Dunántúli Napló, 1973. december (30. évfolyam, 320-348. szám)

1973-12-02 / 321. szám

írt' . J. Medgyessy Ferenc: Önarckép (Cerurarajz) A Jelenkor decemberi száma Gazdag, változatos tartalom­mal, értékes szépirodalmi és ta­nulmány-anyaggal jelentkezik a Pécsett szerkesztett folyóirat új száma. A szám élén Bertha Bulcsu sorozatának új darabját, a Dar­vas Józseffel készített interjút olvashatjuk. Ehhez kapcsolódik Darvas József: „Gyermekéve­imből” e. elbeszélése. összeállítással emlékezik a folyóirat a 200 éve született Csokonai Vitéz Mihályra. Az összeállításban Berták László Csokonai-verse, Bécsy Tamás: A Karnyóné világa c. tanulmá­nya, Szilágyi Ferenc: Csokonai Ismeretlen csurgói verse és fel­jegyzése c. dokumentuma, Jan- kovich Ferenc és Székely Júlia vallomása, s végül Csűrös Mik­lósnak Berták László: „így élt Csokonai Vitéz Mihály” c. köny­véről írott ismertetése kapott helyet. A Jelenkor hagyományos kép­zőművészeti krónikáját új mun­katárs, Miklós Pál vette át. A dt-ísmberi számban mór az ő írását találjuk az utóbbi időszak jelentős képzőművészeti esemé­nyeiről. Az irodalmi tanulmányok, Jegyzetek, kritikák közül figyel­met érdemel Czine Mihály „A vox humana költője” (Győri De­zsőről) c. írásának befejező ré­sze, Takáts Gyula tanulmánya Rónay György verseiről, Tüskés Tibor jegyzete Fodor András ta­nulmánykötetéről, valamint Fu- taky Haina kritikája Pécsi Gab­riella verseskötetéról. A decemberi szám illusztrá­ciói Miklós Pál képzőművészeti krónikájához kapcsolódnak, s többségükben a II.' Nemzetközi Kisplasztikái Biennálé anyagát mutatják be. * összeállításunkban bemutat­juk a folyóirat decemberi szá­mának néhány írását, részletét. BERTHA BULCSU: Interjú Darvas Józseffel Mennyit bír ki egy író? — ezen gondolkodom. Darvas Jó­zsef szép, új otthonában ülök, a nappaliban. Ez a helyiség rendkívül tágas, levegős. Van egy magasabb, színpadszerű szintje a szobának, és egy mé­lyebb. A szoba egyik fala üveg­ből van, a közepe nyitható. Az üvegfalon át miniatűr kertre ló­tok. A kertben fehér asztalka áll, i ülőgarnitúrával. Az üvegfa­lú szoba mennyezetét fával bur­kolták, a falakat két oldalon hatalmas könyvespolcok takar­ják, a sarokban igazi kandalló áll. Az üvegfalon innen, vagy túl, csöbrök, a csöbrökben pál­mák. A fotel, melyben ülök, ha­talmas, kényelmes és modern. Amerre csak nézek, minden be­rendezési tárgy, bútor, eszköz, készség, mind-mind nagyon esztétikus és modern. (...),— Az alacsony asztalon tányér áll, orosházi kolbász-karikákkal, mellette szóda és egy metszett üvegben whisky. Velem szem­ben, az asztal túloldalán Darvas ül, ingujjban. (...) Darvas ar­ra vár, hogy kérdezzek valamit, én pedig azon gondolkodom, hogy mennyit bír ki egy író? Darvas még nem látszik hat­vanegy évesnek. Alakja erőtel­jes, teste gondozott, öltözéke szolidan elegáns. Csak ugye az arca ... Az arccal bajok van­nak. Ügy tűnik, kialudta magát, mégis a bőr redői alól átüt a több évtizedes fáradtság. S a ráncok ahogy elsimulnak vagy elmélyülnek, mintha egy árok­ásó gép gurulna végig az ar­cán, úgy tűnik. Darvast 1933 óta ledarálták néhányszor. Ügy ér­tem, hogy belegyömöszölték a történelem húsdarálójába és át­nyomták rajt Csodák csodája, de mindig egészben jött ki a szerkezet másik végén, A kések éppen csak karistolták az ar­cát, s már-már úgy tűnt hogy sérthetetlen. De úgy látszik, va­lamikor a félidő táján az érfa­lak elvesztették korábbi rugal­masságukat, és belső sérülése­ket szenvedett. Milyen hát Dar­vas arca? Negyven százalék fá­radtság, tíz százalék közöny, tíz százalék gyanakvás, húsz szá­zalék kíváncsiság és húsz szá­zalék teremteni, elmondani, el­rendezni vágyás. Mindez per­sze csak futó illúzió. Nem mond­hatnám, hogy mindenre éppen most döbennék rá, hiszen Dar­vassal így félig-meddig szemben rengeteget ülök értekezleteken, az írószövetség választmányi ülésein és másutt is. Talán csak az a furcsa, hogy most ingujj­ban van, s ennyire közel va­gyunk egymáshoz, mert Darvas máskor az elnöki asztalnál szo­kott ülni, mint vezető, mint, po­litikus. Ilyen alkalmakkor mi nyugodtak vagyunk. Átsúgunk egymásnak privát dolgokat. Dar­vas pedig ül az elnöki asztal­nál, és hófehér, vérpiros, verej- tékes, és megold valamit helyet­tünk. Mi nyugodtak vagyunk, majd a Darvas elintézi... És tényleg elintézi, mert ért hozzá, érzéke van a vezetéshez, poli­tikához (...) (Részletek) — Milyen volt a házatok Oros­házán, az udvar? Mire emlék­szel? — Az az igazság, hogy énné-* kém a gyermekkoromból jó em­lékeim nem maradtak. Nem szí­vesen mondja ezeket az ember, mert ilyen nyomor gyerekének lenni szent ügy, de azt elkép­zelheted, ha négy kicsi gye­rekkel egy fiatal nő ottmarad egyetlen talpalatnyi föld nél­kül... A tüzelőt úgy szedtük össze, hogy a kukorica tuskójá- nak begyűjtését kiadták a gaz­dák felesbe a szegényeknek... — Anyám apám halála előtt is dolgozott. Ez volt ott az élet. Irtózatos nyomorúság. Amikor a bátyáim abba a korba értek, anyám cselédnek adta mind a hármat. Ez volt az életsorsuk törvénye, nem volt ebben sem­mi tragédia. Az ilyenfajta nyo­morúságon belül (hatvannyolc félromán család élt ott), külön nyomorúság volt, hogy a romá­nokat a gyerekek kínozták, csú­folták. Én egy szót sem tudtam románul, apám Is asszimiláló­dott. Nekem csak rossz, fájdal­mas emlékeim vannak. Amire emlékszem .. .? Anyám hosszú évekig várta vissza a férjét. Kis­gyerekként vele aludtam egy ágyban, és éjszakánként min­dig arra ébredtem fel, hogy sír. Darvas néz rám, de átnéz rajtam. Gondolkodik. Nenf en­gem lát — Mondjuk szép emlékre, mi­re tudok visszaemlékezni, ami megmaradt? A mi házunk az utolsó előtti volt. Ha a sarokra kiértünk, elkezdődött egy végte­len pusztaság, tanyákkal. Pön- dölyünk volt. Pöndölyben kisza­ladtam a ház végébe, néztem a kelő napba és mindenféle mese-dolgok jöttek fel bennem. Ott kezdett mozogni bennem az, ami később íróvá tett. Ezek a nyári reggelek. Amikor kenye­ret sütöttünk, és zsír volt a ház­ban, akkor a friss kenyérrel mentem ki a sarokra. Ez irtó­zatosan jó dolog volt. (...) — Az utazások tapasztalata alapján, másokkal összevetve, milyennek találod a magyar né­pet? — Van rólunk egy olyan kép, hogy mi szalmaláng nép va­gyunk, néha hűbelebalázs nép. Énbennem egy egészen más­fajta kép alakult ki, összeha­sonlítva más népekkel, valaho­gyan a történelem a mi szá­munkra annyi leckét adott a megmaradás feladványaiból, hogy a jó értelemben vett okos alkalmazkodásnak, a történe­lem buktatói után a jófajta új­rakezdésnek az attitűdjét ala­kítottuk ki. Amit aztán később mindig elrontottunk, de von bennünk annyi talpraesettség, hogy ismét jól tudunk kezdeni.. Ady azt mondja, a hőkölések népe. Ez is igaz, de nem csak hőkölni tudunk. — Magyarországon kívül hol tudnál még élni a földön? — Két ország is volt, ame­lyik hallatlanul nagy vonzást gyakorolt rám. Az egyik Fran­ciaország, ahol háromszor- négyszer voltam. Természete­sen az ember mindig a fölszínt látja, de a primér benyomások adhatják a lényecst is. Fran­ciaország: a hallatlan, mind nütt érezhető nyugtalan szel­lemi pezsgés. A másik Finnor­szág volt. 1964-ben voltam ott Veres Péterrel, Lengyel József­fel, Baranyi Ferivel. Az egy tel­jesen más valami, mint Fran­ciaország. A történelmük egy kicsit hasonlít a miénkhez. Cá­ri elnyomás... Hót azok az okos megmaradásnak és a bol­dogulásnak talán még jobb ösztöneit alakították ki, mint mi, a szó nem közhasznú poli­tikai értelmében. A népi de­mokratizmus oly légkörét talál­tam ott, ami nagy élmény volt. Engem mindig érdekelt a kul­túra, népművelés, ennek gaz­dag változatai Finnországban nagyon megragadtak en- (gém .. .)- Min dolgozol most?- Tulajdonképpen a készülő­dés állapotában vagyok több­mindennel. Egyrészt elkezdtem az önéletrajzomat, de nem tu­dom olyan intenzitással írni, ohogy ... Aztán itt van egy év­tizedes adósság, a Részeg eső második részének a megírása. Egyre inkább érzem, nem vé­letlen, hogy nem tudtam foly­tatni. Ügy gondolom, hogy az első kötetet is át kell írni ah­hoz, hogy meg tudjam csinálni a másikat. Főleg az első kötet második részét kellene átírni. A kritikusok annak idején úgy fo­galmaztak, hogy melodramati- kus hangvételű, de akkor én ezt nem hittem el. De azt a távol­ságtartást, ami az első felében volt, később nem tudtam meg­tartani. Ha egyáltalán befeje­zem ezt a könyvet, akkor csak így, az első rész átírása után tudom megcsinálni, Emellett darabtervek foglalkoztatnak,1 s az asztalomon jegyzetek soka­sodnak. Terv van elég. Régóta kínlódom a Bajcsy-Zsilínszky- drámával Is. Eavszer már a fele megvolt, de félretettem. Pedig óriási dráma van abbnn a tör­ténelmi figurában, tulaldonkép- pen egy görög sorstragédia.- Mit tartasz mint irá a leg­fontosabb feladatodnak?- A jelenlétet a korban. Ezt..- Az irá, ha közvetlenül nem is, de áttételesen befolyásolhat­ja a világ eseményeit?- Mélységesen hiszek benne. Régebben, fiatalabb koromban ez a hit, hogy úgy mondjam, még pregnánsabban élt ben­nem. A korban való jelenlét pá­rosult azzal a hittel, remény­séggel, hogy az itt és most az íráson keresztül is úgy érvénye­sülhet, hogy közvetlen hatást érhet el az ember. Ez a hit nem halványodott el bennem, de rá­jöttem, hogy a hatás áttétele­sebb, bonyolultabban érvénye­sülő. Ha igaz az, hogy a való­ság felfedezése az irodalom­nak a legfontosabb hajtóereje, akkor ez soha sem lehet öncélú. Ebben benne van a változtatás indítéka is. (...) FODOR ANDRAS Köszöntő Húsz évvel ezelőtt egy lakodalmi köszöntő elmondta: annyit vonatoztam érted, hogy útjaimat összeadva, körüljárhattam volna már az egész földgolyót. Azóta is csak körötted járok. Minden elindulásom tehozzád érkezés. És nagyon régről, nagyon messziről el kellett kezdeni, hogy most már szótlanul is megértsük egymás igazát. Ha nincs a súly, mi kösse tengelyét, érvénytelen a pörgés, minden kalandor gyorsaság a semmit köszörüli. Mert ösztönöddel te tudod, miképp lehettem sorsok váltófutója, eredményről, bukásról elsőként te Ítélhetsz. És nem lehet nagyobb akármi szerzett győzelem, mint a te csalhatatlanul megőrzött méltóságod, mely boltokban nem kapható. Sokáig nem volt gyerekünk, de rengeteg-nagy mindig a családunk. Valahányszor kerestük egymást, ott voltak mindig szemünkben, szavunkban. Élhettünk volna másképp? lassan már senki se kérdi. Támadva, hullva pályák élő ellipszisében körülszőttem vonzásodat S ha együtt elmegyünk így, — a világ lesz szegényebb Utódaink még kutatni fogják titkát a fölsajgó hiánynak, Csillagtérképek sugaraival mérik be majd szerelmünk elvesztett aszeendenseit S meglelik tán a mágneses teret Látnak két forró nyárfa között egy szitakötőként szökdöső fiút, s egy kislányt, aki nézi. BERTOK LÁSZLÓ ' Csokonai Csak meghajolva? Kopogtatva? lüktetve az utakban mint a vér? csak a behunyt szem semmi ágén? csak igy? ebben a vállig érő mestergerendás hazában fejjel az isten füvei között csak igy? mellkast szétvető hajtóerő szárnyán garabonciás hírbe keveredve? szaftos névnapok igriceként? álszent cirkuszok pántlikájaként? lábbal mindig a kilövőpályán vállal a gerenda alatt marokban a parázzsal fütyörészve megjátszani csökött győztesek ünnepeit? legyező mögül kisütő mosolyokért pohár borért ötven vagy száz forintokért az eposzért? jázminlugas-járvány idején? kisiklatott hajnal idején? isten vasárnapja idején? mígnem a törzs szétroppan elrőpül keringeni egy ország körül? hogy aztán léha névnapok anekdoták távcsövein kánikulai hóesést? Inkább a halál, a jövő! Még házat épít, bíbelődik a Müvei, elgyomrozott tüdejét purizálja, s ebéd után mikor alusznak, eiszálL DARVAS JÓZSEF: Gyermekéveimből — RÉSZLET — Nyáron, mikor szüneteit oz iskola, az volt a dolgom, hogy legeltettem kisszámú jószágainkat. Anyámnak szenvedélye volt a jószágnevelós. Tá­gas udvarunkon mindig szaladgált néhány kóráló tyúk, gágogó liba és legalább egy malac, ha akkora is. mint az öklöm. Sokszor nem tudott nekik enni adni, mert elfogyott min­den eleség és pénzünk se volt. Ilyen­kor sírva hallgatta éhes könyörgésü­ket és megfogadta, hogy soha nem tart belőlük egy darabot se. Persze, a fogadalom csak keserű szó ma­radt. Tavasszal, nyáron még csak köny- nyű volt éket ellátni. A faluszéli árok­parton d'isan nőtt a fű. Téptünk be­lőle néhány kosárral és jóllakott az egész állatállomány. Júniusban érni kezdett az eper és sárga tarlók nyúl­tak már a horizontba. Kihajtottam a libákat, a malacot, és eltelve térhet­tek nyugovóra. Régi vágya volt anyámnak, hogy egy hasas kocája legyen. — Elhajtja az ember a kanhoz s négy hónap múlva már meg is sza­porodik — mondogatta mindig. — Csak kis szerencséje legyen az em­bernek, hatot-hetet is pottyanthat. Esetleg nyolcat is. A kismalacnak mindig jó ára van... Nem nyugodott, míg egyik malacot addig nevelte, hogy alkalmas lett az anyai hivatás betöltésére, örömünnep volt az a nap, amikor elhajtottuk a kanhoz. Utána néhány napig aggodal­masan figyelte. — Nem búg az — újságolta min­denkinek örömmel. — Megfogta el­sőre ... A terhes anyát nem őrizhe­tik olyan féltő gondossággal, mint ő a disznóval tette. Már azt is eltervel- gette, hogy a malacok közül kettőt meghagy, szép lassan etetgeti őket. hogy télire legyen hízó. A többieket eladja, mert a pénz is kell. Egy júliusi reggelen kihajtottam a disznót legeltetni. Szokása szerint vé­gigszaladta az összes árokmenti eper­fák alját, hogy fölhabzsolja a széltől levert, vagy éretten lehullott gyümöl­csöt. Ezért nagyon haragudtam rá, mert rövid, górna lábaimmal soho nem értem utói. Mire odaérkeztem a fához, ahol lakmározott, már futott is tovább a következőhöz, én pedig kifulladva, kacskaringós káromkodással utána. Végre nagynehezen megelőztem, és fölkapaszkodtam egy fára, hogy ráz­zak neki epret. Mezítelen lábszára­mon végighasitottak az elszáradt gallyak, rongyos ingemet még cafato- sabbá tépték a kiálló, hegyes cson­kok, és bőrömből is kiszakítottak hozzá egy darabot, de én kikönnyesedett szemmel, elkeseredetten ráztam az ágakat és hívogató szavakat kiabál­tam a disznó felé: — Ca, ca, koca! Ide te! Az pár percre megállt a fa alatt, futtából fölkapott néhány szem epret és már szaladt is át a kocsiúton a másik árokpartra. A mohó éhség szé­dületében észre sem vette, hogy ép­pen akkor robog el az úton veszett csörömpöléssel egy megvasalt paraszt­szekér. A kerekek csattogásától nem is hallottam a disznó sikítását, csak azt láttam, hogy fetrengve maradt a porban. A kocsis is észrevette a sze­rencsétlenséget, de nem állt meg, ha­nem még jobban megcsapkodta a lovakat Ügy szíven markolt a rémület, hogy majdnem leestem a fáról. Magam sem tudom, hogy értem földet. Odaszalad­tam a disznóhoz. Keserves sivalkodás- sal csúszkált ide-oda az út porában, de nem tudott talpraállni. Hátul folyt belőle a víz, hogy egész sártócsa ke­letkezett a faránál. — Mi lesz most? — döbbent belém a rémület. Úgy éreztem, ronggyá szakad a horizont és összekúszálódik körülöttem minden. Talán itt a végső ítélet ide­je, mert ezután már nem következ- hetik semmi borzalom. Kiszakadt be­lőlem a sírás, de a szakadó könnyek árja most nem könnyített rajtam. — Kocám, kis kocám — könyörög­tem a disznónak, mintha azt hinném, hogy csak ijeszteni akar. Megfogtam a farkát és vézna karjaimmal elkese­redetten cibáltam fölfelé, hogy talpra állítsam, de hiába. Céltalan kétségbeeséssel, segítséget keresvén néztem szét A közelben egy lélek se látszott. Fönt kéken ragyo­gott az ég, körülöttem gabonaérlelő bujasággal izzott a nyár. Az áldott termékenységű természet végtelen nyu­godtsága még csak aláhúzta a ben­nem kavargó iszonyú tragédiát Hát lehet itt még élni, mikor mindennek vége?... A disznót addig noszogattam, míg kétségbeesett sivalkodások között le- vánszorgott, farán csúszva az útról. Néhány percig álldogáltam még mel­lette, hogy talán csak szörnyű álom az egész és jóleső felébredés lesz a vége. Azután lélekszakadva, ki-kizök- kenő sírással szaladni kezdtem a há­zunk felé. Más imádságot nem tud­tam, csak a Miatyánkot. Annak a mondatai szakadoztak most föl a lel­kem mélyéről és csukló sírással keve­redve, tolultak a számra: — Miatyánk, ki vagy a mennyek­ben ... , Már csak az iskolában jóságosnak emlegetett Istenben bíztam, hogy cso­dát tesz és mire kimegyünk, vidám rö- fögéssel szalad elénk a disznó. Anyám éppen a pitvart söpörte, mi­kor tántorogva beestem az a:tón. Könnymaszatos, rémült arcomon azon­nal látta, hogy valami nagy baj van.-t k k

Next

/
Oldalképek
Tartalom