Dunántúli Napló, 1973. szeptember (30. évfolyam, 230-259. szám)

1973-09-30 / 259. szám

Mándy Iván? A szflV. kopott előszobában álltak, felsorakozva a kapitány előtt. Nebulók az osztályfőnök előtt A kapitány valami katedrafé­le mögött ült Rosszkedvűen nézett a legénységre. Micsoda társaság! Ezekre bízzon vala­mit? Ezek kapnak el egy bank­rablót, egy gyilkost? Gonosz, kis pamacsszakáll a kapitány állón. Dühösen ugrán­dozott parancskiadás közben. — A riehmondi rém erre felé vette útját Elrendelem a riadó­készültséget! Rátok vár az a feladat hogy ... A Keystone zsaruk majd egy­másra zuhantak a rémülettől. Ó, Istenem, méghogy rájuk vár az a feladat! A sor szélén a kövér Fatty csuklani kezdett és majd elejtette gumibotját Zsámboky jól ismerte a le­génységet. Sorra meg tudta volna (nevezni őket, ahogy ott álltak rémülettől reszketve. A sor szélén a kövér Fatty. Mellette a Conklin testvérek: Chester és Heinie. Az első pil­lanatban talán össze lehetett volna őket téveszteni, nadehát azért...! Először is Chesternek jóval nagyobb, lomposabb a bajusza, aztán meg Heinieben van valami kopottság. Kopott a homloka, az orra, a tekintete. A hosszú, sovány Síim, majd a horpadtképű AI St. John. Vé­gül pedig az aprótermetű Hank Mann. A kapitány senki más, mint maga Ford Sterling, a régi bur- leszkek első nagy sztárja. Nyu­godtan mondhatjuk, Chaplin előtt ő volt a Chaplin. Minden­esetre akkor még együtt volt a legénység a Keystone cégnél. Az elszórt barakkok inkább fa- kitermelésre emlékeztettek, mint filmgyárra. Egyszerre több mű­teremben dolgoztak. Ha ugyan műteremnek lehet nevezni azo­kat az apró színpadokat Rácsos ablakok mögött ültek az utalványozók és utalványo­kat írtak. Ford Sterlingnek többszóm- jegyű, tekintélyes összegről. Fatty se panaszkodhatott. A Conklinok is megkapták a ma­gukét, akárcsak Slim Summer­ville. Az aprócska Hank Mann- nek aprócska összeg jutott Amit pedig AI St. John kapott, azt már nem is lehetett ösz- szegnek nevezni. Odakint sűrű, vastag pely- hekben hullott a hó, csaknem elborította a barakkokat A fiúk odabent forgattak o műteremben. Vagyis inkább egy szoba sarkában.. Minden­kinek megvolt a maga bur- leszkje, és a maga színpada. Az egyiken Fatty dplgozott a stábjával, a másikon a Conklin testvérek, a harmadikon Ford Sterling. Ha véletlenül Fatty előbb végzett, mint Ford, akkor azon­nal átment hozzá. De már ott találta AI St. Johnt, a Conkli- nokat, Hank Mannt. Igaz, Ford volt a sztár, mindenki őt pró­bálta utánozni. Azért nem szé­dült meg, azt igazán nem le­het mondani. Talán egy kicsit nogyképű lett, dehát Istenem! Egyébként, ha csak ideje en­gedte, ő is megnézte a többie­ket. Szóval tippeket adtak egy­másnak. Mindent megbeszél­tek. A forgatás szünetében átsza­ladtak az utca túlsó oldalára, a kis boltba. Mi mindent lehe­tett ott kapni! Frissítőket, saj­tot, felvágottat, parizert. A Co- noklinok mindig parizert kértek. Fatty sörözött, Ford kávét ivott. Megesett, hogy Síim egy kis sót szórt a kávéjába, és ilyenkor majd felrobbant. Körbe kerget­te az üzletben Síimet. De ami­kor visszatértek a barakkokba, hogy tovább folytassák a mun­kát, már el is felejtette az egé­szet. — Egy zord atyát alakítok — magyarázta Ford —, aki egy cseppet se bízik a lánya erköl­cseiben, és egy alkalommal be­bújik a szekrénybe ... — ...és itt jön ki! A könyö­kömön jön ki! — szólalt meg mögötte Chester egy parizeres zsemléből. mm VASASNAPI MÉilÉKLÉT Dl y Zsámboky mozija — Idefigyelj, Chester I Nem szeretem, ha valaki teleszájjal beszél. — Márpedig akkor is meg­mondom! És megmondta. Ford pedig megmondta, hogy Chester olyan, mint egy kö­nyökvédős kettőskönyvelő. Akár­mit is csinál, egy unalmas ket­tőskönyvelő. Egy vén trotty. Hogy Heinieről ne is beszél­jünk. Mert ő egyszerűen nincs. Nem is létezik. Chester neki akart ugrani, de Heinie visszafogta. — Hagyd! Csak bolondozik. Ford még kiabált egy dara­big, aztán eltűnt a műterem­ben. Este együtt villamosoztak ha­zafelé. Chester egyszerűen nem tudta megakadályozni, hogy Ford Sterling meg ne váltsa a jegyét De nemcsak oz övét — Heiniejét is. Megtörtént hogy munka után nem mentek mindjárt haza. — Fiúk! — mondta Fatty. — Azt hiszem, nem árt ha kifújjuk egy kicsit magunkat Irány a mulató. Az egész társaság betódult a Trocade- róba, ahol persze mindenki is­merte őket Mégis az volt oz igazi, ami­kor házimulatságot rendeztek. Amikor vendégül látták egy­mást Fatty, mint házigazda. Lázasan készülődött a ven­dégek fogadására. A legelőke­lőbb cukrászdából hozatta a tortákat süteményeket Felfo­gadta a legjobb étterem sza­kácsát Na és, aki az italokat összeválogatta! Hót az meg ép­pen nem volt más. mint egy lecsúszott angol arisztokrata. Szóval, minden a legnagyobb rendben. Fatty igazán nyugod­tan ülhetett volna bordóhuza- tú karosszékében. Csakhogy egyáltalán nem ült nyugodtan. Ide-oda pattogott mint egy iz­gatott gumilabda. Hol a kony­hában bukkant fel, halálra ide­gesítve a szakácsot hol a bo­rospalackokon kapargatta a vignettákat — Az évjárat! Meg kell néz­nem az évjáratot! — De uram! — A letört an­gol arisztokrata félelmetes pil­lantást vetett rá. Fatty egy darabig az ebéd­lőben ődöngött Hirtelen oz órára pillantott — Úristen! Mindjárt nyolc, és nem jönnek. Egyszerűen nem jönnek. Kilógott az ablakból, úgy les­te a barátait Lerohant az ut­cára. Izgatottan szimatolt a ház körül. Senki! Senki! Visszakullogott a kapuhoz. Csakhogy egyszerűen nem tu­dott bemenni. Hiába .rángatta a csengőt. Senki se nyitott ajtót. — Na, mi az? — hallat­szott fentről egy meglehetősen sértődött hang. — Ford! Ó, Ford! Úgy ám, Ford Sterling hajolt ki az ablakból cilinderben, zsa­kettben, sétapálcáját az ujjai között pörgetve. Hátraszólt va­lahova a szobába. — Egy dagadt alak rumlizik odalent. Feltűntek a többiek is. Mind őt nézték, akárcsak a páholy­ból. Slim, a két Conklin, Hank Mann, AI St. John. Fatty csak hüledezett oda­lent. (Fatty kiválóan tudott hü- ledezni. Kevesen tudtak úgy hüledezni.) — Mi az? Mikor jöttetek? És egyáltalán ... Ford fagyosan felkacagott. — És egyáltalán! Mit gondoltok, fiúk, nem kéne rendőrt hívni? A Keystone zsaruk — Alattomos fráternek lát­szik a dagadt — Lehet hogy fegyver van nála. — Az ilyenek a legveszélye­sebbek. Fatty a kezét tördelte. — Ne hülyéskedjetek! Fatty könyörgött, kiabált, fe­nyegetőzött. Egy pillanatra még a portás is kidugta fejét fülké­jéből. Ügy nézett rá, mint egy csavargóra, ö meg lerogyott az ablak alatt. — Ne tegyétek ezt velem! Fölpattant a kapu. A fiúk ki­tódultak. Nevetve fellapátolták Fattyt a járdáról és bevonszol­ták. — Éljen a házigazda! Éljen a mi kedves házigazdánk! — Heinie Conklin a zongo­rához ült, és kuplézott. Ford Sterling énekelt. Hank Mann az asztal alatt mászkált. Sajá­tos, de Hank Mann nagyon szeretett az asztal alatt mász­kál nL Ford Sterlingnél mindez más­képp zajlott le. Leereszkedő fölénnyel fogad­ta a vendégeket. Mint aki tu­lajdonképpen egy kicsit csodál­kozik, hogy élni mertek a meg­hívással. Különben sehol olyan finom italokat nem lehetett kap­ni, mint nála. A Conklinok süteményei! Síim citromtortája! AI St John teája! Hank Mann-nél semmit se le­hetett kapni. Az aprótermetű komikus soha nem hívott meg senkit. Síim szerint nem is la­kott sehol. Csak Fattynél az asztal alatt, a szőnyegen, a Conklinoknál a zongora alatt, meg AI St. Johnnál a konyha- asztal alatt Együtt mulattak, és együtt dolgoztak. Mindegyiknek meg­volt a maga kis műterme a ba- rakokkban. De mégis az volt a nagyszám, amikor együtt for­gatták a bátor legényeket A kapitány valami katedra­féle mögött ült. Éppen telefon- hívást kapott. Közben rendkívül bizalmatlanul tekintett a fiúkra. Ott álltak felsorakozva. A sor szélén a kövér Fatty. Sisak­ja állóig csúszott, ö maga szin­te haldokolt a rémülettől. Hova kell kivonulni? Kivel kell szem­beszállni? Mellette a Conkli­nok: Chester és Heinie. Egy­másra dőltek. Bajuszuk össze­csúszott, karjuk összegabalyo­dott Slim Summerville idétlenül vigyorgott AI St John kihajolt a sorból, előregörbült a kated­ra felé. Hank Mann legszíve­sebben eltűnt volna a lábak között (gy álltak parancsra várva. A kapitány letette a telefon- kagylót Az asztalra helyezte tiszti csákóját. Felállt és levet­te zubbonyát Elhagyta az emelvényt A legénység magára maradt Talán azt várták, hogy valaki majd elfoglalja Ford Sterling helyét De akkor Fatty bevágta sisakját a sarokba. Búcsút in­tett a fiúknak, és eltűnt. Öt kö­vették a Conklinok, majd Síim Summerville. És mire a hor­padtképű AI St John körülné­zett már Hank Mann is elpá­rolgott Odakint bontani kezdték a barakkokat. Vasdarabok emel­kedtek ki a földből. Furcsa acélvázak. AI St. John odabent állt az* őrszobában. Odament a tele­fonhoz. Beleszólt. Mindenféle neveket kiabált a készülékbe. — Ford! Hé, Ford, ne hü­lyéskedj! Chesterl Mi van ve­letek?! Rekedtes, hörgő hang felelt örvénylő zúgás. Letette a kagylót. Belebó mult a levegőbe. — Alighanem lóvá tettek, így állt egy darabig. Meg­igazította a sapkáját és elin­dult, hogy megkeresse a töb­bieket A FURDÖZÖ LÁNYOK A tengerparton futottak a fürdőző lányok. Fodrosszélű fürdőruhában futottak a fürdő­ző szépségek. Hatalmas strand­labdát dobáltak egymásnak. Ha valamelyik lány túlságosan sokáig tartotta magánál a lab­dát, a többiek rávetették ma­gukat. Kibokszolták a hóna alól a labdát őt pedig lerán­tották a homokba. A fekete Gloria Swanson úgy kígyózott át közöttük, hogy egy­szerűen nem tudták elkapni. Oldalt ugrott, elsiklott mellet­tük. Egy pillanatra megállt. Ma­gasra emelte a labdát, és oda­dobta Sub Pollardnak, a kövér, nagybajuszos masszőrnek. Sub Pollard csíkos trikójában a gyúrópad mellett állt. Né­hányszor feldobta a labdát a levegőbe, majd elhajította. So­dort egyet a bajuszán, és a lányok után vetette magát Azok sikoltozva menekültek. Hir­telen megfogták egymás kezét, és körbe ugrálták a fürdómes- tert. Sub csípőre tette a kezét, egyik szemét lehunyta. Egy vá­ratlan mozdulat, és máris el­kapta az egyik szépséget. Az aztán kapálózhatott, vitte a gyúrópadra. Végigfektette a pádon, elkezdődött a dögönyö- zés. — Egyetlen egy fölösleges dekát se tűrök! Egyetlen egyet se! — A fürdőző szépségek a fürdő sétányán futottak, apró kis napernyőiket lobogtatva. Köztük Gloria Swanson. Nyo­mukban $ub Pollard. — Hohó, kisasszonyok! Hohó, szépségeim! A fürdőző lányok keskeny hegyi úton kapaszkodtak föl­felé. Akadt, aki visszacsúszott, de a társnője elkapta a karját Éppen idejében. Sub Pollard már ott fújtatott, lihegett a nyomukban. Hóbuckók között ugrándoz­tak a szépségek. És ha valaki azt hiszi, hogy fodrosszélű für­dőruhájukat valami melegebb holmival cserélték fel, hát az nagyon téved. Ügy hógolyóztak fürdőruhában. Sub Pollard a befagyott tó jegén állt a gyúrópadja mellett. Csípőre tette a kezét. Szemmel láthatóan azon törte a fejét, hogy férkőzhetne a lányok kö­zelébe. Ebben a pillanatban egy jó­kora, keményregyúrt hógolyó képen találta. Telibe trafálta. I Akárcsak egy havas hegyoldal zuhant volna rá. Látni nem lá­tott semmit Csak azt az éles, gúnyos nevetést hallotta. — Ég veled, Sub! Gloria Swanson Sub Pollard felé intett. Átugrott egy hóbuc­kán, faképnél hagyta a barát­nőit. — Ég veletek! Azok meg csak nézték, ahogy kecsesen integetve átszalad a jégen, és eltűnik valahol a végtelenben. Csorba Győzőt KÉSŐ Félatkony-délutánba rendeltetett vidék már-már az est porával is beszór az ég Deleidet nem ismerem mégúgyse reggeleid nem botiok az ifjúval össze sem a gyermekkel Itt Ezek a bágyadt örömök csak úgy gyökértelen lengenek napjaimon mint föltépett hínár a vizen ezek a bágyadt örömök — itt bennszülött soha leszek e vonzó földnek inkább gyarmatosa Az árokban a tó felé szederbokor-sorok piros-fekete szedreikbe belé se kóstolok Csak ízt adnak de semmi mást nem 6 van útszél hol egy hibás szem böségszarut zúdít rám: csak kapkodom fejem ahol ha lépek seregek lépnek együtt velem Próbálom belakni e tájat aligha sikerülhet amikkel barátkoznék ijedten menekülnek Hibátlan konspirációi Azzal vigasztalódom nyilván csak magukat védik ily furcsa módon zajgó szerelmük ellen hogy majd könnyebb legyen élniük egyszer itt már végképpen nélkülem. Dobrovics Péter: Lakoma A Jelenkor októberi száma A Pécsett szerkesztett irodal­mi és művészeti folyóirat új számának élén Csorba Győző hét költeményét olvashatjuk. Ezt követi Tüskés Tibor tanulmánya Csorba Győzőnek „Március" c. jelentős verséről. Az októberi Jelenkorban foly­tatódik Bertha Buicsu interjú- sorozata. Ezúttal Gáli István prózaíró műhelyébe látogatott a riporter-író. (A Jelenkorban korrábban közölt Interjúk má­sodik kötete a közeljövőben je­lenik meg a Szépirodalmi Könyvkiadónál.) A szépprózai rovatban Gáli István elbeszélése, Mándy Iván „Zsámboky mozija" c. ciklusá­nak két novellája és Varga Imre Elzbiéta c. elbeszélése ka­pott helyet. Figyelmet érdemel Garai Gá­bor: A lebegő Atlasz c. drámá­jának részlete. Az ismert költő első drámáját a pécsi Nemz«- ti Színház mutatja be. A képzőművészeti rovat köz­li Aradi Nórának a magyar ak- tivizmusról szóló tanulmányát, amely a pécsi kiállítás megnyi­tóján hangzott el. Ehhez kap­csolódik Béládl Miklós írása a magyar avantgarde-mozgalom első szakaszáról. Az új számot záró kritikai ro­vatban kiemelkedik Tóth Dezső tanulmánya a kritika pártossá­gáról, valamint Bécsy Tamás­nak Szabolcsi Miklós tanul­mánykötetét és Futaky Halná­nak Rákos Sándor versesköte­tét elemző írása. A szám képillusztrációi a magyar aktivizmus pécsi kiállí­tásának jelentős műveit mutat­ják be. I I A

Next

/
Oldalképek
Tartalom