Dunántúli Napló, 1971. június (31. évfolyam, 148-177. szám)

1974-06-22 / 169. szám

Bárdosi Németh János Nézni és mosolyogni Megadatott a szabadulás, most nem érted sírnak, nem görbít meg a fájdalom, felhőket látsz és napot. A lombok zugaiban madarak énekelnek, nem kell mérlegre tenni se szenvedést, se könnyet. Teheted szíved szerint a dolgodat a földön, szétszórni mind a szépet, nézni és mosolyogni. Körtvélyesi László: Hát nem érted..? Tasnádi Varga Éva Reggel Hajnali kék alvás, s a bútorok lassan pirossá válnak, pálma nyújtózik a falnak, a telefon fehéren sikongat tojjál őrülve napos világnak. Győzelem és élet... így indulok, zuhanyviz mossa testem, kávégőz kúszik hajamba, s egy szürke galambhad buruk-dalát hallgatom tűnődve most a kertben. Megyek a földszintre, teljes fegyvertáram egy toli és táska. Levélszekrény, kulcs, kint szél fúj, s már a Metró lépcsőjén hintázom: — Hátha ma este újra megvárna? Berták László Hogy benne lássam Hőköl homorú tükröd, zöld ág robinzonkodik arcod előtt. Hajladozik, mert te a földet érzed inogni talpad alatt. Szakad a víz kő magasából, függönyében a pisztráng fölfelé. Ne tátsd el a szád, foncsorozott pórusaid közén is látszom. Állok az illatos hunyor kelyhében, zölden magam is, kezemben ne kő, lencsés masina, megörökítem mozdulataid. Fényét-árnyékát hazaviszem, kifüggesztem Illatos Hunyorország hegy- és vízrajzi térképe alá, hogy benne lássam most már örökre, benne is a te ablaküveget gyaiázó tekinteted fagyában az eltévedt zöldet, a vízesésben fölfelé halat, illatos hunyorba rejtett magamat Sz Lukács Imre Ubalegelö Másnap messzire mentünk a Nagyúton, egészen a Kiserdő széléig. Amikor meleg lett, a fák alá hajtottuk a libákat — Csináljunk házat — mond­ta a lány. — Minek nekünk a ház? — Kell. Más nem jöhet oda. — Senki? — kíváncsiskodtam csillogó szemmel. — Csak mi ketten. — Jó, akkor csináljunk. Gallyakkal, levelekkel körülke­rítettük a fákat Lefeküdtünk és néztük a kocsiutat Lassú szeke­rek hordták a kévéket Később vonat jött, nagyot fütyült az őr­ház előtt, döcögött az állomás­hoz. — Siklassuk ki — mondtam nagyképűen. — Azt nem lehet — Lehet majd meglátod. — Ogyse lehet — Fogadunk? Munkához láttam, köveket kavicsokat szedtem, a sínekre raktam szaporán. Böske az őr­házat figyelte, meg ne zavarja­nak épületes igyekezetemben. A vonat tolatott visszafelé. Az erdőből néztük. — Nem félsz? — kérdezte közelebb bújva és kicsit talán remegett a hangja. Kedvező szerencsére vártam, hogy hősiességemmel megnyer­jem a szívét. A lóqer köze'ében legeltettünk, a sínek mellett. Nem engedték tovább a teher- vonatot, ott füttyögetett előttünk. — Téged vár — nevetett rám —, szedjem o kavicsot? — Jobbat nem tudsz? — Nézzük meg, mit viszi A hátsó vagonokban deszkák sorakoztak. — Micsoda nyúlketrec lehet­ne azokból — mondtam. — Nincs is nyúlod. — ősszel kapok — hazudtam híreskedve. — Ez ám nem alma. — Azt hiszed, nem merem le­venni? — Azt Több se kellett nekem, fel­másztam a nyitott vagonba, hu­zigáltam a deszkát. A vonat el­indult — Ugorj lel — Nem tudok — gyámoftala- nodtam el. — A libákat hajtsd haza! Egyre gyorsult a vonat. Vár­tam. „Az állomáson megáll — Ju­tott eszembe. — Akkor aztán jö­hetnek utánam.” Lelapultam a deszkákra. Nem fékezett a vonat átrobogott a falun. A libapásztorkodást én na­gyon szerettem. Hajnalban kel­tett nagyanyám, kezembe nyomta a kenyeret, már me­hettem is. Elől szaladtak libá- • lm. Jártunk sokfelé, leginkább a Gödrök-közbe. Ott volt a leg­jobb. Lányok is őriztek libákat A vályogvető gödrökben állt a víz, fürödhettünk eleget. Bös- kéék nem mertek belejönni. Böske nagylány volt, a nagy­mamája libáit őrizte. Nem akart' velem játszani. Hányszor elgondoltam, megfogdosom a vízben, de nem jött. Futotta az időnkből, a lá­nyok dalolgattak, mi meg bi- géztünk. Amikor a cigányte­metőben árnyékok nőttek, el­indultak a libák, egymás utón, sorjában mentek, maguktól ha­zataláltak. Máskor tarlóra Jártunk. Gyor­san telerakták begyüket a pa- tyik. Szedegettünk, estig sok csor-ót gyűjtöttünk össze. Né­ha kijött a nagyanyám, a cso­mókat egymáshoz kötöttük és hazavonszoltuk a küszöbünkig. Böskéék szemben laktak ve­lünk. Megkérdeztem: — Van már udvarlód? — Van. — Nekem is von szeretőm — hazudtam mérgemben. — Kicsoda? — Nem mondom meg. Kettesben legeltettünk. Feküd­tünk a temető árkában, meg­fonnyadtak már a füvek. — Jössz fürödni? — kérdez­tem reménykedve. — Jössz? — Nem megyek. — Szégyellős vagy? Láttalak már ruha nélkül. — Mikor? — pirult el nyaká­ig. — Na, mikor? — Láttalak. — Hazudsz. Megsértődtem, nem szóltam hozzá. Közeledett az este, el­szaladtam a Gerőék kertjéhez. A drótkerítés sarkánál szétnéz­tem, nem jött senki. Ismertem a dörgést, a lyukon bebújtam, te­leszedtem ingem derekát almá­val. — Kell? Adok. Megettük az almát. Boldogan ültem Böske mellett, térden fe­lül csúszott a ruhája. (- aTa «napi Sf? ' ■'-> f UtKtET m, — Mitől? — Megvernek, ha megtudják. — Nem félek senkitől — hős­ködtem legényesen. — Nem én. — És ha kisiklik? — Elszaladunk. Nem kellett lépkednünk se. A kövek porrá mentek, legurultak a sínekről. Csalódottan álltam az erdő szélén, a lány kineve­tett — Mondtam ugye, kisokos. Rossz napom volt. Estig alig szóltam. Végére jártunk a nyárnak. Böske ritkán hajtott legeltetni, olyankor a vízbe igazán szeret­tem volna becsalogatni. Elgon­doltam mindenfélét, mégse si­került. „Kellett nekem deszka, meg hősködés — gondoltam pitye- regve —, de Böskének is adok, ha egyszer lekerülök innen." Futott a vonat. Kattogása fé­lelmetessé vált „A legjobb gyerek én leszek, csak hazajussak valahogy — fogadkoztam gondolatban. — Nagyapámnak Böske biztosan elárult szétveri rajtam a vízhú­zó kötelet" A szomszéd faluig utaztam. Sötétedett. Lassult a vonat le­ugrottam, visszafordultam a sí­nek mellett. Féltem. Futottam. Ha elfáradtam a szaladásban, lépegettem és hangosan fütyül­tem, ne higgyék, hogy elgyá- vultam. Éjfélre értem hóra. Égett a lámpa. — Hol csavarogtál, isten át­ka? — kérdezte nagyanyám pa­naszosan. — A pokolban? — Elvitt a vonat — Miféle vonat? — A teher. Láttam, a verés elmarad. Nagyapám kint hált a főidőn, nagyanyám meg sohasem ütött. Ezt mondta: — Máskor' jobban vigyázz, sántít egy libánk! Reggel hiába vártam Böskét, nem jött. Készültem a leszámo­lásra. Délben hazahajtottam, akkor találkoztunk. Kiss Attila rajza Galambosi László Gyászoló ragyogás — Hát te, megkerültél? — kérdezte gúnyosan. — Láthatod, vagy nincs sze­med? — Maradt a hátadon bőr? Arcába nevettem. Felhajtottam az ingemet, hadd fusson Id a szeme. — Ki se kaptál? — Engem nem verhet meg senki — mondtam határozotton. — Nagyapád se? — Az se. A lány csak pislogott. Erez­tem, elérkezett a nagy pilkfbat, amikor döntő fölényben va­gyok. — Téged is megvédelek. — Jó — bólintott. Leültünk a házuk előtt. Japán akác száradt ablakuknál, árnyé­kot se vetett. Boldog voltam. — Fürdesz velem? — kérdez­tem izgatottan, magam előtt láttam combjatövét, ahogy az olcsó ruhából ritkán elősütött —, megfürdöl? — Meg. — Holnap? — Nem, holnap nem. — Hát akkor? Vállát rándította. Megzavart egészen. Nem értettem, ránéz­tem hát haragosan. — Reggel eladtuk a libákat — kacagott S beugrott a kapun. Még lát­hattam, szamárfüleket mutoga­tott. Hajnal, aranysárga csikó, szórod magadról a tejfényű csillagokat Sörényedbe ka­paszkodnak a fák, a hajlékony lovasok. Szembenéznek a Nap­pal s ölükben Virágasszonyok ringatóznak. Anna, a füzet-osztó, ki pád­tól pádig hintáztatta fekete haján a tükrös szalagokat, ölembe ült Szirmokból szőtt, piros szárnyai rezegtek. Anna volt a Bizakodás, a Hit angyala, a gyermekkor madártollmeleg boldogsága. Fekszik tajtékos koporsóban, az alvilági vizek alatt, hol harangkonduláshangú hullá­mok harcolnak csontfehér kö­vekkel. Csontfehér sziklák közt anyám is, a Miatyánkot mor­moló virrasztó. Holtan is si­ratja apámat, a könyvekre haj­ló halottat. Fölöttük jácintke- helyből parányi mécs, védte­len lánglobogás. Lépked o Nyár. Sugár-bot­ját növények mellé széria tá­maszul. Nézem az örvénylő zöldet a kápráztató kéket, a hunyorgásra kényszerítő vörö­set. Hallom a színek beszédét. A zöid kitárulkozásról fecseg. A kék szárnyalásról pusmog. A vörös lázadásról szól. Ki békíti meg a lázadókat? Anya, feleség, gyermek, sze- kercés halál? Az alkonyat hívja az éjsza­kát. Por-országút fölött elfá­radt bogarak, pörgettyűs pil­langók szállnak. Törékeny bimbó-kancsókat forgat a szomjazó szél. Hajtom a szo­morúságtól súlyos töprengés kerekét. Vállamat a sötétség falának támasztva fűttyentek a bokrok mögött ólálkodó látha­tatlanoknak. Figyelem, hogy kilépnek-e a fényre. Hordhat­juk-e a beteljesülés koronáját? A hajnal aranysárga csikója mindennap ágaskodik, szórja magáról a lélekharang-csen­gésű csillagokat Mono Lisa mosolya \ J apánban kiállították Mes­ser Francesco del Gio- condo felesége, Madonna Lisa arcképét, s a látogatók száma közel jár a kétmillióhoz, vagy már meg is haladta. A siker most Moszkvában ismétlődik. Mi az oka, hogy egy egészen más­fajta műveltségen nevelődött emberek özönével tolonganak e régi asszonyság arcmása körül, hogy ha nem is tudják a kép „titkát" megoldani, legalább színről színre lássák hordozóját? Holott a íestmény színes máso­lata elterjedt az egész Föld ke­rekén, és kisebb könyvtárra me­nő irodalom kutatja, elemzi, magyarázza, mit akart vele ki­fejezni a Mester. Most olvasom a legújabb megfejtést: Mona Lisa mosolya az állapotos asz- szonyok jellegzetes arckifejezé­se, semmi több. Igen, de Leo­nardo tizenhat évig festette a képet: vajon az önfeláldozó mo­dell ily hosszú ideig várandós maradt a művész kedvéért? Nem valószínű. Azonkívül a mosoly Leonardó­nak eqész sor képén feldereng, s éppen azokon, melyeket „rej­télyes” műveinek nevez a művé­szettörténet, ötödfél század óta, mind a mai napig. E képek, ke­letkezésük sorrendié szerint, a következők: Sziklás Madonna, Szent Anna Harmadmagával, Mona Lisa Gioconda, Kereszte­lő Szent János és Bacchus; ki­egészítő ellentétképp hozzájuk kell csatolnom Lédát és o Haty- tyút is. Mit akart velük kifejez­ni? Nagyon egyszerű válasz kí­nálkozik: önmagát! Más szóval, ezek a festmények Leonardo virtuális önarcképei, valója leg­mélyebb lényegét vetítette rá­juk, végső felismerését az élet értelméről. A válasz, sajnos, túlságosan egyszerű, s csak látszat-megol­dást nyújt, sőt kiélezi a problé­mát Mert • talányos remekmű­vek korántsem mutatják tisztán, egyértelműen, mi rejlett Leonar­do titokzatos és szenvedélyesen titkolózó lénye mélyén, s mit ho­zott felszínre az alkotás elnyom­hatatlan kényszere. Kulcsot ke­resve, az első vonás, mely mind­egyiken szembeötlik: egy saját­ságos, szinte megfoghatatlanul finom árnyalatokban fel-feltűnő mosoly. Egyik változata megje­lenik már első, hiteles, ifjúkori művén: Verrocchio Jézus Meg- keresztelésének angyal-alakján is: itt természetesen hamvas, üde, szeráfi bájt tükröz, gyerme­ki áhítatot, még nem-nélküli ár­tatlanságot, a bűn sejtelmétől illetetlen lelket. Többé-kevés- bé rokon variánsai tekintenek ránk Madonna- és angyal-ké­peiről, legszebb leányfej-tanul- mányairól és vázlatairól. Semmi­nő titkot nem rejtegetnek még, a tiszta ifjúság vagy az anyai szeretet töretlen fénye sugárzik róluk, félre nem ismerhető, mű­vészi tökéllyel. Még a rejtélyes­nek mondott Sziklás Madonna arcán az anyaság békés bol­dogsága világít, mely nem sejti a jövőt, a szenvedést, amit (a londoni változaton) a kis János karjában tartott kereszt jelez, de balját máris ösztönszerűleg vé­dőén terjeszti Jézus feje fölé. Az együttesből csak az angyal jobb keze válik ki határozottan, szin­te kemény gesztussal, s a békés boldogság, az áhítatos szeretet szent idiílje közepette ő is a szenvedés jelére, a keresztre mutat Ez a gesztus Leonardó- nál, a kifejező mozdulatok leg­nagyobb ^művészénél sokatmon­dó, jegyezzük meg. Nem nehéz megfigyelni, fel­tűnik a Szent Anna Harmad ma­gával kompozíciójának egyik kartonvázlatán is: míg Mária áradó szeretettel lehajol gyer­meke fölé, anyja, Anna fölfelé mutat egy magasabb eszmére, az Égre (ahogy az angyal a ke­resztre az előző képen). A gesz­tus intő, figyelmeztető, s ugyan­így intelmet fejez ki a beszéde­sen eleven arc. A tapasztalat vagy o jobban-tudás szelíd mo­solyával mintegy azt mondja a fiatal anyának: Ne add át ma­gad az önfeledt boldogságnak, odafent másképp vannak meg­írva a dolgok. — Vajon a bol­dogság és a szenvedés egymást feltételező, dialektikus ellentét- pácjában látta Leonardo az élet legmélyebb értelmét? A föltevés

Next

/
Oldalképek
Tartalom