Dunántúli Napló, 1971. október (28. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-31 / 257. szám

mi. október 31. DUNANTŰLI NAPLÓ 7 Mi az enzimindukció? A szervezet és a mérgező vegyületek — Az ősi enzimrendszer aktivizálódik Dr. Siptár Ernőv Kis német nyelvtan A vidéki városok közűi legtöbben Pécsett tanulnak idegen nyelvet a TIT nyelviskoláiban, közülük is majd 800 ember a német nyelvet választotta. A nyelviskola nemcsak tanfolyamok szer­vezésével, a legjobb nyelvtanárokkal segíti a tanulni vágyókat, hanem a kü­lönböző tankönyvekkel, nyelvi segéd­letekkel. E tanévben a TIT Baranya megyei szervezete kiadta dr. Siptár Ernő: Kis német nyelvtan című könyvecskéjét, amelyet a német nyelvet tanulók nagy haszonnal fognak forgatni. M! az előnye a hasonló nyelvköny­vekkel szemben? A közkézen forgó nyelvkönyvekben • tanuló a nyelvtani anyagot, vagy az egyes olvasmányokhoz csatoltan, vagy a könyv végén, rideg táblázatokban találja. Siptár Ernő könyvében jó di­daktikai válogatásban, áttekinthető tagolásban együtt vannak a nyelvtan ama részei, amelyek a nyelvi közép­fokig szükségesek. A könyvecske nagy előnye, hogy a szerző optimista szemlélettel — a né­met nyelvtan nem is olyan nehéz! — vezeti a tanulót lépésről lépésre, egy­re magasabbra. Az anyagot száz nap­ra bontja szét, a tanulás útján prak­tikus tanácsaival, derűs mosolyával mindig a tanuló mellett halad. A szer­ző ilyen személyes kapcsolata a tanu­lóval nyelvtanban eléggé szokatlan, de kétségkívül önbizalmat szül. A tananyag egy szóznapos lendü­lettel egyszerre is birtokba vehető, de a tartalomjegyzék és tárgymutató alapján a tanulás folyamán felmerülő kérdésekre is válaszol. A könyvecske a könyvkereskedői forgalomban nem kapható. Az érdek­lődők a TIT nyelviskola irodájában (Janus Pannonius utca 11.) vehetik meg. Selymes Ferenc, • TIT Ideg«« Nyelvi Szakosztályának otnSko 16 millió kultúrára • Számos kritikai észrevétellel, széles­körű áttekintést adott az üzemi nép­művelés helyzetéről a Szakszervezetek Megyei Bizottságának beszámolója — állapították meg a Megyei Népműve­lési Tanács ülésén. Ismert módon te­kintélyes összegek állnak rendelkezés­re kulturális célokra az üzemeknél, vállalatoknál. 1971-ben Baranyában több mint 16 millió forintot költhetnek a kultúrára. (Ez az összeg megközelíti a Megyei Tanács éves közművelődési keretét.) Mégis, mint többen megje­gyezték: az anyagi keretek fölhaszná­lása nem mindig ott érvényesül, ahol kellene. Antal Gyula, a Pécs városi Pártbizottság osztályvezetője rámuta­tott hogy a jelentés alapján is gaz­dag, tartalmas kulturális munka nincs összhangban a többi törekvéssel. Ugyanis a szakszervezet az egyetlen, ahol szakmánként szerveznek minden­féle tevékenységet és nem a területi elv alapján, mint a párt, állami, tö­megszervezeti stb. gyakorlatban. A testület egyhangúan állást foglalt ab­ban, hogy ezen a szemléleten és gya­korlaton változtatni kellene a koordi­náció, az egységes közművelődés ér­dekében. A másik téma a közművelődés anya­gi bázisának felmérése volt A Megyei Népművelési Tanács korábbi állásfog­lalása alapján kérdőívek készültek. Azzal a céllal, hogy velük a különbö­ző gazdasági termelőüzemek kulturá­lis alapjairól képet kaphassunk: hol, mennyi ez az összeg, és hogyan, mire költik el. A közművelődés többszekto- rúságóből adódik, hogy sokfelé soíc- féle összegből támogatják egy-egy terület művelődését. Illetve sokfelé nem kulturális célokra költik az arra szánt összegeket. Erről akar megbíz­ható képet nyújtani ez a tervezett nagyszabású felmérés. A kérdőívek­kel a szakemberek fölkeresik a külön­böző üzemeket, tsz-eket, kisipari és ÁFÉSZ szövetkezeteket, azaz vaiameny- nyi kulturális alappal rendelkező ter­melőüzemet, vállalatot. Elképzelések szerint kb. 1972 nyarán fejeződne be Pécs-Baranya közművelődési erőfor­rásainak fölmérése. Farmakológusok tanácskoztak az elmúlt héten a fővárosban. A Magyar Farmakológlai Társaság nemzetközivé szélesedett kongresszusának egyik szimpozionja a gyógyszer okozta anyagcsere változásokkal foglalkozott. Ennek a szekciónak elnöke dr, Jávor Tibor, o pécsi I. belklinika professzora volt. Tőle tudakoltuk meg ennek a lát­szólag erősen szakmai, valójában az emberiség egészét érintő, izgalmas és nagyjövőjű témának részleteit. — Harmincegy előadás hangzott el ebben a témában — mondotta beve­zetőben — ebből tizenegy volt a kül­földi. Legtöbb etőadás a kérdés elmé­leti oldalát feszegette, a gyakorlati oldal, ami a klinikákon jelentkezik, jelentette a mi részvételünket, az I. belklinikáét, a röntgen- és nőgyógyá­szati klinikával együttműködve. Az alapkérdés a kővetkező: vannak gyógyszerek, amelyek saját hatásukon kívül a májban olyan strukturális és biokémiai változásokat hoznak létre, hogy a máj működése megváltozik. A változás többféle lehet. Az egyik, hogy ha ezután az illető gyógyszert szed, a gyógyszer inaktiválása meg­gyorsul, vagyis a gyógyszerhatás csök­ken. A másik: a májműködés maga általában felgyorsul, bizonyos érte­lemben megjavul. Harmadszor: e gyógyszer, a sevenal hatására rendkí­vüli mértékben fokozódik az epe út­feltöltő kontrasztanyag kiválasztása. Ennek olyan esetekben van igen nagy gyakorlati jelentősége, amikor a lassú epekiválasztás következtében a rönt­genvizsgálathoz bevitt jódos vegyület olyan mértékben felhígul, hogy a röntgenvizsgálat nem mutat világos képet. — Ezek az új ismeretek tehát nem­csak a gyógyszeradagolásban és egyes diagnosztikai problémákban nyújta­nak segítséget, hanem a májbeteg­ségek gyógyításában is? — Bizonyos májbetegségekről van csak szó. A dolog magyarázata az, hogy például a sevenaletta adagolása következtében az ezt inaktiváló enzim a májban megszaporodik, s már nem­csak sajátmaga lebontását gyorsítja, hanem sok egyéb gyógyszer lebontá­sát is. Általában fokozza a májmű­ködést, ezért lehet a rosszabbodott májműködést ezzel a módszerrel ja­vító ni. — A már elért konkrét eredménye­ken mennyiben mutatnak túl ezek a kísérletek? — Az élőlények évmilliókon át min­dig természetes anyagokkal jutottak kapcsolatba, s mindig ugyanazokkal a' vegyületekkel. A növényben, állat­ban, emberben kialakult egy speciális enzimrendszer, aminek segítségével ezeket az anyagokat saját alkatához formálta, önmagába olvasztotta. Mint­egy száz éve, a síerveskémia hallat­lanul felgyorsult fejlődésével, a vilá­got elárasztották az új kémiai anya­gok. Új, söha nem volt szerves vegyü­letek tömegével kerültek kapcsolatba az élőlények, a permetezőszerek, a ki­pufogógázok, a gyógyszerek, egyebeit révén. A folyamat nem áll meg, a ke- mizálás további fejlődésével mindig több és több lesz az új szerves ve­gyületek száma. A természetben elő­forduló vegyületekkel szemben a szer­vezet kialakította a specifikus enzim- rendszerét, de az új vegyületekkel szemben nem alakíthatta ki, hiszen nem évmilliók, csak egy évszázad állt rendelkezésére. Az élő szervezetek al­kalmazkodása azonban megdöbbentő jelenségeket produkál. Ebben az eset­ben is az történt, hogy a szervezet hozzányúlt elfelejtett, ősi enzimrend­szeréhez, amit a száz év előtti em­bernek még nem kellett aktivizálnia. Ez a nem specifikus, ősi enzimrend­szer azonban nagyon sok tekintetben különbözik a specifikustól. Utóbbi egy- egy anyagra specializálódott, de azt az egy anyagfajtát óriási sebességgel bontja le. Nagyon kevés kell belőle, gyorsan hat, ezért terhelhető, nem lesz belőle több, például mitsem változik a cukrot lebontó enzim, akármennyi cukrot fogyaszt is el az ember. Az ősi enzimrendszer számára közömbös, mi­lyen anyaggal kerül kapcsolatba, de ez az enzim többezerszer lassúbb, mint a specifikus, ezért rendkívül sok kell belőle. Mivel annál ezredmósod- percekig kötődik csak áz anyag, emennél sokáig, ez az ősi enzim meg­szaporodik, indukálódik működése közben. — Mérgező anyagokkal agyonfertő- zött világunkban mégis lehetséges lenne tehát az emberi szervezet al­kalmazkodása a környezetéhez? Ho­vá vezethetnek ezek a kutatások? — Nem tudjuk még, hová vezetnek. Jelentőségük azonban nagyon nagy. Nekünk, klinikusoknak persze az a fel­adatunk, hogy ha adva van egy új jelenség, annak az azonnali felhasz­nálását, hasznosítását próbáljuk meg­oldani. A sevenal ilyen, enzimindukáló hatásának pontos klinikai vizsgálata, a gyógyításban való felhasználása, ez a mi dolgunk. Látható, hogy néhány helyen máris jól felhasználható a gyó­gyításban, de néhány embernél ep- penhogy betegséget vált ki. Az enzim­indukcióval foglalkozó elméleti és gyakorlati szakembereknek ez a mos­tani csak a második nemzetközi talál­kozója volt, a harmadik jövőre lesz. Mindnyájan látjuk a kérdés jelentőse­ét, de nem sejtjük, mekkorák még lehetőségek. — Kezdetben voltak tehát az elmé­leti kutatók állatkísérleteken alapuló kutatási eredményei. A pécsi I. bel­klinika kutatóinak e kongresszuson is ismertetett eredményei az új ismeretek gyakorlati hasznosításának ma még első bizonyítékai. Hogyan képzelhető az együttműködés a továbbiakban, a még hatékonyabb kutatások érdeké­ben? — A kongresszus után az említett szekció résztvevői pár napot Pécsett töltöttek, itt beszéltük meg egyrészt a szimpozion előadásanyagának kiadá­sát, az akadémiai és egy amerikai ki­adó közös vállalkozásában, másrészt széleskörű együttműködést határoztunk el. A klinikai vizsgáló módszerek nem­zetközi egységesítéséről, a kutatók cseréjéről és egyes módszerek átvéte­léről van szó. A gyógyszerek hatását ugyanis az orvos csak külsőleg látja, s azt is csak tapasztalja, hogy egyes esetekben a hatás elmarad. A pontos képhez azonban a vérszintet kell megvizsgálni, a gyógyszernek és az enzim által lebontott gyógyszer vég­termékének jelenlétét, mennyiségét a vérben, hogy következtethessünk az enzimek gyógyszerlebontó képességé­re. A betegeknek úgy tíz százaléka nem a normális enzimrendszerrel ren­delkezik, s a gyógyszerekre nem az „előírt” módon reagál. Talán többszö­rösére kellene növelni az adagot, de ezt csak abban az esetben lehet, ha a vizsgálatok abszolút pontosak és finomak. Amit mi átveszünk külföldi kollégáinktól, azok rendkívül modern kémiai vizsgálati módszerek és mate­matikai, komputeres módszerek. Ezek­kel a klinikai munka javul meg, de segítségükkel végső soron bizonyára ismét közelebb jutunk majd az enzim­indukció nagyjelentőségű jelenségei­nek feltárásához is. : H. E. elviselhetőbbé tenni a helyzetűket. Például ugyanilyen humoruk van a len­gyeleknek, akik a cári orosz és a német nagyhatalmi érdekek között őrlődtek. A pesti, vagy a magyar humor azért lett mégis világhíres, mert a tehetsé­ges emberekkel nálunk jobban gaz­dálkodtak. Egy Molnár Ferencből, egy Nóti Károlyból meg tudták csi­nálni a nagy valutaüzletet. Én azt hi­szem, nincs sajátos magyar humor — európai humor van. Csak a történel­mi ■ helyzet, az elnyomás, a szellemi értékekkel való gazdálkodás és az önvédekezés más-más. — Hol van tehát a kiút? — Magyarországon a humor fo­gyasztási cikk, nagyon igénylik. De — bár közhely ez is — minden kö­zönség olyan táncdalokat kap, olyan lapokat és olyan humort, amire igé­nye van. Ha egy konkrét tsz-ben va­lami disznóság történik, azt meg le­het írni. De ha én azt írom, hogy Hu- bul'kó Bernolák tsz-elnök ezt meg ezt csinálta, vagyis általánosítok — mert a humor általánosítás — és kerekítek belőle egy humoreszket, akkor az or­szág majd minden tsz-elnöke magára veszi, megsértődik és néha beír a szerkesztőségbe. A demokratizmussal van a baj, azzal, hogy lefelé lassab­ban terjed: egy minisztert könnyebb bírálni, sőt, szidni, mint a közvetlen igazgatót. De ha majd a Ludas Ma­tyinél azért dörömbölnek a levelek­kel, hogy „hagyjuk már ezeket az agyocsépelt dolgokat", „másfajta hu­mort kérünk”, okkor nyilván másfajta humor lesz. De azon a szinten, ahogy mi csináljuk — én magam is — az csak egyfajta szolgáltatóipar. Persze a humor kiszámíthatatlan is. Én pél­dául soha senkitől nem kaptam még reklamáló levelet az írásaimra, csak a táncdalénekesektől és a kutyate­nyésztőktől. Ezek nagyon érzékenyek. Hogy miért? Ki tudja?! Földessy Dénes A GYAVA A Budapesti Művészeti Hetek Qw> népi sorozatában került sor a Sarka- di Imre kitűnő kisregényéből készült tévéfilm bemutatására. A regényről megjelenése idején — tíz egynéhány éve — sokat vitatkoztak a kritikusok, a vita érintette a műben felvetett problémák időszerűségét is. Most, tíz év utár, úgy tűnik, hogy ebben a kér­désben döntött az idő: A gyáva sem­mit sem vesztett aktualitásából, sőt talán még időszerűbb ma, mint vala­ha. Igaz, a regényben nem csupán a* időszerűség hangsúlyozott. A regény Éva szemszögéből íródott s „a har­mincéves asszony” általánosabb, a világirodalomban sokszor megrajzolt konfliktusából indul A film is azzal kezdődik, hogy Éva a harmincadik születésnapjára ébred, a továbbiak­ban azonban a regény ábrázolása élesebbnek, feszültebbnek tűnik, d filmé tompábbnak, erőtlenebbnek. A regény Évája képességeit, adottságait tekintve súlyosabb, értékesebb egyé­niségnek tűnik, ezért „elvesztését" is tragikusabbnak érezzük. Sarkadi Évá­ja valami olyasmit sugall: az értékes adottságok, a szép külső, a látszóla­gos fiatalság, rugalmasság, merész­ség ellenére belül, lényegében pusz­tulásnak indult az ember, ha látva a rosszat, képtelen többé változtatni a sorsán. Éva belső rugalmasságát vesztette el, ezért vált lényegében olyanná, amilyennek férje szobra áb­rázolta. Mindezt nyilvánvalóan a film alko­tói is pontosan tudják, a legnagyobb probléma abból adódhatott, hogyan lehet Éva belső gyávaságát külső megnyilvánulásain keresztül is hitele­sen ábrázolni, nem az asszony szem­szögéből, hanem egy külső nézőpont­ból. Éva szempontja helyett a külső — társadalmi — nézőpont vállalásá­val a film alkotói talán Sarkadinál is nehezebb feladatot vállaltak. A ren­dező, Mihályfi Imre nyilatkozata sze­rint: „Az önmagával azonos, önma­gát megvalósító Szabó István igazi pozitív hős, Éva pedig minden vonzó tulajdonsága ellenére az élet perifé­riáján sétálgató, az élet valódi fel­adatai elől gyáván megfutamodó tí­pus. Kettőjük kapcsolatából próbáljuk kifürkészni, hogy az asszony sorsáért önmaga vagy a társadalom fele­lős-e.” A kérdésfeltevés világos, a válasz kevésbé. A film, a regénynél is in­kább, valóban szerelmi kapcsolatra összpontosít, s helyesen emeli ki Éva belső gyávaságának legsúlyosabb tü­netét: azt, hogy már a szerelem sem képes megváltani. Éva szerelmének ábrázolása a fűm leqföbb erénye, s Tordai Teri is ebben nyújtotta a leg­finomabb árnyalatokat. A felelősség kérdése azonban nyitott maradt: a szerelem középpontba állításával még kevesebb lehetőség naradt egyén és társadalom összefüggéseinek részle­tezettebb elemzésére. Amit Sarkadi nem akart vagy nem tudott lezárni, az a filmnek sem si­kerülhetett. Legfeljebb némiképpen leegyszerűsítette a problémákat. Ezt a más műfaj részben magyarázza, részben nem. Egészében véve érté­kes, színvonalas adaptációnak érzem A gyáva tévéfilm-változatát, amely egyszerűsítéseiben sem került szembe a regénnyel, s nem hamisította meg a lényegét. Másrészt sok „átfogalma­zás1' a film nyelvére kitűnően sikerült és a szereplők is magas színvonalon oldották meg feladatukat. Tordai Teriről már volt szó. A jel­zett nézőpont-változtatás miatt igen nehéz volt a feladata, s nem az ő hi­bája, hogy Éva alakja nem lehetett mélyebb, súlyosabb és bonyolultabb. Huszti Péter Szabó Pistája viszont a filmben még gazdagodott is a re­gényhez viszonyítva. Regénybeli ábrá­zolásának némely gyengeségeit ón­nak idején a vitákban gyakran emle­gették. A filmben meggyőző partnere volt Évának. A Bencét alakító Kállai Ferenc és a Tibort játszó Kálmán György is csakúgy dicsérhető, mint nem egy jól sikerült ' epizód-szerep alakítás. Szederkényi Ervin Humorról — nagyon komolyan A Mlaifeszflvál című ŐRI-műsort konferálta Ősz Ferenc, a Ludas Ma­tyi munkatársé, és népszerű humoris­tája Pécsett, csütörtökön este. Akkor történt ez a beszélgetés: — Változnak az idők, változnak az emberek. Ennek megfelelően hogyan változik a humor? Min nevettünk ré­gebben, min nevetünk most? — Sajnos, nekem az a vélemé­nyem, hogy ma is ugyanazon, mint régen. A humornak van egy nemes fajtája, amelyet különböző okok mi­att ma nem gyakorlunk: ez a politi­kai humor. Az ötvenes években ugyanis kialakult egy téves álláspont, az hogy a humor mindig csak dest­ruktív. Nem vették észre, hogy a hu­mor, a vicc a maga módján, áttéte­lesen konstruktív, alkotó hatású is le­het, hanem megmaradtak a felszín­nél, az elsődleges hatásánál, amikor a humor valóban csak destruál, mert nem lehet tőle lelkendezni, ezzel csak azt lehet elmondani, hogy mi a rossz. És nálunk nem nagyon szeret- , ték ezt. Ezért alakult ki az úgyneve­zett Patyolat-humor, a kiskaliberű, társadalmi méretekben nem túl ve­szélyes hibák — a közlekedés, a KÖ­ZÉRT, a házkezelőség furcsaságai — nos, ezeknek a megengedett kigú­nyolása. — A jó vicc persze túlnyomórészt vagy politikai vicc, vagy disznó-vicc és az egyiket ezért kell meggondol­ni, a másikat meg azért! Nemde? — így van. Pedig a szekszuális pi­kantéria is szellemi vonatkozásban nagyon nemes dolog lehet, nem fel­tétlenül pornográfia. Az erotikát tel­jesen értelmetlenül és egyoldalúan száműzik á magyar humorból. Ha a Ludas Matyiben megjelenik egy rajz, egy félmeztelen nőről, akinek a mell­bimbóján egy gomb van, akkor nem is tudom hány levél jön a szerkesztő­ségbe, hogy a Ludas Matyit el kell zárni a gyerekek elől. De az ilyen falragaszokat, meg moziképeket, meg még sok mindent, amivel a gyerekek az életben természetszerűleg össze­futnak, — azt nem kell elzárni előlük, az nem baj! — Ma, amikor már a drámairoda­lom Is az abszurdhoz közeledik, a humor miért maradt meg hagyomá­nyosnak? — Az irodalom egyéb ágazataiban kipróbált, sőt, sikerre vitt modern for­mai kísérletek a humort érintetlenül hagyták. Egyszerűen azért, mert a humor átalakult tömegfogyasztási cikké. A Ludas Matyi hatszázezer példányban jelenik meg és hatszáz­ezer ember mór egy ország kereszt- metszete, s ez sajnos nagyon rossz képet mutat. Olyan dolgokat nem értenek meg, és olyan dolgok jön­nek vissza, hogy azok a humor fej­lődését nem teszik lehetővé. Akár a televízió, mi sem vállalhatjuk, hogy vájtfülű, ám kisebb rétegekhez is szóljunk, akik ezt megérdemlik. Mint a rossz lányok, mindenkinek tetszeni akarunk. A Ludas Matyinál is kiala­kult egy szerkesztői elv, hogy min­denkihez kell szólnunk. Egyéb hu­morfórum pedig nincsen. — De szinte valamennyi ország­ban azzal fogadnak bennünket, hogy mondjunk egyet a hires magyar vic­cekből, hogy meséljünk: min neve­tünk mostanában — vagyis európai hírű a magyar humor. — Ez legenda. Általában a kis né­pek, a kis országok életében kiala­kult egyfajta védekezés. Hosszú év­századokig imperialista jellegű el­nyomások, kizsákmányolások között éltek és nem maradt másuk: röhög­tek önmagukon. Megpróbálták ezzel

Next

/
Oldalképek
Tartalom