Dunántúli Napló, 1972. március (29. évfolyam, 51-77. szám)

1972-03-25 / 72. szám

6 I - i. AJ. DUNÁNTÚLI NAPLÓ 150 éve született Pasteur Pécsi esték Dét-Franciaorszógban egy Theodor Vone nevű fűszeres karját megharapta a saját ku­tyája, néhány órával később ugyanez a kutya megmart egy kilencéves kisfiút —, a kutya a gyerekeket fellökte és számos harapást ejtett a kezén, láb­szárain és a combján. De a legnagyobb marásokat ugyan­aznap este egy fiatalasszo­nyon ejtette. Az ebet a gazdá­ja nyomban megölte, felbon­colták és a gyomrában szénát, szalmát, faforgácsot találtak. Kétség nem fért hozzá — a ku­tya veszett volt. 150 évvel ezelőtt született Pasteur, aki munkatársaival - Chamberland, Roux és Thuillier —, megtalálta a veszettség megelőzésének módját. Tudo­mányos felfedezéseiért a világ minden tájáról özönlött Páris- ba Pasteurnak a hála és a pénz, Ebből a temérdek pénz­ből építették a világhíres Pas­teur Intézetet, amelyet a mes­ter 63 éves korában, 1883-ban avattak föl. Az intézet célja az volt, hogy mégfelelő lehető­ségeket teremtsen a különböző igen súlyos veszedelmet jelentő járványok leküzdésére. Kezdet­ben oltóanyagok, vakcinák elő­állításával foglalkoztak. Veszettség — tudományos nevén: Lyssa -, a háziállatok és a vadon élő állatok súlyos, legtöbbször halálosan végződő vírus okozta fertőző betegsége. A vírus töményen a beteg ál­lat központi idegrendszerében található, de jelen van a nyál­ban, és más mirigyek szekré- tumában is. Vérben nem igen fordul elő. Végeredményben a veszettség a központi ideg- rendszer akut fertőző beteg­sége. VIRUS A NYOt AGYVELEJÉBEN Pasteur 1855-ben bejelen­tette a Francia Akadémiának, hogy a veszett kutya által meghorapott személyek meg­betegedésének megelőzésére sikeres módszert dolgozott ki. Módszere a következő kísér­leti tényeken alapult. A ko­ponya megnyitása után a nyúl agyhártyája alá oltják a ve­szettségben szenvedő kutya gerincvelőjének egy kis darab­ját. Tíz-tizenöt napi loppangási idő után a nyulat a veszett­ségre jellemző súlyos idegrend­szeri tünetek jellemezték. Ha a veszett nyúlból lepumpálnak egy kis gerincvelőt és ezt to­vábbviszik egy másik nyúlba, erről egy harmadikba és így tovább, végül a sorozatos át- oltások után csökken a nyulak- ban a vírus lappangási ideje, egyre hamarabb tűnnek elő a veszettség jelei. Ezt az átoltási technikát Pasteur és munka­társai három évig folytatták, míg a tökéletesen tiszta ve­szettség-vírust előállították. Közben megállapították hogy a fertőzött nyulak agy- és ge­rincvelője teljes hosszában minden helyen egyformán viru­lens. Ha ezekből a velőkből steril körülmények között ki­metszenek néhány centiméteres szeletkéket, s ezeket száraz levegőn tartják, akkor a viru- lencia lassan csökken, míg teljesen elveszítik életképessé­güket. A virulencia eltűnésének ideje változik a velőszeletek vastagsága és a levegő hőmér­sékletétől függően. Minél vé­konyabbak a szeletek és minél alacsonyabb a hőmérséklet, annál hosszabb ideig marad­nak életképesek a velőszeletek. Ilyen szárítási metodikával pre­parált agy- és gerincvelő ké­szítményekkel lehet a kutyákat viszonylag rövid idő alatt el­lenállóvá tenni a veszettséggel szemben. Ezt a módszert úgy végezték, hogy vírussal megfertőzik a nyulakat és hét nappal az el­hullás után vesznek tőlük velő­darabokat. Ezeket egy igen száraz levegőjű edényben tart­ják, majd ezekből a velőkből ‘tjáponta beoltanak a kutya bőre aló néhány milliméter húslevesbe szuzpenzált velőt. Mindig olyan preparátummal kell kezdeni, amely már vi­szonylag hosszú ideje száradt abban a bizonyos edényben, majd mindig frissebb velőkkel folytatlak. Amikor az utolsó injekcióra ks-"!t sor, a kutya elvesztette fogékonyságát a ve­szettséggel szemben. A vírust most már minden következmény nélkül lehetett az ilyen kutyák bőre alá, sőt agyvelejébe is oltani. SZOBOR A KISFIÚ EMLÉKÉRE így folytatta a kísérleteket Pasteur, amikor a fentebb em­lített fűszeres kutyájának áldo­zatait kezelni kezdték az új, addig teljesen ismeretlen pre­parátummal. Hat órával a harapások után — az orvosok j jelenlétében -, a kisfiú kapta meg az első injekciót.. . Pás- \ teur elhatározta, hogy tíz na- J pon belül, tizenhárom oltást ad a gyermeknek. Ez most már érthetően sok volt, de mégis indokolt oz alapos körültekin­tés a szernek emberen való ki­próbálása miatt. Az injekciók : ugyanazt a hatást eredményez- j ték, amit az állatkísérletek j alapján vártok. Az utolsó injek- i dókban voltak o legvirulen- | sebb vírusok. A kezelést végig j szemlélő orvosok megállapít- j hatták, hogy a kezelésbe vont ' személyek nemcsak attól a veszettségtől menekültek meg, j amelyet a kutya harapásától I kaptak, hanem attól is, amit ; Pasteur oltott beléjük. A ve­szett kutya harapása után a kisfiú négy hónap múlva telje­sen egészséges - állapította meg az akkori orvosi záróje­lentés. A veszett kutya jellemzője: állkapocsbénulás és kancsalság A veszettségtől megmentett í Jupille nevű 14 éves kisfiúnak a veszett kutyával vívott harcát j örökíti meg a párisi Pasteur Intézet kertjében, nem messze j Roux sírjától álló kőszobor. Nagy vonásaiban így történt, hogy Pasteur megtalálta a j veszettség elleni harc hatásos : fegyverét. Csodálatos betető- j zése volt ez a kutatás egy | pályának, amelynek küzdelmes, de örömteli éveiben annyi nagy felfedezést mondhat ma­gáénak. A veszettség és más fertőző betegség gyógyítása, illetve megelőzése érdekében végzett kutatásaival Pasteur megalapozta a mikrobiológiai biokémiát Maradandó felfe­dezéseket tett az optikai akti­vitás és az erjedés területén is. Mikorra az intézetet felavat­ták, a mester már fáradt em­ber volt. A jövő oz intézet fia­tal munkatársai kezébe került és sorra alakultak a párisi Pasteur intézet testvérei szerte a világon, így hazánkban is. Takács László Sopiana mm mm ## sorozo Könnyen elfoghatna valami­lyen elmélkedős, közhelyes hangulat, hogy mi-minden tit­kot őrizhetnek e szolid, meghitt boxok dióbarna falai. És főleg a két utolsó, ott a szép Zsol- nay-kályha mentén, amely nagy szeles estéken monoton duru- zsolásával kíséri a boxokban ülő csendes párok sóhajtásait. Álmok, remények, vallomások, nagy igazmondások, átkarolt, remegő női vállak, napfény-il­latú kontyok . . . Ezek lennének a titkok? A falak semmit nem őriztek meg. Minden csak né­hány óráig tartott, az álmok szertefoszlottak, a remények többé-kevésbé ha valóra vál­tak, az igazmondásokról pe­dig kiderült... Enyhén szól­va .. . Álnokság az egész. Különben sincs bérelt helye a boxokban senkinek. A boxok befogadják a népesebb társa­ságot is, akik elűznek minden­féle romantikát és inkább ál­doznak a jó vacsoráknak, bo­roknak, talpas konyakoknak. — Dódikám azt hogy, „Nincs egyebem a semminél — Roma asszony szerelménél ..." Amióta ismerem a Sopiana- sörözőt, mindig is neves, iga­zán tehetséges muzsikusok ol­dották fel, a betérő vendégek fáradt feszültségét. Kis Ádi . .. (hogy aztán örökre elmenjen), később Dörömböző Géza . .. most Szálai Dodi, finom kuitu- rált prímások.- Rizlinget? Szódával termé­szetesen ... üzletvezető helyettes: Vigh Gyula.- Tele vagyunk, de azért van egy kis időm ...- A söröző születését, koráb­bi éveit ismeri-e? — Hogyne! Például... egy pillanat. Elvonul, majd útközben el­fogják, „bal hármas fizet!”, majd néhány perc múlva visz- szatér: — Van kint egy tábla, ezzel a szöveggel: „Ez a ház a világ­égés alatt épült 1942-ben ..." Hogy megfér egyetlen mon­datba sürítve a pusztulás és az újjáéledés fogalrpa.- Mi volt itt, éíten a helyen? — Alacsony, földszintes öreg ház. Aztán lebontották, fel­épült az emeletes épület, ide alulra meg a söröző. Minden, amit itt lát, eredeti. A boxokat, faburkolatot az Iparművészeti Főiskola alkotó- csoportja tervezte annakidején. A boxok sötétre érett kemény­fából készültek bizonyos Windt- heim nevű asztalos mester gon­dos szakértelmével. Ezt nyugod­tan le merem írni, mert meg­markoltam a választófalak pe­remét, jól meg is ráncigáltam, de nem ropogott, nem is recse­gett. Jó munka, bizisten. Sza­bók, gombkötők, mézeskalácso- sok céh-jelvényeit idézik az ólom berakásos — színes mozo­PÓDIUM EGYETEMI SZÍNPAD. KM előadás szerepel a budapesti Egye­temi Színpad műsorán. A Pécsi Be­lett Eck Imre három kamaradarabját hat napon át játssza ott, április tői 20-ig. Szesztay Zsolt Háry Jénai átdolgozását pedig április &-án ma­tatják be ugyanott a pécsi Mátyás király utcai általános iskolások. JAZZOPERETT As amerikai Kénig Henderson: Diákszerelem című Jár*» operettjét próbálják a Pécsi Nem­zeti Színházban. Hangszerelő: Be- hár György. Rendező: Fényes Márta. A bemutató április 14-én lesz. (Ké­pünk: Vári Éra a darab egyik fő­szereplője.) ik-üvegbő! megkomponált ab­lakok a tervező Lakatos Artúr és a kivitelező iparművész, Johann Hugó jóvoltából. A vi­lágítótestet ölelő kovácsolt-vas „bura" megszűri a tejüveg fé­nyét, és így együtt, a masszív asztalokkal, a falakon függő — Pécs jellegzetes utcáit fale­mezre örökítő — képekkel, boxokkal ároszt olyan kedves, nyugalmas hangulatot rt sörö­ző, hogy szinte párja nincs. — És miért „söröző" a sörö­ző?- Ez összefügg a helyiség - boxokkal történt - megosztott­ságával. Ez már eleve kizárja, hogy itt nagyobb társas ün­nepségeket, banketteket, lako­dalmakat bármikor is rendez­zenek, ugyanis a vendégek el- szeparálódnak, Tehát a cél ai volt, hogy néhány pohár sör mellett az emberek elbeszél­gessenek. Kezdetben itt nem is volt más, csak sör, igaz, na­gyobb választékkal, mert a Sza­lon mellett volt Pannónia, aztán Bak sör. Barna sör meg a jó­ég tudja még mi nem? Mellőz­ték a melegkonyhát is, csupán virslit árusítottak, ruszlit, ring- lit. Ismert pécsi építész műve az egész épület és maga a söröző is, amely egyben tulajdona volt. Az első bérlőt Péntek Gá­bornak hívták. Marsaiék — an­nakidején — kitűnő ízléssel és jó üzleti érzékkel a Zsolnay- gyárral gyártatták le a porce­lán étkészleteket, poharakqt söröskorsókat azzal a feltétel­lel, hogy a gyár — szállítás után — megsemmisíti a sablo­nokat: senkinek többé nem gyárthatják az emblémával el­látott tárgyakat. — Maradt e ezekből valami?- Sajnos nem - mondja Vigh Gyula, — bár Marsaiék tulajdonában van még néhány Zsolnay-termék, emlékképpen. Szalai Dodival beszélgetek — zene-szünetben. Arról, hogy kik járnak ide, kikből áll a törzsvendég-sereg. Nehéz len­ne megmondani. Mindenki. Az egyetemisták — akik egyébként „Sopiana-tanszéknek” is neve­zik a sörözőt - éppen úgy megfordulnak Ht, mint iparo­sok, nyugdíjasok, üzemi mun­kások, orvosok, tisztviselők, at­tól függően, hogy kinek mi a vonzó? A Sopiana speciális étele, a sólet füstölt hússal, vagy a jó borok, akár a zene­kar, a csendes és pontos ki­szolgálás? Vagy talán éppen az a tény, hogy sok más szó rakozóhelyre sajnos annyira jellemző műbőr-bevonatok, ne­on-fények, „sav-álló” lemezzel borított asztalok, itt nem ront­ják az ember közérzetét és íz­lését. Mert nincs. Ami van, az minden művészi ihletből szüle­tett igazi mestermunka. És most már — Dodi — jöhet a zene ... Rab Ferenc BAZSA A MACSKAJATCKBAN. Makk Károly filmet készít Örkény István híres színművéből, « Macska­játékból. Ebben szerepel az a hen- tesné is, akiről a színműben csak beszélnek, s a filmben Bázsa Éva alakítja. Családban marad? Az apró cseresznyemag szin­te elvész a szorító ujjak „sa- tujában”, s így maga a mű­velet kissé komikuson azt a lát­szatot kelti, mintha Zádori mes­ter, a körmeit manikűrözné. De ha jóban odafigyelünk, akkor látni csak igazán azt a hallat­lan odaadást, feszültséget, amivel nyomon követi a mikro- forgácsot hántoló kés szemmel is alig követhető kacskaringóit. Aztán jó óra múltával, egyszerre csak oda gurítja elénk, a csont­színű gömböcskét. — Na, eltalálják-e ml van rajta ... Nem kell találgatni: ,ese- resznyevirág. Olyan élethűen, olyan magátólértetődően az, mintha a magocska önmaga produkálná származásának bi­zonyítékait. más szórakozással fel nem cse­rélné ezt a nagyon fárasztó fog­lalatosságot Visszatérve a mellékelt kép­re, bármilyen beszédes, bár­hogy „reklámízű” is a beállítá­sa, aligha lesz divatcikk a gyö­nyörű nyakláncokból, övékből, karperecekből. Pedig tavaly ilyentájt a Sallai utcai népmű­vészeti boltban kiállították egy ilyen együttesét, és nagyon ha­mar gazdára is talált úgy hírlik tengerentúli gazdára. S azóta is oly sok az érdeklődő, hogy okár boltot nyithatna, de ahogy ő mondja, korántsem ilyen egy­szerű a dolog. — Elsősorban azért, mert bi­zony másfél hétig is eltört, amíg egyetlen intarziás öv utolsó szemét is elkészítem, s már ezért Komolytalan rovat Képek a mi kis városunkból Nézem a Posta új, toldalék épületét. Nekem nagyon tet­szik. De volna egy javaslatom. Cserélni kellene. Ez az ország egyik legszebb börtön épülete lehetne. Szép kis négyszögletes ablakod az a megnyugtató, unal más, szürke szín, ami feltehető­leg nyugodt, nem fürge gondo­latot teremtene az elítéltek kö­zött, úgyhogy észre sem vennék az idő múlását. Mint épület is nagyon impo­záns. Megközelítőleg olyan szép, mint a Jakováli Hasszán pasa dzsámija. Meg közel is van hozzá. Valóban ez az épület hozzájárul Pécs csinosí­tásához és építészeti hagyomá­nyok ápolásához. Ha véletlenül ebből még ennél is szebb lesz, akkor előre is bocsánatot kérek. De nem hiszem! Marad ez ilyen! * A Művészeti Boltba beállított egy asszony “gyerekkocsival és azon tolt egy olyan, kb. másfél éves kis hapsit. A pöttöm fickó vidáman pislogott, az anyja megbeszélte amit akart és el­vonultak. Másnap visszajött az anya teljesen letörve és hozott ma­gával egy bronz hamutartót, amit a kis fickó elemeit Az asszony nagyon el volt ke­seredve, én azonban — aki éppen ott voltam — megvigasz­taltam. — Asszonyom I Nagyon ügyes kis kölyök. Vigye el inkább az Óra- és Ékszerboltba is! * Minden újnak lelkes híve va­gyok. Hónapok óta hergelnek a televízióban, hogy igyam a Star Tonicot. Kétségtelen, hogy minden új dolognak verebe vá­gyók, de ez a löttyökre már halványabban vonatkozik. A METAXA nevű gyanús likőr kotyvalék rögtön levett a lá­bamról (mellesleg nem érte meg!). Ez az állandó erősza­koskodás végül elgyengített és bementem egy cukrászdába. — Kérek egy Star Tonicot! Azt se tudták mi az? Ök is a televízióban hallottak róla. Most már makacs lettem. Ha ez ilyen jó, akkor ez a vendég­lőben rejtőzik. Elbújt, de van. Nem volt! Amikor kértem, bambán néztek rám. Na — mondom — itt kehe van! Ez olyan jó, hogy csak kis ; zug kocsmákban, kerti vendég- ' lökben rejtőzik. Majd előkerí- j tem! Nem kerítettem elő! Nem rajtam múlott. Itt is olyan is­meretlen volt, mint a dán bel- j ügyi államtitkár. De csak kell lenni valahol — tört rám o kétség! Azt ami nincs, csak nem hirdetik? í De hirdetik!!! Most várom, hogy mikor rek­lámozzák a krahedlit, ami tet­szik tudni olyasmi, hogy le kell nyomni az üveg száján egy üveggömböt, ami elzárja és I akkor a benne levő piros folya­dékot máris lehet inni. És jó, mert nagy munkába kerül az üveggömb benyomkodása és az megízesíti. Azért engem valami zavar! Hogy nincs Star Tonic, az boj de nem olyan nagy. Én mástól J félek: Az, hogy ez szokásba jön és I amit nagyon hirdetnek, az rö- j videsen nem lesz. Szőllősy Kálmán [ —• Ez persze csak félmunka, noha blúzgombnak így is mu­tatós lenne — mondja, de iga­zában az a célom vele, hogy egy hasonlóan faragott barack- magba ültetve, intarzia-szerű díszt kapjak belőle. Magintarzia? ilyet sem igen hallottunk még. Aztán egy már elkészült nyakláncot és egy bakfisövet nyújt át, a közelünk­ben kíváncsiskodó két ifjú hölgynek, akik a mellékelt kép­ről ítélve nagyon is beszédes tanújelét adják tetszésüknek. Tizennégy különböző élű és formájú „késsel" forogja csip- kefinomságú virágait, • motívu­mait, szarvas, mókus, páva- figuráit, a tucatnyi fajtájú mag­ra, és vallja, hogy semmiféle sem merném vállalni o gyobb megrendeléseket De más aggodalom is van. Attól fél, s nem is alaptalanul, hogy e vállalkozásával veszé­lyeztetné az évi 6000 forintot hozó nyugdíjas állását Akkor hát inkább a szeré­nyebbet, de a biztosabbat | mint o bizonytalant, mondja, majd alaposabb indokolásként ■ hozzá teszi még. — Lehetséges, hogy egy szövetkezet divatot, üzletet teremtene belőle, de manapság a divat olyan gyors szárnyakon jár, hogy egy ma-, gányos kézifaragó bajosan tud­na versenyre kelni vele. így hót csinálom, ahogy eddig is, a magam és a családom gyönyö­rűségére ... P. Gy. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom