Dunántúli Napló, 1970. november (27. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-05 / 260. szám

6 DUNANTÜLI NAPLÓ 1970 november 5. LIMOSATÓL- SZIQETVARIQ Ha a település eredetére akarunk fényt deríteni fel­tétlen a történelem előtti időszakhoz kell visszanyúl­nunk. Azon feltevésünket, hogy Szigetvár vidéke már az ősember lakóhelyét is ké­pezte a tudományos kutatá­sok, valamint a régészeti ásatások is megerősítik. A fokozatosan szaporodó ősem­ber leszorulva a hegyek bar­langjaiból a síkvidék mocsa­ras területein keresett vé­delmet magának, lakóhelyét a vízben cölöpökre építette. A hosszú idő alatt a cölöp­építményeit egyre növelte, töltögette a mocsarat, és szi­getet alakított ki. Szigetvár és területén élő első nép, amelyről már írásos emlékeink vannak, a kelták voltak. A kb. 4—500 évig tartó kelta uralmat a római­ak váltják fel az i. sz. utáni II. századnak az elején. Pan­nóniának ezen részét, amely a korabeli feljegyzések alap­ján Sopiane-től ■*— a mai Pécs — délre mintegy 32 000 katonai lépésre helyezkedett el, Limosa névvel jelölték. Mocsaras voltáról kapta ezen elnevezését, amely minden kétséget kizáróan Szigetvár­ra utal. A rómaiak uralma nemso­káig állt fenn, de rövid idő alatt is fejlett állattenyész­tést és magasszintű földmű­velést alakítottak ki. A ró­maiak után a népvándorlás következtében több nép vál­totta egymást, így germán törzsek, gótok, hunok, lon- gobárdok, míg huzamosabb ideig az avaroknak sikerült letelepedniük. A római kul­túra folytatóinak az avarok tekinthetők. Fejlett gazdasági tevékenységükről árulkodnak az avar sírokban talált esz­közök, sarlók. Majd az ava­rokat különböző szláv tör­zsek követték. A szlávok fejlett földművelést folytat­tak és többségükben a ke­resztény hitre is áttértek. Botond törzse A 9. sz.-ban a honfoglaló magyarok fejlett kultúrával és fejlett földműveléssel rendelkező szlávokkal talál­ták szembe magukat. So­mogy vármegye D-i részén, így Szigetvár környékén is Botond fejedelem ütötte fel tanyáját. Az újonnan meg­szerzett területen a honfog­laló magyarok folytatni akarták korábbi életmódju­kat, de nem tudták. Gyöke­res változást hozott Géza fe­jedelem uralkodása, nomád állattenyésztésről őseink a földművelésre tértek át, ami jelentős felvirágzást hozott. A királyság első két év­századában a Szigetvár kör­nyékén letelepedett bencés, majd a későbbi premontrei szerzetesek a kereskedelmet felvirágoztatták. A XII. sz. közepén IV. Béla az Almás patak által körülzárt félszigeten apátsá­got hozott létre és kolostort építtetett. A kolostor közvet­len környéke lassan kezdett benépesedni és minden adottsága megvolt arra, hogy várossá alakuljon át, ez a XV. sz.-ban meg is tör­tént, pontosabban 1463-ban. A városnak a területe eb­ben az időben kb. 18 kh. Három négyszögletes bástyá­ja volt, DK-en a Kesas, DNY-on a Henyei-bástya ál­lott, míg az ÉK-i sarkot a Bagotai-bástya védelmezte. A XIII. sz.-i oklevelek a szige­tet Lázár szigetnek nevezik, a név minden valószínűség szerint csekély hasznára utal. A vár alapítójának Szige- thi Anthimiust tartják, majd az ő unokája Szigethi Os­wald a XV. sz. első harma­dában egy 2 m vastag falú, három emeletnyi magas, kör­alaprajzú téglatornyot épít­tetett, melynek maradványa a legutóbbi ásatások során előkerült. 1463-ban már a Garai csa­lád birtokolja a várat, annak kihalásával pedig az Enyingi török család kezére kerül 1473-ban. A lakosság ezidőbeli na­gyobb arányú szaporodása túlnőtt az Ó-város keretein. Ezért tőle É-ra és D-re j újabb városrészeket építet- | tek, amelyeket fonott sö- | vénnyel megerősített töltés­fallal vettek körül. Az előbbi í a jelenlegi szigetvári vár j elődjének tekinthető, j A várnak több nevezetes j kapitánya volt. Ezek közül ! említésre méltó Kerecsényi I László, aki már 1554-ben | sikeresen visszavert egy tö- ! rök támadást. Ezenkívül | Horváth Stancsics Márk, aki a budai Ali basa 25 000 fős I seregét sikeresen visszaverte. „A tö'ökverő" Horváth Márk halála után 1561-ben gr. Zrínyi Miklós lett a vár téljhatalmú ura. Az ő várkapitánysága alatt zajlott le Szigetvár világhí­rű várostroma és ezután a több mint 100 esztendős tö­rök uralom vette kezdetét. A török időben Szigetvár katonai és közigazgatási sze­repe folyton nőtt. A hódolt­ság első éves éveiben járási székhely (—nahie—) 1571­ben pedig 7.járásra gyakorolt közigazgatási jogot, mint megyeszékhely — szandzsák. Dél-Dunántúlon a legfej­lettebb török kultúrával itt találkozunk. Híres középis­kolájuk volt Szigetváron a törököknek, és híres költőjük Slidide is itt tanított. Építé­szeti emlékeik ma is megta­lálhatók, pl. • plébániatemp­lom, korán-iskola. Fejlett víz­vezetékhálózatuk nyomai ma is jól kivehetők a Vár utcá­ban. Szigetvár visszafoglalását Vechi Gábor gróf készítette elő 1689-ben. A kiéheztetett törökök békésen elvonultak, ezzel a vár véglegesen fel­szabadult a 122 éves török uralom alól. Azok a törökök, akik nem kívántak elvonulni Szigetváron vagy környékén letelepedhettek. Valószínű, hogy a ma is megtalálható Szulimán, Deli, Delibeli csa­ládok az itt megtelepedett törökök kései utódai. A vár és a város helyre- állítása olasz mérnökök ter­• ......• ......... i < i > ■ : :tsj : -3|í ^ ' v ­A Városi Tanács épülete »lőtte a Zrínyi emlékmű. vezésével 16 esztendőt vett igénybe. Po'góriasodás Ekkor a város a Festetich család birtokába kerül, ebben az időben végzik el a vár körüli mocsaras tó vízinek lecsapolását és az Almás-pa­tak szabályozását. A város­lakók száma és anyagi ereje jelentősen megnőtt, és nyu­gat felé terjeszkedni kezdett. Ekkor kezdték építeni az ún. „Kanizsai” városrészt, amely területét tekintve ma is a legnagyobb. 1827-ben új gazdát kap a város Czindery László sze­mélyében. Tovább folytatják a város építését, szépítését, sőt ekkor kerül sor bizonyos ipari létesítmények megala­pítására is Czindery által alapított dohány-, szivarka-, cukor- és ecetgyárak a város ipari tevékenységét fellendí­tették. Közutakat, járdákat építe­nek és petróleum lámpákkal az utcai világítást is megol­dották. Sőt Barccsal, Nagy­atáddal szemben Szigetvár­nak sikerült a kórházat is megkapnia. 1868. május 2-án a Pécs— Barcs közötti vasútvonal be­kapcsolta az ország vérkerin­gésébe is. A 900-as években megin­dult egyenletes fejlődést az első és második világháború megállította, sőt visszavetette. Álarcos írók Napjaink Az 1945-ös felszabadulás jelentős változást hozott Szi­getvár életébe. Az egyházi és uradalmi birtokokat a dolgo­zó parasztok kapták, a gyá­rakat és üzemeket a munká­sok vették kezükbe. Új isko­lák, egészségügyi intézmé­nyek, középületek gazdagít­ják Szigetvár városképét. Az ipari üzemek jelentős fejlő­désen mentek keresztül. Szigetvár legnagyobb kin­csét, a várat is megmentet­ték a pusztulástól, a Baranya megyei Idegenforgalmi Hiva­tal gondozásában teljesen restaurálták, így a megye ki­emelkedő jelentőségű, törté­nelmi nevezetessége teljes pompájában a látogatók ren­delkezésére áll. A nagyará­nyú fejlesztés a korábbi nagy­községet 1966-ban ismét a magyar városok soraiba jut­tatta, ezzel újabb és széle­sebb teret nyitva a történel­mi nevezetességű város to­vábbi fejlődésének. Dr. Góbi János Az író, ha nem eredeti ne­vén bocsátja közre a művét, írói álnevet használ. Ez le­het a családnévtől eltérő név. lehet foglalkozás megjelölése, de álnévnek számít a betű­jegy, a betűcsoport is, amely rendszerint az író valódi ne­véből készül. A XVI. és XVII. században divatos volt a családnév görög, vagy la­tin fordítása, — Juhász Pé­terből így lett Melius. Szántó Istvánból Arator. Divatos volt az író eredeti nevének betűiből kialakított anag- j ramma is, (Lonzai Ábel — | Zolnai Béla). A nemesi előnév, vagy a családnév megcsonkításából is sokan alakítottak írói ál­nevet, például: Gábor Andor — Bor, Heltai Jenő — Elta. A szülőhely, vagy a lakóhely is sok írói álnévnek lett a forrása. Irodalmi eredetű ál­nevek: Punyin (Turgenyev- töl) — Kosztolányi Dezső, Nana (Zolától) — Nadányi Zoltán, Puck (Shakespeare- től) — Szép Ernő. Az írói álnév nagyobb számban a középkortól je­lentkezett, és elterjedése a könyvnyomtatáshoz fűződik. Az álnév felvételének egyik főoka az egyházi és világi hatalomtól való félelem, amely üldözte az uralkodó rendszerrel ellentétes haladó vallási, politikai, társadalmi eszméket. Mások azért választottak írói álnevet, hogy sikerüket I ne társadalmi rangjukkal, hanem tehetségükkel vívják ki, mint például Erzsébet ro­mán királyné, aki Carmen Sylva néven írt. Nőírók gyak­ran használtak férfinevet: George Eliot eredeti neve Mary Ann Evans, George Sand-ot pedig Armandice- Lucile-Aurore Dupin-nek hívták. Jónéhány író álnéven vált híressé. Elég, ha Sten­dhal (Henry Beyle), Mark Twain (Samuel Langhorne), Moliére (Jean-Baptiste Po­quelin) nevét említjük, a ma­gyar irodalomból pedig Vas Gerebent (Radákovics József) és Ignotust (Veigelsberger Hugo). A magyar írói álnevek gyűjteménye vaskos kötetet tesz ki. Vörösmarty Mihály álnevei (Ábrándfy, Csaba, Kalóz. Virág Alajos) a ro­mantikában gyökereznek. Pe­tőfi Sándor álnevei (Pönö- gei Kiss Pál, örömfi, Vidor, Sólyom Sándor, Lator György) a költőre és korra egyaránt jellemzők. Tompa Mihály, aki vidéki falucská­ban élte le egész életét, nem véletlenül választotta a Re­mete Pál álnevet. Arany Já­nos Arianus. Hajnal Péter, Vadonfy Bertalan s az Aka- kievics Akaki álneveket hasz­nálta. Eötvös József szívesen használta az Agricola, és az Egy magyar államférfi álne­veket. Jókai Mór Sajó, Agg­teleki, Csalóközi, Kakaó Már­ton stb. álnevek alatt írt, Kisfaludy Sándor álnevei kö­zül a Himfy mindmáig is­mert. Tömörkény István Förgeteg álneve kedvenc novellahősé­nek, Halbőr Förgeteg János­nak állít emléket. Ady End­re sok álneve közül az Adieu, Andi, Diósadi neve­ket használta a legszíveseb­ben. Móra Ferenc, aki gú­nyos-bölcs írásokban figuráz­ta ki a Horthy-rendszer krajcáros kultúrpolitikáját, igen sok álnevet használt (Dalos Rigó, Szegedi Lőrinc, Tanyai Tamás stb.) Babits Mihály pár versét Tass Jó­zsef néven tette közzé a Nyu- gat-ban. Bányai Elemér mint Zuboly lett közismert Krúdy Gyula álnevei közül a Rezeda Kázmér egyik regényhősére, a Szigeti remete pedig margit­szigeti lakhelyére utal. Gábor Andornak a bécsi emgiráció- ban sok harcos, Horthy-elle- nes írása jelent meg Robogó Máté névvel. Gárdonyi Géza a többi között a Figurás Gé­zát, a Göre Gábort is hasz­nálta. Mindenki tudta, hogy a Zsiga bácsi álnév alatt Mó­ricz Zsigmond rejtőzködik, s Osváth Ernő. a szigorú szer­kesztő és kritikus nem vélet­lenül használta a Mord Ervin álnevet. G.F. Közös hazában élünk a nemzetiségiekkel Hallattam, hogy — vala­mikor az ötvenes évek elején — Pogányban két kocsma fo­gadta a község vegyes össze­tételű vendégeit: egyikbe csak a svábok, a másikba csali a sokácok jártak. S ha netán mégis átrándultak és keresztezték egymást, abból mindig nézeteltérés, gyakran verekedés következett. A tarthatatlan helyzet megol­dásaként aztán becsukták a két kocsmát, nyitottak egy harmadikat, magyar üzletve­zetővel és így helyreállt a béke. — Legenda. Nem igaz — mondja Miseta István, a po- gányi termelőszövetkezet fő­könyvelője. — Úgy tudom — és valószínű ez az igazság — hogy csak az egyik kocsma épülete, berendezése volt al­kalmas további üzemeltetés­re. Ezért kellett a másikat lezárni. Nézeteltérések? Le­het, hogy előfordult, minden­esetre manapság nincs ilyen, nem is hallottam. Pogány lélekszáma 900— 1000 fő között van. Hatvan százaléka délszláv, harminc német nemzetiségű, a mara­dék magyar. A szövetkezeti élet elmosott minden — eset­leges — megkülönböztetést a nemzetiségek között. Amikbr az utat megépítették a fa­luig —, amely korábban jár­hatatlan volt — valóságos új telep létesült: nagyportákat, redőnyös családi házakat épí­tettek. — Pogányról film készül. A film írója — Márkus István — faggatott egyszer bennün­ket: mi az oka annak, hogy a szembetűnő jómóddal nem jár együtt a kulturális igény? Hiányolta a nemzetiségi ön­tevékeny csoportok működé­sét — Valóban, ml az dk&f — A fiataloknál van igény, de ők már kinőtték a helyi színpadot, a kis tánccsopor­tok világát. Az új bekötőút megnyitotta előttük Pécs kultúrvilágát: színház, tárla­tok, könnyűzenei hangverse­nyek. szabadtéri előadások... Mit mondjak? Ezektől el vol­tak zárva. Van autóbuszjárat és vagy huszonöt-huszonnyolc személyautó. Ma már egyik sem ül be a kis falusi kultúr­terembe. — És az idősebbek? — Kezdem azzal, hogy hal­latlanul szorgalmasak, akár I a németek, akár a délszlá­vok Következésképpen van ’ pénz is. Mi többször beszél- j gettünk itt az emberekkel, lépjenek be egy harkányi szövetkezeti üdülő-építésbe, vagy a Balatonon, vagy men- | jenek külföldre IBUSZ ré- j vén, szóval, forgassák meg a pénzüket, de úgy, hogy ki- j pillantsanak a nagyvilágba is. Nem megy Ismerek egy sokác téesz-tagunkat, közel kétszázezer forintos préshá­zat épít néhány száz négy­szögölnyi „noha-szőlőjéhez”! Nohához, amikor ha elörege­dik helyébe nem is telepít­het mást, mint nemes-szőlőt, ehhez viszont nincs, kedve. Még jó, hogy egyik-másik el­jut a személyautóig, de azzal is csak Harkányba utazik, fürdik egyet és hazajön. Eny- ; nyi az egész. Szalánta. „Kancelarija Seljacke Rad- ne Zadruge. Hunyadi.” A délszláv felirat — a magyar mellett — ott van a termelő- szövetkezet központi irodájá­nak bejárata fölött, a másik táblán pedig szintén két- nyelven jelzik az MSZMP alapszervezet irodáját A köz­ség lakóinak nyolcvan szá­zaléka délszláv és ezért lát­ták el kettős felirattal a Mű­velődési Házat, de még a Marica-étterem homlokzatán is szerb nyelvű felirat lát­ható. Az étlapot magyarul fogalmazzák mindennap, bár Häger Márton üzletvezető azt mondja, a Pécsi ÁFÉSZ új étlap-kartont ígért, amelyen már az állandóan kapható ételeket két nyelven tüntetik fel. Tulajdonképpen nem is a helyi lakosság miatt, hiszen a szalántai sokácok magyarul is beszélnek, viszont a Jugo­szláviából érkező turisták ré­szére szükséges gesztus len­ne ez. Szalántán a termelőszövet­kezet elnökével, Karner Adómmal és a szövetkezet párttikárával, Bors Ferenc­cel beszélek. — A háború előtt a leg­szegényebb réteghez tartoztak a délszlávok. A németajkúnk jobban éltek itt és a kör­nyéken, bár a negyvenöt utáni kitelepítés és a va­gyonelkobzás eléggé vissza­vetette őket anyagi téren. De aztán — főleg, a terme­lőszövetkezet erősödése nyo­más — szépen helyrejöttek és ami külön örvendetes: a délszláv családok is elérték a jómódnak azt a szintjét, amelyről azelőtt nem is ál­modhattak, de még a ma­gyar paraszt sem. Ez egyéb­ként közismert. Ami pedig a munkakészségüket illeti, akár a délszlávok, akár a németajkúak, némi túlzással azt mondanám: szinte határ­talan. Nézzük a szakembereket, akiket a termelőszövetkezet „taníttatott” ki az utóbbi esz­tendők során. Ferencz Má­tyás gépészmérnök. Jelenleg a kaposvári felsőfokú tech­nikum levelező tagozatán ta­nul Stivics Tivadar (növény­védő szakon), Bosnyák Mi­hály (állattenyésztő szakon), Szajkó Dezső szintén állat- tenyésztő. A termelőszövet­kezet eddig 35 traktorost segített hozzá a képesítéshez, ezek közül huszonnégyen pedig traktorszerelő szak­munkásbizonyítvánnyal ren­delkeznek. Rövidesen tizen­egy fiatal kapja kézhez a sertéstenyésztő bizonyítványt, akiket a szakosított tenyész­tőtelepen foglalkoztatnak majd. Az építőbrigád ötven szakmunkásának fele itt ta­nulta a szakmát, jelenleg 28 ipari és mezőgazdasági szak­munkás-tanulót nevel a szö­vetkezet. — Á községnek külön dél­szláv könyvtára van — mond­ja Bors Ferenc. — Az isko­lában kétnyelvű oktatás fo­lyik. Még olyan gyerekek is tanulnak délszlávul, például a körzeti orvosnak, dr. Or­solyák Józsefnek kislánya, aki magyar. Az természetes jelenség, hogy a község gye­rekei — tekintet nélkül nem­zetiségére — többé-kevésbé fölvesznek valamit a másik anyanyelvéből. Egyébként a község boltjaiban az alkalma­zottak egy része beszéli vagy a német, de főleg a délszálv nyelvek valamelyikét. A múlt esztendőben a Sik­lósi járási Tanács V. B. tár­gyalta a nemzetiségi lakosság helyzetét. Figyelemreméltó adatok. Villány község lélek­száma: 2769. Ebből német­ajkú: 1332. A huszonnégy ta­nácstagból csupán 4 fő né­metajkú. a vb-tagok közül pedig egyetlen egy. Az álta­lános iskola hallgatói közül 214 gyerek nemzetiségi, kö­zülük anyanyelvű oktatásban (német) csak 102 tanuló ré­szesül Az adatok — számszerű adatok, persze nem nyújta­nak hű képet a valóságról. Sajnos az idei még nem áll rendelkezésre, ezért egy ko­rábbi statisztikai adatból idézek. Beleértve Pécs váro­sát is, Baranya megyében 64 228 lakó beszéli a néme­tet, de ezek közül német anyanyelvűnek csak 17 578 fő vallja magát. Nyilvánvaló, hogy nem ez az utóbbi szám jelzi a német nemzetiségiek tényleges létszámát. mint ahogy az is hihetetlen, hogy Pécsett bár 12 201 fő beszéli a németet, de közülük csak 625 sorolható a „nemzetisé­gi” fogalom körébe, miután csak ennyi vallja anyanyel­vének a németet. A hajdani kitelepítések során jelentke­ző túlkapások, később aggo­dalommá! töltötték el a né­metajkú lakosságot és már az 1960-as népszámlálás ide­jén is „magyart” jelöltek az anyanyelvi rovatban. A dél­szláv lakosság népességi ada­ta sokkal szilárdabb: a me­gyében — Pécsett élőket is beleszámítva — 21 677 fő. Mindezen számok az 1970- es népiszámlálás vonatkozá­sában nem sokat változhat­tak, talán inkább, csökkenő irányzatúak. Hiszen az egy­mást követő generációk — már a vegyesházasságok ré­vén is — kevéssé kötődnek az eredeti családfához, követ­kezésképpen az életformához, gondolkodásmódhoz, életszo­kásokhoz. A leglényegesebb végül is a nemzetiségiek vi­lágában: nincs megkülönböz­tetés. Sajátos, hagyományos kultúrájukat ápolhatják, amelyhez rendszeres segítsé­get — anyagi és erkölcsi tá­mogatást — kapnak az álla­mi szervektől. A másik: munkájukkal kivívták ma­guknak azokat az anyagi és jogi előnyöket, mint bárme­lyik más magyar állampol­gár. Rab Ferenc

Next

/
Oldalképek
Tartalom