Dunántúli napló, 1975. október (32. évfolyam, 269-299. szám)

1975-10-15 / 283. szám

1975. október 15., szerda Dunántúli napló 5 a magyar parlamenti küldöttség Tokióban Az Apró Antal vezette ma­gyar parlamenti küldöttség ked­den, tokiói tartózkodásának második napján udvariassági látogatást tett Miki Takeo ja­pán miniszterelnöknél. Apró An­tal, az MSZMP Politikai Bizott­ságának tagja, az országgyű­lés elnöke tájékoztatta Miki Takeo miniszterelnököt a ma­gyar küldöttség látogatásának céljáról. Kifejtette, hogy véle­ménye szerint a politikai érint­kezés rendkívül fontos- a két­oldalú kapcsolatok fejlesztése szempontjából, s hogy a kap­csolatok gyarapítása egyszers­mind nemzetközi érdek is. Át­adta Lázár György miniszter- elnök személyes üdvözletét a japán kormányfőnek. Miki Ta­keo miniszterelnök megköszön­te és viszonozta a magyar kor­mányfő üdvözletét. Elmondotta, hogy amennyiben ideje engedi, maga is szívesen ellátoqat Ma- gyarorszáara. Rámutatott, hogy a kétoldalú kaDcsolatok szépen feilődnek és kormánya elége­dett a iapán—maayar viszony alakulásával. Mindkét részről további léoéseket kell tenni a kapcsoltok szélesítésére. A délelőtt folyamán a ma- gyar küldöttség és o japán parlament alsó és felső házá­nak képviselői részvételével ér­dekes kerekasztal beszélgetés zajlott le a japán parlament­ben. A beszélgetésen japán részről a két ház japán—ma­gyar parlamenti csoportjának vezetői és tagjai vettek részt. A kerekasztal beszélgetés köz­ponti témája a kétoldalú kap­csolat, s ezen belül a japán- magyar gazdasági, műszaki és kulturális együttműködés volt. Apró Antal tájékoztatta a japán képvise'őket hazánk bel­politika:! helyzetéről és rész­letesen ismertette politikai, gazdasági, kulturális és egyéb eredményeinket. A kerekasztal beszélgetést követően a japán parlament két házának baráti csoportja ebéden látta vendégül a ma­gyar küldöttséget. Kedden délután az Apró An. tál vezette Küldöttség látoga­tást tett a japán közlekedési múzeumban, majd megtekintet­te a Japán Rádió és Televí­zió (NHK) tokiói központját. Este a küldöttséq hagyományos japán kabuki játékot nézett meg a Tokiói Nemzeti Színház- ban. Szerdán, csütörtökön és pén­teken a magyar delegáció vi­déki utat tesz, melynek során iapán nagyüzemeket, illetve helyi nevezetességeket tekint meg Osakában és Kyotóban, az ősi császárvárosban. NYÍR, ÓCEÁN ÉS.. Bárhová indulok hosszabb utazásra, mindig a Kati néni jut az eszembe. Kati néni, aki Mezőtúr városában volt ifjúko­romban kézbesítői rangban honvédségi polgári alkalma­zott. Ö volt az, aki megtanított arra, hogy Európában nem lé­teznek távolságok. Ö szokta volt odavetni, ha éppen va­lami járgány után futkostunk, hogy teszem azt, Szolnokra menjünk, hiszen az itt van a szomszédban. Szolnokra mi gyalog szoktunk járni vásár­ba. Minek oda autó? De járt Kati néni Pestre biciklivel más­naponként. Hogyismondjam, élelmiszercikkeket cserélt ipar­cikkekre. Csúnya szóval: feke- tézett. De lónykorában Bécs- ben is járt. Szappanért. (!) Bi­ciklivel persze. Szóval a távolságokból nem kell nagy ügyet csinálni. Neki kell vágni és kész. Minden itt van a. szomszédban. Akkor te­hát elmegyünk Normandiába, Bretagneba, közben érintjük Párizst, hazafelé pihenés Mün­chenben. A Trabantból kikerül a hátsó ülés, helyére kerül a sátor, az ágyak, az ágybetétek, az asz­tal, a székek, gázfőző, gáz­@ORA A NAGYVILÁGBAN KS/D. NAPLÓ TELEFOTÓ A Polgári Védelem megalakulásának 25. évfordulója alkalmából ünnepi megemlékezést tartottak a Fővárosi Tanács nagytermében. Az ünnepségen megjelent Biszku Béla,'az MSZMP PB tagja, a KB titkára, Borbándi János, a Minisztertanács elnökhelyettese, Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter, Benkei András belügyminiszter, Papp Árpád, a Munkásőrség országos parancs­noka, dr. Schultheisz Emil egészségügyi miniszter, B. P. Ivanov, az ideiglenesen hazánkban tartózkodó szovjet déli hadsereg­csoport parancsnoka.----------------------------v----------------------------­+ ÚJ DELHI: Dzsemal Bije- dics jugoszláv miniszterelnök kedden kétnapos hivatalos lá­togatásra Új Delhibe érkezett. + BONN: Münchenben meg­kezdődött Gerhard Schütz volt SS-obersturmbannführer pere, akit azzal vádolnak, hogy „or­vosi kísérleteket" végzett a dachaui koncentrációs tábor foglyain. ♦ VÁRNA: Várnában befe­jeződött a III. nemzetközi elektrokardiológiai kongresszus, amelynek munkájában 22 or­szág, köztük Magyarország ne­ves szív specialistái vettek részt. ♦ HANOI: Duong Ky Hiep, a Dél-vietnami Köztársaság ügyvivő gazdasági és pénzügy- minisztere és Lennart Klacken- berg svéd külügyminiszter-he­lyettes Saigonban megállapo­dást írt alá, amelynek értelmé­ben Svédország 1975—76-ban ellenszolgáltatás nélküli gazda­sági segély formájában gépe­ket, berendezéseket és anyago­kat szállít Dél-Vietnamnak a háború sújtotta gazdaság hely­reállításához. ♦ LONDON: Holtpontra ju­tott az egyezkedés dr. Tíede Herrema, a 11 napja Írország­ban elrabolt holland üzletem­ber kiváltásáról. A Ferenka hol­land acélgyári érdekeltség, amelynek az ír köztársaságbeli Limerickben működő gyárát Herrema vezeti, hétfőn este be­jelentette, hogy nem áll mód­jában az emberrablók összes kívánságait teljesíteni. Meghiúsult merénylet Merényletet készítettek elő ismeretlen tettesek hét­főn este angol parlamenti képviselők ellen. Egy portás éberségén múlott, hogy a bomba, amelyet London Westminster kerületében, egy törvényhozók által ál­landóan látogatott étterem elé csempésztek, nem rob­bant fel. A portás észrevette, hogy a vendéglő bejárata előtt egy utazótáska állt. Riasz­totta az étterem vendégeit. A vendégek — közöttük al­sóházi képviselők - a hátsó kijáraton elhagyták a veszé­lyeztetett helyiséget. Időköz­ben megérkezett a rendőr­ség. Egy tűzszerész hatás­talanította a pokolgépet. ♦ LUXEMBOURG: A Közös Piac földművelésügyi miniszte­rei hétfőn este Luxembourgban elvben hozzájárultak ahhoz, hogy a szervezet hosszúlejáratú élelmiszerszállítási megállapo­dást kössön Egyiptommal.-f HANOI: Egy saigoni gyer­mekkórházban ötórás műtéttel sikeresen kettéválasztottak egy gerincüknél összenőtt sziámi ikerpárt. A két kislány állapota a műtét után kielégítő. Gierek és Jaroszewicz Gdanskban Edward Gierek, a LEMP KB első titkára és Piotr Jarosze­wicz miniszterelnök hétfőn a gdanski tengerpartra látoga­tott el és többek között felke­reste a legjelentősebb hajó­gyárat, a párizsi kommünről el­nevezett üzemet. A lengyel ve­zetők találkoztak az üzem dol­gozóival, majd a hajógyártás képviselőivel folytattak megbe­szélést. Piotr Jaroszewicz kérdésekre válaszolva méltatta a gazda­sági-társadalmi fejlődés ered­ményeit, Edward Gierek pedig zárszavában kiemelte az ország átalakulásának rendkívül gyors ütemét. Elmondotta, hogy a pártvezetés és a kormány kap­csolatát a tömegekkel a köl­csönös bizalom jellemzi. ♦ MOSZKVA: Hétfőn négy különlegesen nagyteljesítményű hajtóművel ellátott óceánjáró, köztük a Leningrad és a Vla­gyivosztok jégtörő, segítségével levontatták a sziklazátonyról a Japán-tengeren tájfun idején zátonyra futott Tobolszk nevű utasszállító hajót. A 4650 ton­nás és több mint száz méter hosszú hajót a vlagyivosztoki vontatók nem tudták elmozdí­tani a zátonyról. A négy hajó a dagály tetőpontján egyidejű­leg feszítette meg a vontató­köteleket, s a Tobolszk először megrázkódott a köveken, majd lassan visszacsúszott a mélyvíz­be. Kissinger találkozója a szovjet űrhajósokkal Henry Kissinger amerikai külügyminiszter kedden Wa­shingtonban találkozott a Szo­juz—Apolló űrkísérletbeff részt- vett szovjet és amerikai űrhajó­sokkal. Hangsúlyozta: a Szovjetunió és az Egyesült Államok közötti kapcsolatok alapvető szerepet játszanak a világ békéjének biztosításában. A Szojuz-Apolló program résztvevői nevében Alekszej Leonov, a szovjet űrhajó pa­rancsnoka köszönte meg Kis­singer üdvözlő szavait, $ a két űrhajót ábrázoló emlékérmet nyújtott át az amerikai külügy­miniszternek. 1 1 J1 t Utak és utazások lámpa, tartalék palackok, tá­bori ásó, kalapács, egy nagy bőrönd konzerv, stifolder (szi­gorúan megszelve), egy liter pálinka (mert, mit lehet tud­ni, kell az mindenféle nyava­lya ellen), ésatöbbi, ésatöbbi. Aztán hajrá, mehetünk. Mar­caliban előttünk vonul át az év legpusztítóbb jégverése. A járdákon tetőcserepek, be­tört ablakok. A házak előtt gereblyével kotorják össze a tojásnagyságú jegeket. Bará­tainkkal Sopronban kell talál­koznunk. Késve érkeznek a kempingbe. Tatabánya környé­kén viharba kerültek. Szép elő­jelek. Reggel borús az idő. Ép­pen utazáshoz való. A salz­burgi autópályán viszont szé­pen fúj a szél. A szélzsákok kifeszülnek az út fölé, néha permetez az eső. Ronda idő. De ebédidőre kiderül az ég. Egy pihenőben ebédelünk. Ha­zait. Mellettünk négy magyar egy Trabantban. Hová? An­dorrába. És maguk? Norman­diába. Hát jó utatl Az úton mindenki barátunk. A Hungarokamion pilótái, a többi úton lévő magyar. És jóformán mindenki, aki hoz­zánk igyekszik, vagy éppen tő­lünk jön. Már a Nancy féle vezető úton járunk, amikor ék­telen dudálással és villogtatás- sal mellénk kerül egy francia R 4-es. Integetnek. Odanézünk jobban. Egy fiatalasszony egy újság lapfejét mutatja felénk. Balaton. Tehát ők onnét jön­nek. A későbbiekben persze egyre fogynak a magyarok és a közvetlen ismerősök. A mon- targisi kempingben egy úr bi­zalmasan félrevon, vagy'inkább húz a „trapcsák" háta mögé. Uram, mondja meg mit jelent a H betű? Hongrie. Hongrie? Á, látja, erre nem is gondol­tam. Nahát! Ellenben St. Mó­lóban három holland fiatal­ember azonnal felismert ben­nünket. Budapest, köszönöm, jónapot! Kiáltott az egyikük, a többiek buzgón bólogattak. Hát így köttetnek barátságok, úton és útfélen. Aki gondosan utazik, az pon­tos menetvázlatot készít. Be­programozza magát. Megér­deklődi előre a benzin árát, átszámolja forintra, átlagse­bességet diktál magának, és pontosan megszabja a város­nézések időtartamát. Már ha­zafelé tartván az obermenzingi kempingben találkoztunk ha­zánkfiával, aki Spanyolország­ba tartott. Vastag spirálfüzet­ből magyarázta útitervét. Hóna­pok munkája fekszik ebben a tervben — mondta. — Mi pe­dig hümmögtünk. Mi már tud­tuk, ő még nem. Mit nem tudott? Azt, amit egykori gépkocsivezetőnk egy évtizeddel ezelőtt tanított ne­künk utasoknak, ha kérdez­tük, mikor érünk oda. Azt so­ha nem lehet tudni. Csak azt lehet tudni, mikor indultunk el. Ha odaérünk, majd megtud­juk. Bölcs mondás. Igaz mondás. Mert az úton nem érvényes senki menetrendje. Mert pél­dául késnek a térképeink. Nem tudni, mennyit. Néhány új út­nyit mindenesetre. Izgalmas böngészési lehetőség, eltévedé- si alkalommal. Közben isme­retlen és be nem tervezett vá­rosok megtekintésével. Élmény­számba mennek a franciaor­szági utak, a térdmagasságban elhelyezett irányító tábláikkal. Láttunk előttük szép kis virá­goskertet, másutt éppen üldö­géltek rajta. A lábak között silabizáltuk a betűket. A leg­Megkezdődtek a szovjet-francia hivatalos tárgyalások (Folytatás az 1. oldalról.) után kerül sorra, amelynek si­kere új horizontokat nyit az európai és a világpolitikában. Emlékeztetve De Gaulle tá­bornokkal csaknem tíz évvel ez­előtt tartott találkozójára, Brezs- ■nyev utalt arra, hogy a Szov­jetunió és Franciaország nem­zeti érdekeikből és a béke sor­sáért érzett felelősségükből ki­indulva mindig is az európai és nemzetközi biztonság sar­kalatos kérdéseit helyezték elő­térbe. Ez jellemezte a Pompi­dou francia elnökkel folytatott tárgyalásokat és Giscard d’Es- taing-nel folytatott korábbi megbeszéléseit. Leonyid Brezsnyev a továb­biakban kijelentette: — Mindig az volt a véle­ményünk, hogy Franciaország politikai szerepét önállósága adja meg. A független Francia- ország jelentékenyen hozzájá­rulhat a nemzetközi béke meg­szilárdításához. A Szovjetunió megnyitja kapuját a Francia- orszáqgal való barátság és együttműködés előtt. — Természetes, hogy a kü­lönböző társadalmi rendszerek és ideolóqiák együttműködésé­ből nem lehet kitörölni az osz­tálykülönbségekből fakadó sa­játosságokat. Bizonyára illúzió lenne feltételezni, hogy megvál­tozhat bármely országnak az azokhoz a problémákhoz való viszonya, amelyeket rendszere és nemzetközi kaocsolatai alap­ján ért el és old meg. A nemzetközi feszültséq enyhülése egyáltalában nem szünteti meg az eszmék küzdelmét. Ez a küz­delem obiektív jelenség. — Vitathatatlan, hogy a Szov­jetuniónak és Franciaországnak, orszáqaink népének sok a reá­lis közös érdeke. Barátságunk és együttműködésünk máris nagy hasznot hajtott EurÓDÓnak és a világnak. A kérdés lénye­ge ma: mi újat és vonzót tud­nak adni orszáqaink a ielenle- qi szakaszban az enyhülés és a béke bázisán mélyítve kapcso­latainkat? Miiven úi elemekkel kéoesek aazdaaítani kétoldalú kapcsolatainkat? Végezetül az SZKP főtitkára kifejezte reményét, hogy a köl­csönös érdekek számbavétele, a szovjet—francia kapcsolatok­ban felhalmozódott taoasztala- tok az úi feladatok keresését eredményessé teszik. Válaszbeszédében a francia köztársasági elnök mindenek­előtt köszönetét mondott a szí­vélyes moszkvai fogadtatásért, s hangoztatta, hogy noha nem először jár a Szovjetunióban, ezúttal első alkalommal képvi­seli köztársasági elnökként az egész francia népet. Az elnök utalt arra, hogy Franciaország és a Szovjet­szebb mé^is a Marcilly köz­ségben lévő elágazás volt. A térkép szerint négyfelé ágazik el az út. A valóságban öt felé. A táblákon olyan nevek, amelyek a térképen nem sze­repelnek. Egy hölgy némi töp­rengés után elmagyarázza, mer­re induljunk. Sajnos, ő is rosz- szul ismerte az utakat. Némi kerülővel érkeztünk a szom­széd községbe, Jargeauba. Jar- geaut sajnos, a térképről le­felejtették. Ennyit ér a kínos pontosság. Hogyan érdemes akkor utazni. Szépen, kényel­mesen. Pontosan meghatároz­unió között számos különbség van. Ide sorolta a két ország méreteit, azt a tényt, hogy nem csekély távolság választja el őket egymástól, hogy vannak eltérő tradíciók, különbözik egymástól politikai és társadal­mi berendezkedésük. A gyakorlat mégis azt bizonyítja — mon­dotta, — hogy a Szovjetunió és Franciaország nem idegenek egymástól. Közel hozza őket egymáshoz a kulturális hagyo­mányok sokasága, népeik ro- konszenve, s az a tény, hogy ennek az évszázadnak folyamán kétszer is egymással vállvetve harcoltak, s megosztották egy­mással népeik megpróbáltatá­sait és szenvedéseit. A kétoldalú kapcsolatok fej­lődéséről szólva Giscard d’Es- tainq rámutatott: senki nem merte volna annak idején fel­tételezni, hogy a szovjet-fran­cia kereskedelmi forgalom ér­téke tíz esztendő alatt négy­szeresére növekedett. Elisme­réssel nyugtázta a tudományos­műszaki kapcsolatok fejlődését, amelynek során egyebek kö­zött francia műholdak szovjet hordozórakétákkal való felbo­csátására is sor került, s meg­elégedéssel beszélt a politikai kapcsolatok javulásáról, ame­lyek keretében a legmagasabb szintű kontaktusok is hétközna­pi gyakorlattá váltak. Tárgyszerű, baráti légkör jel­lemezte a szovjet és a fran­cia vezetők kedd délutáni nyi­tótárgyalásait — állapította meg az elsőnapi eszmecseréről Moszkvában kiadott hivatalos közlemény. Ezen a megbeszélésen a köz­lemény szerint a fő figyelmet a bilaterális kapcsolatokra for­dították, s mindkét fél megerő­sítette, hogy e kapcsolatok to­vábbfejlesztésére törekszik. Mindkét orszáq népének javá­ra, a nemzetközi béke és biz­tonság érdekeiből kiindulva. A kapcsolatok további javításá­nak alapja, a szovjet és a francia fél megállapítása sze­rint két korábban aláirt közös okmány: a kapcsolatok és az együttműködés elveit rögzítő dokumentum, valamint a rend­szeres konzultációkról szóló jegyzőkönyv. „A felek egyönte­tűen megállapították, hogy kü­lönféle területeken széleskörű lehetőségek vannak a szovjet­francia együttműködésnek az említett okmányok alapján tör. ténő folytatására. A kedden megvitatott nem­zetközi kérdések közül a hiva­talos közlemény kiemeli, hogy a helsinki biztonsági és együtt­működési konferencia sikeres befejezése új, kedvező lehető­ségeket teremt az európai és a világpolitikában, szélesebb ala­pot nyújt az aláírók közötti bi­laterális együttműködéshez. va a reggeli indulások idejét. A többit pedig úgyis meglát­juk estig . .. Persze, az autópályán ott más! Az ellenvetés jogos. Ott más. Ha nem csúcsforgalom­ban utazunk, ha nincs sok for­galomelterelés. De láttunk autópályán égő kamiont is, ami többkilométeres „dugót" oko­zott. A „dugó” végét egymás­ba futott kocsik jelezték, no meg egy kecsesen elénk per­dülő piros Ford Capri. Öt valahogy kilökődték a sor­ból .. . Utazni azért persze jó. Normandiában, a La Manche partján.

Next

/
Oldalképek
Tartalom