Dunántúli Napló, 1969. november (26. évfolyam, 254-279. szám)
1969-11-01 / 254. szám
1969. novembu V Duniran.T'Oi'i Ta.ö-13 'S-O A halál lottója W ashington: Az amerikai képviselőház csütörtökön 382 szavazattal 13 ellenében jóváhagyta Nixon elnök tervét, amelynek értelmében a jövőben a katonakötelesek közül sorshúzással döntik el, a behívandók személyét. A „halálkerékbe” az év napjait tartalmazó szelvényeket helyeznék és azokat hívják be katonának, akiknek szü- letésnaja egyezik a kihúzott szelvénnyel. A sorsolásokat havonta rendeznék. Mansfild szenátor, a szenátus demokratapárti csoportjának vezetője azonban kijelentette, hogy nem tartja célszerűnek a javaslatnak meg ez évben történő szenátusi elfogadását. Ezért Nixon nyilatkozatot adott ki, amelyben sajnálkozását fejezi ki Mansfild és más demokratapárti szenátorok állásfoglalása fölött. Nyilatkozatában az elnök megállapította: „Világos, hogy ez nem olyan kérdés, amelyet ' nemtörődöm módra csak úgy el lehet vetni, vagy politikai futballkónt lehet kezelni,. Titkos terv a vietnami háború kiszélesítésére Sztrájk Milánóban S a i gon: Egy amerikai szóvívó közlése szerint az amerikaiak és Dél-Vietnamban harcoló szövetségeseik csapatainak parancsnokai pénteken reggel aláírásukkal látták el azt a katonai titkos, tervet, amely az 1970. során indítandó hadműveletekre vonatkozik. Az idei hadműveletek titkos tervét már 1968 szeptemberében aláírták. A REUTER saigoni tudósítója Úgy értesült, hogy elsősorban a vidék „pacifikálására” helyeznek nagyobb hangsúlyt és minél nagyobb dél-vietnami területet akar- j nak ismét a saigoni kormány ellenőrzése alá vonni. Milánóban összecsapott a rendőrség a magas lakbérek és a megélhetési költségek növekedése miatt sztrájkoló tömeg. — A rendőrség a Moncecatini—Edison Társaság székhaza előtt könnygázt használt a tüntetők ellen 4 VARSÓ: A Balti-tengeren és a lengyel tengeparton egy hete viharok tombolnak. A szél sebesség© gyakran eléri az óránkénti áz kilométert. A hajójáratok és kikötői rakodómunkák szünetnek. Csütörtökön a Bydgoszczi Koszalini vajdaság felett jégeső vonult végig, majd pedig havazott. Először esett hó Varsó+■ NAIROBI: A Kenyai Népi Unió vezetőjét, Oginga Q4inga volt alelnököt börtönbe szállították, miután előzőleg a Viktória-tó partján fekvő^ Kiszmuban csak hóziörj- zetben volt. A kormány csütörtökön tiltotta be az ország egyetlen ellenzéki pártját, a Népi ymót, azzal az indokolással.' hogy vezetői állítólag leveleztek idegen országok képviselőivel és ezek á levelek „felforgató tartalmúak” voltak. Oginga Odinga helyettesét, Mthulát ismeretlen helyre szállították rövid ideig tartó háziőrisetéből. ♦ szOHA; Szoliába« közös közleményt adtak ki a Libanoni Kommunista Párt küldöttségének bulgáriai látogatásáról. A párt főtitkára Nirolas Savi vezette delegáció megbeszéléseket folytatott a Bolgár Kommunista Párt küldöttségével, amelynek élén Todor Zsivkov első titkár állt. ...if DJAKARTA: Jáván, Szu- 1itátrán is a kis Szunda-szp- geteken az elmúlt hónapokban többmillió kókuszpálma esett a növénypestis áldozatául. A hatóságok számos vidéken kihirdették a szükségállapotot, bezárták az iskolákat és a bazárokat, a lakosságot pedig a növénypestis elleni küzdelemre szólították fel. * HELSINKI: a finn parlament csütörtökön bizalmat szavazott a k ormánynál.' azzal az interpellációval kapcsolatban, amelyet a eeiürumpárt terjesztett a parlament elé az államgazdaság kérdéséről, a mezögazdaség helyzetéről, valamint más problémákról. U6 képviselő szavazott bizalmat, 30- an ellene szavaztak, cl képviseld pedig nem vett részt a szavazáson. * ALJMA-ATA: AlrnR-AtA- j^an, Kazahsztán fővárosiban fckezárta. kapuit w K)étkiroim^ pe* Alá gyár H iratfás technika} és Finommechanikai Külkereskedelmi Vallalat kiállítása, amelyet tíz nap alatt mintegy 50 000 látogató tekintett meg. 4 SZÓFIA; Érdekes mgyar vonatkozású dokumentumokat talált Bulgáriában Káposztás István, az Országos levéltár tudományos munkatársa, Sumenben, amely Kossuth Lajos első tartósabb emigráció» állomáshelye volt, a i ezért a magyarok tisztelete ebben a városban azóta is igen erős, a kutató megtalálta a szár kádunk harmincas éveiben itt működött „Magyar—Bolgár Tárr saság” többezer oldalt kitevő egész iratanyagát: vezetőségi ülér sek Jegyzőkön y v ejt, magyarul és bolgárul — sót eszperantóul írt levelezését, különböző kimutatásokat stb. ♦ VARSÓ: A lengyel nép-, gazda sag aramhianyanak ie- j küzdésére meggyorsítják az ' aröműépiLkezéseket. így jóvá- re az eredetileg tervezett ha- 1 taridö előtt 4 vizierómű, ösz- szesen 600 megawatt kapaei- ' tásy, gépegységét adják át ren- i (félteié sértek. 4 BELGRAD: A belgrádi tele- ; Vízió csütörtök est! Látóhatár című riportműsorában több mint 1 félórás beszámolót közölt a ma- j gyár gazdasági reformról. A ma- ! gvarolt reformjukról cimú össze- áilúásbán többek között interjút : közöltek Nyers Rezsővel, az I MSZMP Politika) Bizottságának tagjával, a KB titkárával, g ma- , gyár gazdasági é.let számos veze- ; főjével, riportokat készítettek j munkásokkal, bemutattak több ; gyárat, fümfelvételeket közöltek a j magyar főváros hétköznapjairól. 1 4- BELGRAD: Jugoszlávia és Lengyelország kormányának képviselői Belgrádban aláírták a két ország 1970-re szóló árucsereforgalmi jegyzőkönyvi megállapodását. Várható, hogy a két ország idei árucsereforgalmának értéke mintegy 20 százalékkal lesz magasabb az 1967. évinél. 4 VARSÓ: Tarnobrzeg közelében, Machowban átadták rendeltetésének az új kénsav- gyár évi 10O 000 tonna kapacitású első részlegét. A libanoni nép számíthat a szovjet nép barátságára Libanoni politika« tanácskosá«a saovjet nagykövettel Rasid Karami volt libanoni miniszterelnök cáfolta azokat az egyiptomi sajtó jelentéseket, hogy Kairóba látoA földrengés után r £ r: Kenyeret osztanak a Banja Lyka-i földrengés hajléktalanná vált áldozatainak gat. Karami a libanoni Tri- poliban tartózkodik, ahol a Szovjetunió beiruiá nagykövete is felkereste. Erről a .találkozóról a kairói A1 Gumhuri- ja a következőket írja: „A libanoni politikus a szovjet nagykövettel a külföldi beavatkozás lehetőségéről folytatott eszmecserét, tekintettel arra, hogy az amerikai 6. flotta egységei a libanoni partok közelében tartózkodnak. Karami az eszmecsere során kijelentette, hogy a libanoni nép kategorikusan elutasít minden esetleges amerikai kísérletet - a helyzet IS iák- mázasára és a beavatkozásra. A válság arab válság és csak arabok közreműködésével oldható meg — mondotta Kgra- rnii. A szovjet nagykövet egyetértett azzal, hogy a válságot maguknak az araboknak kell megoldaniuk. A szovjet kormány — rnint mondotta — távol kíván tartani Libanontól mindenfajta külső beavatkozást. A libanoni nép számíthat a szovjet nép barátságára, — hangoztatta. Arafat, a PFSZ vezetője újabb táviratot intézett az arab államfőkhöz és utalt a libanoni helyzet drámai fejleményeire. Kérte az elnököket és uralkodókat lépjenek fel a Palesztinái forradalom ellen szőtt összeesküvéssel szemben. A távirat hangsúlyozza, hogy a libanoni hadsereg tovább támadja azokat a falvakat, amelyekben a Palesztinái ellenállók tartózkodnak. A legutóbbi véres összetűzések a legsúlyosabbak vol- j tak az incidensek kezdete, ok- i tóbesr 17-e óta. Bejrut: Pénteken Kairóból Bejrútba érkezett Szalem Mahdi Amman iraki miniszterelnökhé- lyettes és belü gyminiszter, hogy a libanoni hatóságok és a palesztínai ellenálló szervezetek között kirobbant válság rendezéséről tanácskozzék. A miniszterelnökhelyettsá Kairóban találkozott a Palesztinái felszabadítási szervezetek képviselőivel, valamint Émile Busztani-val, a libanoni hadsereg főparancsnokával. A Reuter szerint Nasszer elnök pénteken délután fogadta a libanoni hadsereg fő- parancsnokát, hogy a kirobbant válság megoldásáról tanácskozzék Vele. Hírügynökségek közben arról számolnak be, hogy pénteken délelőtt újabb összetűzések robbantak ki libanoni csapatok és arab gerillák között. Egy Bejrútban kiadott közlemény azt állítja, hogy Masta Hasszán közelében a palesztínai partizánok megtámadtak egy rendőrkapitányságot. A libanoni csapatok közbeavatkoztak, és tüzet nyitottak a gerillákra. Mint a TASZSZ közli, az összecsapásnak számos halálos és sebesült áldozata van. 4 ASHABAD : Rövidesen megkezdődik a Len in-csatorna építésének negyedik szakasza. A csatorna elkészülte után 1400 kilométer hosszúságban szeli át a Karakum-sivatagot. Vize a Kaspi-tengerhe ömlik majd4 ROMA: Pénteken ország szerte bezártak az olasz bankok. A banktisztviselők 24 őrás országos sztrájkot hirdettek, követelve új kollektív szerződés megkötését« Algéria ünnepe Nemzeti ünnepe van ma Algériának: kettős ünnepe. Az ország lakossága most emlékezik meg a demokratikus és népi köztársaság kikiáltásáról, de arról az eseményről is, amely ezt az államalapítást lehetővé tette. Ma tizenöt esztendeje, november 1-én, hogy kirobbant az algériai nép nemzeti felszabadná háborúja, amely súlyos véráldozatok árán,.de világra széló hősiességgel és kitartással vereséget mért a francia gyarmatosítókra és kivívta az egykori „tengerentúli megye" önálló államiságát. A felszabadító hatéban Algéria nemcsak egymillió fiát és leányát veszítette el 4 nyolc évig tartó küzdelemben; a gyarmatosító légiók nyomát mindenütt lerombolt falvak jelezték■ Nemcsak fájó sebeket kellett tehát begyógyítani, hanem építeni és újrakezdeni is kellett az egykor Francia Algéria hajdani urainak távozása után. Algéria népének és vezetőinek jutott erejük arra is, hogy társadalmilag is újat kezdjenek. Ezt jelzik az algériai forradalom olyan állomásai, mint a francia földbirtokok kisajátítása, az államosítás, a mezőgazdaság fejlesztése, az iparfejlesztés, és a gyarmati sorból felszabadult lakosság emberhez méltó életének biztosítását szolgáló megannyi szociális és kulturális intézkedés. Az új Algéria ma megbecsült tagja a nemzetek nagy családjának. A szocialista országok népe mélységesen együttérzett annak idején a hős algériai nép nagyszerű szabadságkjizdelmével, s az algériai függetlenség óta rokonszervvel figyeli, cselekvő szolidaritással segíti országépítő munkáját. Hisszük, hogy e kapcsolatok fejlődése hozzájárul ahhoz, hogy az algériai nép még eredményesebben munkálkodhassál; azoknak a vívmányoknak a megszilárdításán és továbbfejlesztésén, amelyeket a ma tizenöt esztendeje kezdődött felszabadító háborújának eredményeként vívott Iá magának. Nagy nemzeti ünnepén szeretettel köszöntjük az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaságot. Tisztelgünk a hősök emléke előtt, akik életüket adták az algériai szabadságért. Köszöntjük az új országot építő dolgozókat, « bízunk abban, hogy — mini eddig is — 4 jövőben is meg fogjuk találni (utókat a mozzanatokat, amelyek alapján eredményesen fejlődhet tovább együttműködésünk a nemzetközi politika porondján is, valamennyiünk javára. I . a jjn Sialcil jstvon D HVNGARICUS Vendégségben' „Lakva Ismerjük meg egy- j mást” — szoktuk mondogatni. Aki tehát egy népről reális képet akar nyerni, az ne szállodában, hanem családoknál lakjon. Sok előnye van a szállodának, sokkal függetlenebb az ember, viszont a szállodai ellátás a világ bármely részén ugyanaz, és arról következtet- ; ni, hogy miként él a nép *— nem lehet. Házigazdáim orvost kértek. így kerültem hozzájuk. Mindjárt az elején hozzá kell tennem, hogy semmilyen érdek nem vezette őke*. Labü zenei életében nem játszanak szerepet és Magyarországra sincs szándékuk jönni, tehát a. viszontszolgáltatás gondolata meg sem fordult bennük. Meg kérdeztem, hogy akkor miért kértek egy vendégét és miért vállalták altnak egyheti ellátását, hisz ha figyelmen kivtyl hagyjuk az anyagi tényezőket, akkor ts egy szállóvendég elég nagy teher. A válasz roppant egyszerű és természetes volt. Hallották, hogy nehézségek adódtak a vendégek elhelyezésénél, úgy gondolták kötelességük e/.en segíteni. Egy kicsit „kibeszelem” őket, hisz az Ő életformájuk, gondolkodásuk .jellemző a finn családokra. Három gyerekük van, ami átlagnak számit. Mind a három gyerek meglehetősen függetlenül él, amit bárom külön szoba biztosít számukra. A szobákat saját ízlésüknek megfelelően rendezik be. A falakra nekik tetsző képek. ujságkí vágások kerülnek, tegyenek azok ízlésesek, vagy g leesések — a szülők nem szólnak bele. A 16 éves fiú i állandóan csizmában jár (pedig ez az ottani járdákat és egyéb útviszonyokat figyelem- bevéve, teljesen szükségtelen) 1 és pipázik. Hatkór kél fel, s&r ját maga készíti el a reggelijét, elolvassa az újságokat és úgy megy iskolába, Hazajöve- telükkor a gyerekek bekiabálnak a kandalló mellett kötöge- tő édesanyjuknak, hogy „hej, hej”, aki visszakiált, bogy „hej, hej” s ezzel az üdvözlés el is van intézve. A gyermekek anélkül, hogy bejönnének látótávolságra, rögtön a szobáikba vonulnak. Különösebben érzelmes búcsú vagy a nálunk annyira szokásos Intimebb köszöntések nincsenek. A legfiatalabb kislány egyszer huzamosabb időt töltött svájci születésű nagynénje társaságában, s amikor hazajött, majdnem panaszképp sopánkodott, hogy borzasztó ez a néni, olyan mint egy puszi-masina. Pedig szegény tánti bizonyára nem esett túlzásokba, csak a szokásos közép-európai mennyiséget puszilta ie unokahúgán, viszont 9 gyereknek még ez is sok és szokatlan volt. Tartózkodók, mértéktartók egymással szemben. Apát és fiút egyszer volt alkalmam meghitt beszélgetés közben találni. Gondoltam bizf os valami mély értelmű dologról van szó, olyan kom oly au válaszolg attak egymásnak. Később kiderült, hogy ez a beszélgetés egy atyai dörgedelem volt, melyet az idézett elő, hogy fia fogadásból kiugrott az iskola első emeleti ablakából, A hangsúly itt nem azon volt, hogy baja is történhetett volna, hanem az. hogy egy 1j8 éves fiatalemberhez nem méltó ilyen komolytalan tett. fgy festett, tellát ná- lUk a „nagyon megszidták”, „nagyon fel volt háborodva”. Eszembe jutott, hogy Olaszországban két férfi üvöltözött és hadonászott egymással szemben, és én azt hittem, hogy mindjárt egymás torkának esnek, amikor kiderült, hogy barátok és csupán csak Beszélgetnek. Függetlenül a tökéletesen működd központi fűtéstől, majdnem minden lakásban kandalló is van, amit esténként begyújtanak. A villanyt lecsavarják, csftk a nyírfahasáb lángja világit. Házigazdám sörét iszogatva, háziasszonyom pedig Uötogetve szép balkan és ritkán egy-egy szót szólnak egymáshoz. Megtárgy alják a. napi eseményeket, elmélkednek a világ sorain. Ez az egy óra, másfél óra beszélgetés a tűznél sohasem marad el, még akkor sem, ha a férj munkájából éjszaka tér haza. Kincs okom feltételezni, hogy a ked vemért változtatták meg megszokott életmódjukat, azért, hogy nékem bemutassanak egy minta családi életet. Sót, sem milyen vonatkozásban nem zavartatták magukat, úgy. hogy hamarosan eltűnt az a kényelmetlen érzésem, hogy bármiben megbolygatom életüket. Hogy a finn családok többségénél ilyen a család élete, azt jogom van feltételezni. A száraz. statisztikai adatok szerint « válások szamának aránya háromszor kövesebb mint nálunk. Házigardáimmal német nyelven beszéltünk. Tapintatukra jellemző, hogy jelenlétemben soha egymással finnül nem beszélgettek, hanem csak németül, nehogy kellemetlen érzésem támadjon hogy netalán rólam mondanak valamit. Bizony megakadt volna a reg* gelinél a falat a torkomon, ha megszólalnak finnül, mert meg tettem volna győződve arról, hogy Ilyesfélét mondanak s „Odanézz már fél üveg mustárt szétkent”, vagy „Ha ea Így megy tovább, feleszi az egész háztartásunkat”. Szerencsébe áronban ifiég a gyerer keikhez la németül szóltak, pedig azok csak most tanuk hak. Így tehát zavartalanul éltem, ettem, ittam. Voltam vendégségben mán családnál la, beszélgettem másokkal is. Összegezve benyomásaimat, a finnek nyugodt, kiegyensúlyozott emberek, mentesek minden érzelmi tűk kapástól A harag, veszekedés, Hangos szó nem keay^ rük. Zárkózottak, pjean közlékenyek, egymás személyét é* szokásait tiszteletben tartják. Jó szívűek, segítőkészek €ß bennünket, magyarokat szeret- nők, (Következik: A szauna.) 4