek elterjedésének megakadá­lyozását. ♦ 5AO PAULO: A brazíliai Sao Paulo közelében szomba­ton leszakadt egy mélyvízé fo­lyón átívelő fahid. A szeren esetlenség pillanatában mint­egy 20 ember tartózkodott a hídon. Közülük 12 feltehetőleg vi/befulladt. ♦ FREIBURG: Vasárnap a nyugat németországi Freiburg ban menyi)t a szabaddemokró­la párt (FDP) választási kong resszusa. Hans-Dietrich Gen­scher. a párt elnöke megnyitó beszédében hangsúlyozta, hogy továbbra is ki kell tartani a szociáldemokratákkal való kor mány koalíció mellett. ♦ Bombarobbanás a római televízióban Ismeretlen tettesek szomba­ton több pokolgépet robban totlak a római RAI állami tele­vízió egyik raktárában — kö­zölte a rendőrség. A rendőrség feltételezi, hogy a merénylet — amely szerencsére nem kö­veteit emberáldozatokat, csak filmeket és archív anyagokat semmisített meg — összefüg­gésben van egy szélsőbaloldali szervezet egyik vezetőjének le- tartóztatásával. A MAGYAR VILLAMOS MÜVEK TRÖSZT ERINTESVEDELMI TÁJÉKOZTATÓJA Védekezzünk áramütés ellen! A HÁZTARTÁSOKBAN 1974-ben 31 SZEMÉLY SZENVEDETT HALÁLOS ÁRAMÜTÉST kontárkodás (hibás villanyszerelés és javítás) vagy hibás szigetelésű vezetékek, testzárlatos lámpatestek, készülékek használata miatt. E halálesetekből 26 (az esetek 84 százcléka) a meleg hónapokban (május 1—szeptember 30. között) kö­vetkezett be. Különösen nogy az áramütés veszélye KO- TÉGLA-, BETON-, és FÖLDES PADO­ZATÚ helyiségekben vagy olyan fapadlöjú szobákban, ahol CSŐVEZETÉK, RADIÁTOR vagy más FÖLDELT FÉMTÁRGY VAN. r Életbiztonságunk érdekében NE KONTARKODJUNK! Villanyszerelést és javítást csak villamos szokvállaiattal vagy iparengedéllyel rendelkező villonyszerelő kisiparossal végeztessünk! ÁRAMÜTÉST (RAZAST) OKOZO lámpatestet, készüléket stb. azonnal KAPCSOLJUK KI és ADJUK JAVÍTÁSBA! NE ÉRINTSÜNK, NE HASZNÁLJUNK csupasz vagy hibás szigetelésű villamos veze­téket, lámpatestet, készüléket és szerelvényt! HIDEGPADLÓS HELYISÉGBEN használjunk ERINTESVEDELMET: az áramszolgáltató vállalat hálózatának megtelelöen vagy NULLÁZÁST vagy VEDO- FÖLDELEST! KETTŐ.' SZIGETELÉSŰ KÉSZÜLÉK hidegpadlös helyiségben is egyéb érintésvé­delem nélkül használható. HIDEGPADLÓS HELYISÉGBEN FEMSZEGMENTES FARACSON vagy MŰANYAG­LAPON, müanyagtalpú cipőben állva használjuk villamos készülékeinket. A HÁZI CSATLAKOZÓ SZABADVEZETEK közelében végzendő építkezés, tetőjavítás, egyéb ilyen munka megkezdése előtt az áramszolgáltató vállalattal kapcsoltassuk ki a házi csatlakozó szabadvezetéket. Felhívjuk figyelmüket, hogy áramszolgáltatással kapcsolatos problémákkal, továbbá ERINTESVEDELMI ÜGYEKBEN és NAGYKESZüLEKEK VASARLASA ELŐTT díj­mentes tanácsadás vegett keressék meg az áramszolgál­tató vállalat helyi szervét. MAGYAR VILLAMOS MÜVEK TRÖSZT 1251 Budapest, 11. Pf. 34. Interjú egy brazíliai magyar íróval Kutasi Kovács Lajos és felesége A Zöldpokol üzenete Kardlevelü, s buja trópusi, indás üdezöld növények ár nyékában élettelen, barna szőr­csomó. Egy halott . . . Azaz — zanza. Kutasi Kovács Lajos brazíliai magyar író most meg­jelent Az elveszett világ című könyvének címlapján e különös jelkép, különös „műtárgy” lát­ható. A dél-amerikai indiánok készítette zanza a halott ki­szárított, zsugorított feje, amely — mint az többe kevésbé köz­tudott — a zanzásítás által gyakorlatilag örökéletűvé válik, s ez bennünket, európaiakat borzongással tölt el. Akárcsak oz óriáskígyók földjének, Ama­zonjának megannyi rejtélye, ellentmondása. Amikor az elmúlt hét elején c könyvesboltban kézbevettem a Gondolat Kiadó gondozásá­ban megjelent nyomdaíestek- szagú kötetet, nem sejtettem, hogy két nap múlva egy bu­dai ház ideiglenesen bérelt la­kásában a szerző. Kutasi Ko­vács Lajos vendége lehetek. — Brazília egyik legérdeke sebb jelensége kétségtelenül az. hogy ott az ember nem­csak térben, hanem időben is óriási utazásokat tehet. Sao Pauló XX századi világából a XXI. századot jelképező fővá­rosba, Brasíliába tartva maga ba szívhatja az orszáq belse­jében fekvő XVIII—XIX. száza­di hangulatot árasztó kisváro­sok levegőjét, s az őserdőben találkozhat a ma is kőkorszaki viszonyok között élő indiánok­kal . . . Roger Bostide, aki Levi Straussal hosszú időt töltött együtt ebben az országban, azt írja egyhelyütt, hogy a tu­dósnak, ha meg akarja ismer­ni Brazíliát, költővé kell vál­toznia. a költőnek, az írónak pediq szociológussá A nem­zetté válás nagy történelmi pil­lanatait éppen most átélő Bra­zíliának a legégetőbb ellent­mondásai kétségtelenül szó ciális téren nyilvánulnak meg. Eostonbán például — néhány évvel ezelőtti ottjártomkor — az ellen tüntettek, hegy a né­ger- és a fehér gyerekek egy autóbuszon utazzanak. Nálunk ilyesmi nincs és nem is volt. Az írót hallgatva könnyen tárnod olyan érzése az embei- nek. mintha ö maga megtes tesítene valamit ezekből a nagy távolságokból. Szellemi­leg, tájékozódás tekinteteben fölöttébb tágas körökben mo­zog. Az asztal fölött, amely mellett ülünk, nevek lopkod­nék: C. Lévi Strauss, (a nálunk is jolismert) Lénárd Sándor, lly- lyés. Nagy László, Déry ... tu­dások, művészek . . . S a tavaly elhunyt pécsi kultúrtörténesz, Várkonyi Nándor nemcsak a könyvében, beszélgetésünk so­rán is szóba kerül. — Várkonyi kérdésfölvetései Sziriat oszlopai című könyve ben rendkívüli mádon érde­kelnek engen. Kár, hogy ép­pen akkor halt meg, amikor a kutatások újabb es újabb ered­ményei révén napjainkban egy­re szélesedik a prekolumbián kultúrákról alkotott ismeiétéin : köre. Ami a művelődéstörténe­tet, azaz Várkonyi tárgyát il­leti, most tervbeveti újabb kötetem témája a brazil társa­dalom kialakulása. A Fekete istenek, fekete emberek cimn. munka az afro-brazil világ je fenségeinek foglalata, elemzé­se lesz. — A Zöldpokollol a Vidám- kikötöiq című előző kötetében olvashattunk a brazíliai ma­gyarság sajátos sorsáról, hely zetéröl. Hogyan került ön kap csolatba ezzel a világgá amely egyben az ..elveszett vi­lághoz” is elvezette? — Huszonegy éves korom­ban Veszprémben újságíró let­tem. A háború családostul Né­metországba sodort, onnan Bra­zíliába mentünk. Egy Sao Pauló-i magyar újság szerkesz tője lettem, s mint újságíró dolgoztam húsz éven át- A má­sodik évtizedben egyre széle sebbre tárult előttem a brazil világ. Ottlétem kezdetének ku lönös magyar viszonyaira ige' jellemző volt. hogy mi mm dennel foglalkoztunk. En pe dóul az ötvenes evek elején egy olyan színjátszó csoport nak voltam a tagja, amelyben együtt léptünk fel Págerrel es Vaszary Piriyel . - . Most az Amerikai Magyar Népszava munkatársa vagyok — lárca- kat írok a lapnak. — Az elveszett világ az in­diánokról sző!, Kutasi Kovács La/osnok azonban van egv ,,megtalált” világa is — Magyarországtól tulaj­donképpen sohasem szakad­tam el. Mint írónak ismernem kellett a hazai irodaimat, kul turális életet. Amikor azonban 1970-ben először újra magya- földre léptem, különös érzések töltöttek el. Egy új ország szu letett itt, s én nem voltam re szese ennek a születésnek. Jelenleq Londonban élek. de úgy érzem, hazám befogadott ismét, s nemcsak úgy ahogyan Illyés irta Haza a magasban című versében. Egyébként se»r kalandvágyból mentem Del Amerikába, gyermekkori va- ayam sarkallt: — megismer­kedni az indiánokkal. — Könyvéből, amelyről mos: ózzál a nem titkolt szándék — Huszonnégy éves korom- kai nem beszélgettünk. hog*, gz olvasó örömét ne rontsuk el, marcona kígyÓK meredez- nek az emberre. Nem hinném, hogy túlzottan kedveli őket. őzért sem, meri írása olvastán azt hiszem, a magyar da aranyigazsága a a dzsungei peremén kószáló, egerésző kí­gyók tanítják meg a brazilt erdő mellett nem jó lakni, meg okkor sem, ha őserdőről var szó. Mit tesz on például, ha kígyóval találkozik? — A leghatásosabb es egy ben legbiztosabb védekezés módszerre egy világhírű kigyo- méregszakértó tanított meg. He meglátja az ember a kígyó:, futni kell . . . Bebesí Károly

Next

/
Oldalképek
Tartalom