Dunántúli Napló, 1974. szeptember (31. évfolyam, 239-268. szám)
1974-09-30 / 268. szám
ESHS ecie n A ljubljanai bíróság ítéletei Belgrad A jugoszláv sajtó jelentése szerint a ljubljanai kerületi bíróság — tíz-tíz havi börtönre ítélte a belgrádi és ljubljanai egyetem két-két, valamint a zágrábi egyetem egy hallgató- jót, és a zágrábi bölcsészettudományi ' egyetem egy tanárát. Az elítéltek „rosszakaratúan és a valóságnak meg nem felelően mutatták be a jugoszláv társadalmi és politikai viszonyokat, és mjnt a belgrádi, a zágrábi és o ljubljanai bölcsészeti kar egyetemista szövetsége kari bizottságainak képviselői, ez év január 30-án és 31-én Ljubljanában tartott összejövetelen részt vettek egy „A belgrádi, zágrábi és ljubljanai bölcsészeti kar egyetemista szövetsége határozati javaslatainak tervezete" című irat megfogalmazásában. Az irat, amellyel az volt a céljuk, hogy nyilvános megvitatásra megküldik Jugoszlávia valamennyi bölcsészeti karának, tartalmát és lényegét tekintve olyan okmány, amely támadja Jugoszlávia társadalmi és politikai berendezését". ♦ GÉPKOCSISZERENCSET- LEN5EG. Hivatalos közlés szerint a Közép-trónban csütörtökön történt súlyos gépkocsiszerencsétlenségnek 16 halálos áldozata és további 16 sebesültje von. A szerencsétlenség oka: egy utasszállitó autóbusz belarohant egy álló teherautóba. ♦ NINCS BÉKE. Saigon 235 támadó hadműveletet hajtott végre a felszabadított területek ellen, s 185 felderítő repülést, illetve bombatámadást a DIFK ellenőrzése alatt lévő területek ellen. Több mint 1700 alkalommal rendőrségi akciókat hajtottak végre a saigoni adminisztráció ellenőrzési övezetében elő lakosság ,,pacifikálására", +■ 'REPOIÖGEP5ZERENCSE1- LENSEG. Légiparádé közben ■ egy pégyemeletes carqcasi épületre zuhant és kigyulladt szombaton a venezuelai légierő egy sugárhajtású repülőgépe. Az első jelentések szerint legkevesebb hét személy vesztette életét. ♦ DÍSZVENDÉG. Helmut Schmidt nyugatnémet kancellár „díszvendégként” részt vett a nyugat-berlini szociáldemokraták kongresszusán. Vasárnap elhangzott felszólalásában ismételten kijelentette, hogy a bonni kormány „életbe vágóan fontosnak" tartja az NSZK és Nyu- gat-Berlin közötti kötelékek fenntartását. A kancellár beszédében támadta az NDK népi kamarájának alkotmánymódosító döntését, melynek értelmében az alkotmányban ezentúl nem szerepel „a német nemzet” kifejezés. ♦ CSOU EN-LAJ, a Kínai Népköztársaság miniszterelnöke, illetve Tanaka japán miniszterelnök, továbbá Csi Peng-fej kínai külügyminiszter, illetve Kimura Tosio japán külügyminiszter vasárnap kölcsönösen üdvözölték egymást abból az alkalomból, hogy a két ország kö* zötti diplomáciai kapcsolatok létesítésének második évfordulóján hivatalosan megnyitották a Kína és Japán közötti légiforgalmat, ♦ IZRAELI KATÓNAK vasár-, nap hajnalban behatoltak Dél- Libanonba és azóta ellenőrzésük alatt tartják a határral párhu-l zamoson futó libanoni utat. Ellenőrzési pontokat létesítettek és rendszeresen átkutatják az arra haladó járműveket; fegyvert keresnek. Spinola elnök lemondott? Portugália nehéz órái 'Ellentmondásos hírek Lisszabonból — A fegyveres erők mozgalma fellép a reakciós manőverek ellen Baloldali erők tüntetése Lisszabonban Vasárnap délelőtt Lisszabonban rendkívüli tanácskozásra ült össze a köztársasági elnöki palotában a portugál államtanács. Ezzel egyidőben tanácskozásra ült össze a fegyveres erők mozgalmának koordinációs bizottsága és Spinola köztársasági elnök. Az ülések napirendjéről közleményt nem adtak ki, de minden bizonnyal a kialakult politikai helyzetet és egy sor szemléyi kérdést vitatnak meg. Megbízható lisszaboni forrósokból származó értesülés szerint Antonio de Spinola köztársasági elnök vasárnap, a késő délutáni órákban lemondott. A hírt hivatalosan még nem erősítették meg. A Portugál Kommunista Párt Központi Bizottságának Politikai Bizottsága vasárnapra virradóra közleményt hozott nyilvánosságra a Portugáliában szombaton lejátszódott eseményekkel ka peso latban. A közlemény melegen üdvözli a pártnak mindazokat a szervezeteit és tagjait, amelyek, illetve akik harcot indítottak az ellenforradalmi tüntetés megakadályozásáért és megállapítja : „A nép, miután visszaverte az ellenforradalmi támadást, maga lendült offenzívába. Folytatni kell ezt az offenzívát, a demokrácia konszolidálása és a gyarmati rendszer felszámolása érdekében. Az országunk demokratikus és békés berendezkedéséért vívott harc végső sikerének feltétele a munkásosztály egysége, a népi tömegek közös akciója és a demokratikus népi erek szoros összefogása a fegyveres erők mozgalmával." A Portugál Szocialista Párt szombat este kiadott közleményében vonta le a legutóbbi fejlemények tanulságait. Rámutatott: „A reakciós -elemek e fejlemények sórón kis híjon ’ megkérdőjelezték; g fasizmus megdöntése nyomón elért demokratikus vívmányokat". A párt közleményében fokozottabb határozottságot és szorosabb egységet sürgetett, s követelte a demokratizálási folyamat meggyorsítását. Mario Soares portugál külügyminiszter, a Portugál Szocialista Párt főtitkára — aki szombaton délelőtt felszólalt az Európa Tanács közgyűlésének ülésszakán — Strasbourgbqn KS/D. NAPLÖ, TELEF0T6 tartott sajtóértekezletén leszögezte: „A portugál munkásosztály felelős pártjai állást foglalok a maximalista megoldásokkal szemben". Felhívta a figyelmet arra, hogy a Portugál Szocialista Párt és a Portugál Kommunista Párt „között nincsenek ényeges nézeteltérések a politikai vonalvezetés nagy kérdéseiben" s „alapvetően fontosnak" nevezte a kommunista párt részvételét a kormányban. A fegyveres erők mozgalma és a köztársasági elnökség helyi idő. szerint 14.00 órakor újabb közleményt adott ki: „A •legutóbbi események folftán igyekszünk a kialakult helyzetből levonni a logikus következtetéseket. A fegyveres erők mozgalma továbbra is éber minden reakciós manőverrel szemben, bárhonnan eredjenek is azok. Senki se kételkedjék benne, a demokráciának és az április 25-i szellemnek csakis egy ellensége van, ez pedig a reakció. Felkérjük a lakosságot, bízzék a portugál nép elválaszthatatlan részét képező, törekvéseit tolmácsoló fegyveres erők mozgalma döntésképességében”. ♦ REPOLÖGtPRABLÁS ÍRORSZÁGBAN. Szombat éjjel négy állig lellegyverzett térti — lel- tehetőleg a törvényen kívül helyezett ir köztársasági hadsereg (IRA) tagjai — a Dublintől, qz Ir Köztársaság fővárosától mintegy 70 kilométerre északra lévő dundalki repülőtéren hatalmába kerített egy három üléses Cessna tipusú könnyűrepülőgépet. Arra kényszerítette a pilótát, hogy közülük kettőt vegyen a , gép fedélzetére', s a határ felett áthaladva induljon velük Eszak-lrországbo „bombázó bevetésre". A géprablók a magukkal szállított bombaszerkezetek egyikét ledobták az északír tartományra. Később azonban a pilótának, oki arra hivatkozott, hogy logytán van az üzemanyag, sikerült visszavinnie a gépet az Ir Köztársaság légterébe. A gép Dundalk közelében egy mezőn szállt le. A légikalá- zok nyomban a leszállás után kereket oldottak, Fidel Castro beszéde Latin-amerikai egységszervezetet az USA nélkül „Az energiovólság gyökere mggóban a kapitalizmusban keresendő, az olajmonopóliumok manőverezéseinek következménye, a kapitalizmus válságának egyik jeie. Minden nehézség oka a tőkés gazdasági rendszer" — hangsúlyozta Fidel Castro. A Kubai Kommunista Párt első titkára, miniszterelnök, közép- európai idő szerint vasárnap hajnalban, azon a félmilliós havannai tömeggyűlésen beszélt, amelyet a kubai forradalom védelmére alakult bizottságok (CDR) megalakulásának 14. év. fordulója alkalmából tartottak. Fidel Castro egyórás beszédét teljes egészében külpolitikai kérdéseknek szentelte. Élesen elítélte az Egyesült Államok vezető köreinek arra irányuló mesterkedéseit, hogy az olajválság ürügyén szembe akarják állítani a termelő és a fogyasztó országokat, meg akarják bontani a termelő országok és a fejlődő országok kapcsolatát. Támogatta a venezuelai kormány álláspontját, amely visszautasította a Ford elnök által megfogalmazott amerikai fenyegetéseket. A kubai miniszterelnök beszédének további részében síkra- szállt egy, az Egyesült Államok nélküli olyan latin-amerikai egységszervezet létrehozása mellett, amely valóban megfelelne a népek érdekeinek. — Az Amerikai Államok Szervezete — mondotta — mindvégig az amerikai imperializmus hű kiszolgálója volt és maradt. Az AÁSZ ma már haldokló szervezet, amely nem képes többé megújítani Önmagát, túlnőtte a történelem, Kádár János elvtárs nyilatkozata Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára, a Szovjetunióban tartózkodó párt- és kormány- küldöttség vezetője, Lenin- grádban válaszolt Vajda Péternek, a Népszabadság, és Sugár Andrásnak, a televízió munkatársának, akik a delegációt kísérő magyar újságírók nevében fordultak hozzá kérdéseikkel: — Hogyan összegezné Kádár elvtárs a magyar párt- és kormányküldöttség eddigi tapasztalatait, benyomásait? — Elsőként találkozásainkról szeretnék szólni, amelyekre a szovjet vezetőkkel, a szovjet emberekkel sor került. Moszkvába érkezésünkkor — o számot felbecsülni persze nem könnyű dolog, de aligha tévedünk, ha azt mondjuk — vagy 100 ezer ember fogadott bennünket. Hasonló fogadtatásban volt részünk itt, Leningrádban is. Jártunk ° piszkarjovói hősi temetőben, a Kirov nevét viselő gyárban, a Lenin születésének 100. évfordulóján felavatott emlékszobornál. Mindenütt hatalmas tömeg várt bennünket, fogadtatásunk felülmúlt minden várakozást, A vezetőktől kezdve az egyszerű járókelőkiq szeretetet, bizalmat, rokonszenvet, barátságot és testvéri érzést tapasztaltunk mindenki részéről, akivel csak találkoztunk. . Mindez nekünk kétszeresen is jólesett. Nagyon jól tudjuk ugyanis, hogy nemcsak egyszerűen személy szerint üdvözöltek itt bennünket, hanem a magyar kommunisták, a szocializmust építő magyar nép képviselőiként is. Az a megbecsülés, a szeretet és ragaszkodás, ami itt a legkülönbözőbb módon kifejezésre jutott, a szocializmus útján haladó magyar népnek szólt. Legutóbb ezt tapasztaltuk például a nagyon forró hangulatú Kírov- gyári nagygyűlésen is, ahol a szavak és tekintetek .egyaránt kifejezésre juttatták, hogy nagyra értékelik a magyar és a szovjet nép barátságát. Mi természetesen fel tudjuk mérni, hogy a két orszáq nagyságrendje nagyon is különböző. Delegációnkat azonban itt valóban minden szempontból egyenjogú, megbecsült barátként fogadták. Vezetőktől is, a gyűlésen felszólalt egyszerű dolgozóktól is hallottuk, hogy számukra ugyanolyan értékes és drága a szovjet-—magyar barátság, mint nekünk a magyar —szovjet barátság. Mindenekelőtt ez a legmélyebb és ez egyben a legfontosabb benyomásunk is, — Hadd kérdezzük meg, anélkül, hogy elébe vágnánk a tárgyalások befejezésének, a kiadandó közös közleménynek: a mostani tárgyalásoknak mi a jelentőségük a magyar—szovjet politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatok jövője szempontjából? — Véleményem szerint — és ez nem szokványos protokolláris kifejezés — nagy jelentőségű ez a találkozó. Eddiq — megérkezésünk napján, majd az azt követő napon — két tárgyalást folyattunk, Megbeszéltük kétoldalú kapcsolataink helyzetét és a nemzetközi kérdéseket. E kettőt persze nem lehet egymástól elválasztani, de lehet külön szólni egyikről is, másikról is. Kétoldalú kapcsolataink továbbfejlesztése ügyében elmondhatom, hogy mind a velünk tárgyaló szovjet delegációnak; mind a magyar párt- és kormányküldöttségnek ugyanaz volt a szándéka és elhatározása. Mindkét fél az élet minden fontos területére kiterjedő kapcsolataink erősítésére, bővítésére, további mélyítésére és szélesítésére törekedett. Tárgyalásaink ilyen szellemben folytak, ennek megfelelő elvi megállapodásokra jutottunk és ezeket a mindennapi munka során realizálni fogjuk. Ez a kérdések egyik csoportja, A másik kérdéscsoport ügyében szintén teljes a magyar—- szovjet elvi egyetértés és az együttműködés, de itt már olyan nemzetközi problémákról — a haladás és a béke nagy kérdéseiről — van szó, amelyek nemcsak a magyar és a szovjet népet érintik. A haladás és. a béke — két olyan fogalom, amely a szocialista országok, a kom- munis*a és munkáspártok politikájában összeforrt. A mi fő jelszavunk és célunk a szocializmus, a haladás és a béke.’ Mi a béke biztosítását népeink,. Európa és a viláq népei központi, legfontosabb érdekének tartjuk. Ahogy azt mondani szoktuk, ha dolgozhatunk, tudunk építeni. Ehhez azonban az kell, hogy béke legyen, A í ike fenntartásában tehát egyaránt, érdekeltek a szocialista, a fejlődő és a kapitalista országok népei. Amikor tehát arról tárgyalunk, hogy általában hogyan tudnánk együtt jó szolgálatot tenni a haladás és a béke ügyének, akkor nemcsak a két orszáq érdekeit képviseljük, hanem általánosabb célokat szolgálunk. A jelenlegi időszakban ez feltétlenül szükséges is. Nagyon örvendetes tehát, hogy ezekben a nagy nemzetközi kérdésekben is azonos a Magyar Népköztársasáq és a Szovjetunió elvi alapokon nyugvó állásfoglalása. A kérdéseknek e csoportjára vonatkozóan is elmondhatjuk, hogy a jövőben is minden bizonnyal erősödni foq az eddiq is harmonikus magyar—szovjet együttműködés — a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom ügyeiben és a külpolitikában egyaránt. Ismétlem és hangsúlyozom: ez a mi két országunk népeit is szolgálja, és emellett általában a népek közötti ba- rátsáq és béke ügyét is előmozdítja. Egyébként hadd jegyezzem meg; ahogy szokásds és illő, közös nyilatkozatot fogunk megszerkeszteni, és nyilvánosságra hozni, amelyben q legfontosabb és legidőszerűbb nemzetközi kérdésekről is kifejtjük közös álláspontunkat, s ennek megfelelően akarunk és fogunk a jövőben is dolgozni. — Köszönjük, Kádár elvtárs, a beszélgetést. — Én is köszönöm, hogy megkerestek és röviden tájékoztatást adhattam itteni hogylé- tünkről és munkánkról. i < r