Dunántúli Napló, 1974. április (31. évfolyam, 90-117. szám)

1974-04-28 / 115. szám

H' I asrafeküdt ladikok, meg­dőlt, hatalmas fűz — gyökerei a semmibe kapasz­kodnak . .. Még itt-ott zöl­dellő ágai között egy-két kósza madár tanyázik. Amott egy rönk szürkül. Csodaszép, könnyű-kék az ég, az erdő mögöttünk, s a Szúnyog-szigeten is tavaszi-zöld. Elvirógzott már a barka is, mo­corog a természet, szállingóz­nak kifelé a gátra az emberek. Mopedek, autók, kerékpárok áll­nak a gáton, jelzik, hogy vala­hol a vízparton, a sejlő mélybe fürkészve, nagy-nagy halakra va­dásznak. ■ Rikolt egy furcsa-hangú ma­dár, válaszul káról egy fácán­kakas. A bédai Duna-ág olaj­zöld. Feltűrt nadrágú öregember fest kékre egy ladikot. Mellette szikkad egy másik, szépen csil­log rajta a frissen ráhordott kát­rány. Lent, egészen a víz szélén, oldalára dőlt, nagy csónak. Tü­zetesebb vizsgálat deríti ki, hogy egyik oldala hiányzik. Amúgy még jó. — Eladó? — kérdezem az öreget. Feljebb löki a kalapot, úgy válaszol. — Két fröccs és viheti. Nevetünk, örülünk a szép, napsütötte időnek, a víz-szag­nak, virágillatú levegőnek. Meg­tudom, hogy az a kosár, amely alig látszik ki a vízből, süllőfé­szek. Mozdulnak a halak is, sül­lőt szépen foqtak arra lejjebb néhányon, akik lemehetnek Macskalyukig, mert az már egé­szen a határ széle. Ott, a sar­kantyúnál mindiq van hal, teli szákkal jönnek a horgászok. A holtágakban foqtak sok szép törpét, más méq nem nagyon van, eqy kicsit méq dermedtek a halak. Meg nemrég telepítet­tek, tilalmas az idő is, de majd júniusban. Ebben maradtunk. Béiavári volt annak az er­désznek a neve, aki ebben az erdészházban lakott, így hát elnevezték Béiavári erdészet­nek. Két házikó, udvarán fél­méteresre nőtt, smaragdzöld fű, s két éqigérő fenyőfa. Lankás parloldal húzódik a házaktól a holtág partjáig, selymes fű csillog, csöndben nézem és is­tenbizony kedvem kerekedik be­lehemperegni. Meg is kérdem, szabad-e? Szabad, mondják, bele is hemperedem, iólesik. hjanyattfekve vizslatom az eget, már amennyit látok a fák kö­zött. Hat méterre tőlem, egy bokorágon rókadög fekszik, fa­rok nélkül. Mérgezett állat le­hetett, sokat irtanak mostaná­ban preparált tojásokkal — nagy barátai a tojásnak — va­laki meglelte és elvitte a far­kát: hű, de gyönyörű lesz az autó, vagy a motor antennája tőle! Megvesznek majd a lá­nyok, annyi szent. A holtágat egy kis tákolt fa­híd szeli át, inog is alattunk, egyőnk nem is mer átjönni. Feljutok egy gát-félére. Vissza­nézek: ragyog a fehérre meszelt erdészház, kivöröslik a klinker­tégla, csobog a zsilip. Legszívesebben el se mennék A vadászházhoz vezető út mentén, egy másik holtág part­ján komoly horgásztanyák so­rakoznak, Ez már látogatottabb hely lehet, nicsak, túloldalt egész kackiás kis kunyhót fa- ricskált magának egy pecás, szék is van benne, itt aztán nem zavarja senki, semmi, csönd van, a víz nyugalma, meg a dugó moccanása az egyetlen, ami körülveszi. Naphosszat ül­dögélhet stégjén, mellette pi­hen a ladik, talán egy-egy őz járhat erre inni egyet. Tán még a halak se zavarják. Azt mond­ják, ez a holtág nagyon hiná- ros. A hajdani kastély előtt két kutya fogad, egy kis tisztáson magas fabak, láncok függnek róla, meg csörlő. Brada bácsi, a fővadász mondja, hogy erre szokták felhúzni a lőtt szarva­sokat .. „ Es amikor szomorúfüzeket lát­tam, egy kicsivel odébb, nem tudtam szomorú lenni. A Szúnyog-sziget spiccénél elénkbukkan a Duna. Széles és méltóságos, taszító és vonzó egyszerre. Vize még hideg. — Nem akar fürödni? — kér­dezi kísérőm. Rámeredek, s mivel nem ne­vet. hát komolyan válaszolok. Ahogyan illik, — Nincs nálam a fürdőnad­rágom. Megvonja a vállát — Eleinte hideg — mondja komolyan, — de aztán meg­szokja az ember. Én tegnap megfúrod te m. Hatalmasra nőtt fák között jutunk fel a gátra újból. Moz­dulatlan a táj — legalábbis a felületes szemlélőnek az. A föl­dön millió bodobács — suszter- bogárnak is hívják — lábam­nál egy poszméh dönög, virág­ba borult fák, méltósággal úsz­káló szárcsák teszik mozgal­massá ezt a csodálatos képet. Állítólag vadak is járnak erre­felé. Igaz is lehet. Néhány száz méternyire szép csendélet fo­gadott bennünket. Nagy, rózsa­színű koca hevert a gát aljá­ban, a túrásban, s mellette ki­lenc malacka. Négy rózsaszínű, yorkshiri-féle, szakasztott édes­anyjuk, két kis egérszürke, ol­dalukon fehér csíkokkal, és há­rom barna csíkos ... Porzik a gát előttünk: hor­gász jön, mopeden. Moicosan néz, lehet, hogy azt hiszi, ki akarjuk kémlelni az egyedül ál­tala ismert jó halfogó helyet Amott két motoros, az ellen­kező irányban porolnak. Sok egyetlen jó hely van ám itt! Két kerékpár, gátnak döntve: alant, a vízben, ladikban ülnek a tulajdonosok, tanítják úszni a kukacot. Nem zavarjuk őket, mozdulatlanul figyelik az úszót, moccan-e? Nem moccan. Hanem mi szedünk valami fehér harang­virágot, hadd örüljenek otthon. A kölkedi gátőrház mellett, az erdőben fekete sertésekre bukkanunk. Lehet vagy tíz da­rab. Gauguin képe jut az eszembe — még a tetejében ez a Szépművészeti Múzeumban látható is — és elfog az áhitat. Az ember végül is természeti lény, s csak ritka pillanataiban tud azonosulni az őt körülvevő világgal .. . Ott, az erdőszélen egy kicsit sikerült. Egyszerre láttam a vad erdőt, ráncoskérgű, öreg fákat, állatokat, bogarakat, modern, összkomfortos házat, szép utat, autót, embereket, akik dolgoztak valamin, a fo­lyót, ami megtanított bennünket a dialektikára. Furcsa, de nem látszik beteg­nek. Pirosarcú, egészséges fic­kó, nagyot nevet rajtam, mikor kétkedve vízbe mártom a ke­zemet. Hamar ki is kapom. Még annak is hideg. Aztán eltűnik mögöttünk az ** erdő, a víz, kőházak kö­zé jutunk, betonjárdák, aszfal­tos úttestek várnak, irodák, ahol az íróasztalok mögött egy pil­lanatra elrévedünk, visszaemlé­kezünk a zsivajgó világra, apró virágbimbókra, dús levegőre, ritkán látott élőlényekre, tarka­színű lepkékre, gémekre és hé­jákra, őznyomokra és csíkos, félvad malacokra, nrvegfeketült, halott fákra, hordalékrönkökre, pocsolyákra, barkaágakra, fűz­levelekre, odulakó cinkékre, az életadó hatalmas folyamra... Itt van az a „Paradicsom” mellettünk, csak éppen fel kell fedezni. Kampis Péter Szennytisztító halak A trópusi korall-zótonyok nagy halai előszeretettel él­nek a szennytisztító kis halak „szolgáltatásával”. Ezek a víz alatti egészségőrök a szó szoros értelmében letiszto­gatják a nagy halat, lesze­dik bőréről a rátapadt élős- dieket, kis kagylókat, férge­ket A tisztítást végző hal így táplálékhoz jut, a nagy hal pedig megszabadul a kellemetlen élősdiektől. A tisztogató halakat fényes'fe- ketéskék szín és sajátos si­ma „közlekedés" jellemzi. Amikor a nagy hal észreve­szi a feketéskék színű ha­lacskát, megáll és odatartja neki az oldalát. A búvárok megfigyelései azt mutatták, hogy egyes kis ragadozó ha­lak megpróbálták utánozni a tisztogatást végző halakat Ezeknek a ragadozó halak­nak csaknem ugyanolyan a színük és igyekeznek ugyan­olyan lassan és simán úsz­ni. A tisztogató halat után­zó ragadozó így akadályta­lanul odajut áldozatához, egy hirtelen mozdulat — és a hiszékeny óriáshal máris elveszít egy darabot a bő­réből, sőt, olykor uszonyát is. Néha az áldozatnak sike­rül idejében észrevennie az „agresszort” és elkerülnie támadását. A veszélyes utánzó ragadozó halak jóval ritkábban fordulnak elő, mint az igazi tisztogató ha­lak. Ez érthető is; különben minden hal gyorsan leszok­na arról, hogy odatartsa ol­dalát a „tisztogató munká­nak”. Egy hasznos bogárról Mielőtt az ember bevitte volna Ausztráliába a házi­állatot, ezen a kontinensen nem voltak sem patós álla­tok, sem pedig a tehéntrá­gya eltakarításában „szak­ember” ganéjtúró bogarak. Az ausztráliai farmerek szarvasmarha-állományától jelenleg naponta körülbelül 200 000 tonna szerves trá­gya származik, ezt a meny- nyiséget azonban nincs ki­nek a földbe ásnia, ezért ott marad a fűben és szennyezi a levegőt Az ausztráliai farmerek az utóbbi időben vérszívó legyek petéit he­lyezik el a trágyában, ez a légyfajta pedig igen nagy mennyiségben szaporodik. Három évvel ezelőtt néhány százezer ganéjtúró bogarat hoztak be Ausztráliába Eu­rópából és Ázsiából. A kísér­let sikerült: a „bevándor­lók” meghonosodtak és munkához láttak. Jelenleg a szerves trágya 2—3 nap alatt eltűnik, az ártalmas le­gyek pedig csaknem kipusz­tulnak. A magyar halászat titkai Babona„ vagy természettudományon alapuló tapasztalat? — Beszélgetés a halászati néprajz egyetlen hazai kandidátusával Százéves lehet a történet: Herman Ottó. a nagy magyar természettudós, amikor a hal­fajtákat gyűjtögette, egyszer a Duna portján sétált és feltűnt neki a sokféle halász-szerszám. Aztán később felfigyelt azok elnevezésére is. Elgondolta: a halászat az emberiség egyik ős­foglalkozása, az évezredek so­rán viszonylag keveset változott, s biztos, hogy a régi magyar életformának is sok jellegzetes­ségét megőrizte. Így született meg az ezredéves évfordulón a két kötetes „Magyar halászat könyve", Herman Ottó máig alapvető, nagyértékű munkája. Most pedig Baján a Türr István Múzeum igazgatói szobájában és igazgatói posztján dolgozik •a halászati néprajz egyetlen magyar kandidátusa: dr. 5oly­mos Ede, aki megírta a dunai halászat történetét. Vele be­szélgettünk az ősi foglalkozás­ról, annak tudományos kutatá­sáról. — Herman Ottó hatalmas műve további munkára ösztön­zött — mondota. — Ezt először Jankó János folytatta, aki finn­országi és oroszországi tanul­mányútjai során és persze, Her­man Ottó munkája nyomán, a magyar halászat eredetét pró­bálta összehasonlítani anyag segítségével kikutatni. Sikerrel, mert 1900-ban megjelent egy vaskos könyve: A magyar halá­szat eredete. Ebben a Herman által leírt halász-szerszámokat hasonlította össze a Volga men­tén és a finn-ugor vidéken ta­lálható szerszámokkal. Ugyan­akkor Munkácsy Bernát nyel­vészeti alapon vizsgálta a ha­lász-szavakat és ugyanazokra a megállapításokra jutott, mint Jankó János: ezek finn—ugor halászati néprajzok, szláv és tö­rök eredetű szavak. Ez a három munka sokáig megszabta a ha­lászati néprajz helyzetét. Utá­nuk minden néprajzos gyűjtött egy kicsit halászati anyagot is, de mindig csak kiegészítő ada­tokat, s nagyobb összefoglaló munka hosszú ideig nem szüle­tett, mert úgy látszott, ebben a tárgykörben mindent elmondtak már. — ön mégis megírta a du­nai halászat történetét. Miért? — Már korábban sejtettük, hogy bizonyos tudományos meg­állapításokat felül kell vizsgál­ni, de ez nem történt meg. Azonkívül az európai néprajz számára igen érdekes a magyar halászat is. De csupán Jankó János könyve jelent meg néme­tül is, igaz, Herman sok meg­állapításával. A többi nem nyújtott anyagot az egyetemes európai néprajznak, mivel csu­pán magyarul jelent meg. Pe­dig Magyarország a múlt szá­zadban még vizekben gazdag országnak számított De az ér­deklődés máig tart. Tavaly a lengyelországi Torunban ren­dezték meg a halászatta! fog­lalkozó néprajzosok nemzetközi konferenciáját, ahová még ja­pánokat is hívtak. Magyaror­szágot én képviseltem. A ha­lászat előkelő helyet foglal e! a néprajzban, mert olyan ős- foglalkozás, amely a világon ősi halászati eszközök ci bajai múzeumbetj minden országban meg volt és meg is van. — De végül is milyen kultúr­történeti következtetéseket lehet levonni a halászati néprajz segítségével? — Egészen más típusú, éiet- formájú ember az, aki a vizen él és egészen más, aki a szá­razföldön, földművelésből. Per­sze, megint más a folyami és más a tengeri halászat, különö­sen azoknál a népeknél, akik­nek a hal nemzetgazdasági je­lentőségű. Kultúrtörténeti, sőt szociológiai következtetésekre a halászcéhek tanulmányozása adott először lehetőséget A halász műveltebb volt persze, az akkori értelemben, mint a földműves. Sót, ez a műveltség intézményes volt, megszabott iskolát kellett végeznie, de leg­alábbis egy hagyományos me­netű tanulóidő után lehetett csak valaki halász, — Mi volt a legérdekesebb tapasztalata? — Ä fél-halászok Összefus­son lítása a hivatásos halászok­kal. A félig paraszt, félig ha­lász, aki idényjellegűén, alkal­milag halászik, annak több a halászattal kapcsolatos babo­nája, mint a hivatásos halász­nak.- Mi lehet ennek pszicholó­giai oka?- Talán az, hogy aki a mes­terséget alaposan megtanulta, annak számára kevesebb az Is­meretlen szakmai jelenség, mint a félig-meddig laikus számára. Ennek következtében tehát ke­vesebb a félelme is. Persze, itt el kell választani azokat a hie­delemnek tűnő, gyakorlati ta­pasztalatokat, amelyek az ára­dással, a haljárással, vízjárás­sal, időjárással kapcsolatosak és évezredes megfigyelések ered­ményei. Ezeknek ugyanis termé­szettudományos magyarázatuk van, például a madarak repülé­se, a bogarak mászása és az időváltozás közötti összefüggés­ről. Ha például a csigák felfelé másznak a növényeken, akkor áradás következik, vagy amikor a madarak alacsonyan repülnek és a szárnyukkal szinte a vizet csapkodják, vihar jön. Vagy, ho a Nap felhőben kel fel, akkor rövidesen eső lesz. Egyszer a Velencei tavon beszélgettem egy öreg halásszal a hiedelmek­ről. Azt mondta: ő még sosem látott vízi-embert — aki a ha­lászbabona egyik alakja —, pe­dig már ötven éve járja a vizet De az igaz, hogy volt a falujuk­ban egy kanász, aki a szűrje uj­jábán hordta a kisördögöket és a kocsmából irányította a nyájat a segítségükkel... Vagyis az ember a tőié távol eső. ismeret­len dolgokat hajlamos mitizál- ni, a saját szakmájában azon­ban már reálisabb.- Melyek a kutatás legfonto­sabb kérdései?- A szerszámok elterjedésé­nek vizsgálata az egyik. Vagyis az, hogy a víz- és haijárás mennyire befolyásolja ezeknek a szerszámoknak a kialakulását. Például a magyar Duna középső szakaszán, ahol a meder sóde­res, tehát Budapesttől Paksig, az úgynevezett sleppzsákot hasz­nálják. Ez egy nagy kerek háló, ólmozott inakkal, ezt húzzák a fenéken. Ugyanerre a célra, te­hát a folyó alján levő halak fo­gására Paks és Aszód alatt ólom helyett már csontokkal szerelik fel a hálót, mert az ólom bele­merül az iszapba. A csont vi­szont feljebb, a sóderes részen annyira zörög, hogy elriasztja a halat. A másik fontos kérdés: a régi halószszervezeték belső tör­vényszerűségei mit mondanak nekünk? — A bokrok,'kompániák régi szervezési formáiból igen sokat átmentettek a szövetkeze­tek. A bokor például megfelel a mai brigádnak.- Tervei? — Elkezdtem a magyar halász­szerszámok elnevezésű kataló­gusnak összeállítását Ez azért fontos, mert a sokféle munká­ban ugyanazt a szerszámot másként hívják, s ez zavarta a kutatást A Baja környéki szer­számok katalogizálásával már elkészültem. Nagyon örülök, hogy ez a munkám németül is megjelenik és az európai nép­rajz számára hasznosat végzek vele. Földessy Dénes

Next

/
Oldalképek
Tartalom