Dunántúli Napló, 1969. szeptember (26. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-14 / 213. szám

Hói. szeptember 11 Dunomtmt naoio 5 A JELENKOR SZEPTEMBERI SZAMA A kettős nyári szám után kézbe véve a folyóirat mos­tani vékonyabb füzetét, csa­lódásfélét érez az ember, de szerencsére ez az érzés pusz­tán a látszat játéka. Az el­ső oldalon szembeötlő tarta­lomjegyzék bőséges és válto­zatos olvasnivalót ígér. S ol­vasás közben megelégedéssel állapíthatjuk meg, hogy a kettős szám összeállítása nem merítette ki a szerkesztők tartalékát, mind a szépiroda­lom, mind a tanulmányok te­kintetében megfelelő színvo­nalú anyag tölti meg a Je­lenkor legfrisebb számát Mindezek ellenére sem hall­gathatunk el egy-két kriti­kai észrevételt, mellyel — ne tűnjék szerénytelenségnek — a folyóirat szerkesztői munkáját szeretnénk elősegí­teni. A júliusi-augusztusi szám­ban két nagyobb terjedelmű tanulmány közlése kezdődött meg, most olvashatjuk a két írás befejező részét. Pomogáts Béla Juhász-tanulmánya a költő legutóbbi kötete kap­csán íródott s azzal a céllal nyúl a gigantikus lírai alko­tásokhoz, hogy titkukat, mű­vészi értéküket, szépségüket megfejtse, bevezesse az ol­vasót Juhász kozmikus méretű világába. Most, az egész tanul­mány ismeretében elmondhat­juk, hogy ez a célja kisebb- nagyobb buktatókkal sikerült is Pomogátsnak, a második részben több a jó és magvas összegezés, s ez feledteti ve­lünk az előzmény helyenkénti lazaságát. Akik szeretik, Kosztolányi prózáját, bizonyé-" ra élvezettel olvassák Kiss Ferenc írását egyik legjobb regényéről, az Édes Annáról. A tanulmány a jelek szerint doktori disszertációnak ké­szült, s némileg ez teszi kér­désessé a folyóiratbeli közlé­sét. Az alapos, minden rész­letre, árnyalatra kiterjedő munka irodalomtörténeti jel­lege inkább az Irodalomtör­ténet című folyóiratban tette volna indokolttá a megjelené­sét. Egy főleg szépirodalmi rendeltetésű folyóiratban az olvasók szívesebben fogadják a kortársi irodalomról szóló tanulmányokat és azt hiszem, elég nagy szükség is van er­re. Ugyancsak ezt mondhat­juk Gyergyai Albert Jean Giraudoux-ról szóló írásáról, a Nagyvilágban vagy valame­lyik szakmai folyóiratban sok­kal inkább „otthon” lett volna. Kétségtelen, hogy mindkét tanulmány megnöveli a lap értékét, viszont az sem tagadható le, hogy fiatal íróink számára aggasztóan kevés a tér, s ennek növelése érdekében kénytelenek lesz­nek hamarosan szigorúbban gazdálkodni a rendelkezésre álló helyekkel. Az előző számból anyagtor­lódás miatt kimaradt a könyv­szemle rovat, a mostani bősé­gesen pótolja. A Jelenkor kri­tikai munkájával a közelmúlt­ban foglalkozott Pomogáts Béla a Dunántúli Napló ha­sábjain, így én most csak megemlíteném azokat az írá­sokat, melyeket az érdeklődő olvasó haszonnal forgathat. Kolozsvári Grandpierre Emil Utazás a valóság körül című esszé-kötetéről Szeghalmi Ele­mér, Lázár Ervin legújabb novella-gyűjteményéről Váró- czi Zsuzsa, Moldova György Malom a pokolban című nagy közfigyelmet keltett regényé­ről pedig Marafkó László kö­zöl elemző értékelést. A közölt szépirodalom ér­tékelését legszívesebben az ötven éves Pákolitz István verseivel kezdeném, mivel a Dunántúli Napló külön kö­szönteni szándékozik a köl­tőt, kénytelen vagyok erről le­mondani. A szeptemberi szám versanyaga egységesebb szín­vonalban, mint az előző szá­mé volt. Több a jó vers, a magvas mondanivalójú költe­mény. Bihari Sándor vallató­vívódó költeményei pályájá­nak újabb felfelé ívelő sza­kaszát jelzik, Makay Ida há­rom verse is arról tanúsko­dik, hogy a költőnő érett kor­szaka mindinkább kiteljesedő­ben van. Joggal érdemelne meg egy önálló kötetet. A Jelen­kor lapjain figyeltünk fel Tóth Bálint nevére. A költő a mostani számban két vers­sel szerepel, szépségük, gon­dolati gazdagságuk ékesen bi­zonyítja Tóth izmosodó tehet­ségét. A prózai részt viszont meg- lehehetősen szürkének, hal­ványnak érzem. Tudom, hogy erről nem a szerkesztők te­hetnek elsősorban, hallomás­ból értesültem, milyen kevés az igazán jó novella, elbeszé­lés. Máshol is gond ez, saj­nos, nemcsak a Jelenkornál. Dékánt/ Kálmán novelláját, Az álmos lányt végigolvasva, érezzük, hogy a történet mi­lyen „sima pályán” mozog, az író ügyesen, precíz írás­készséggel, majdhogynem bű­vészmozdulatokkal adja elő a nem túlságosan eredeti histó­riát. Pesti János elbeszélésé­nek, a Lázadásnak rokonszen­ves az alapötlete, viszont a megírást kissé avittá teszi a hangsúlyozott „népieskedés”. A szeptemberi számot Rét­falvi Sándor grafikái, tusraj­zai díszítik. Kovács Sándor REJTETT KINCSEK A budapesti nemzetközi művészettörté­nész-kongresszus alkalmából mindegyik mú- zemunk ki akar tenni magáért, mindenből a legszebbet igyekszik bemutatni. A Szép- művészeti Múzeum kiállítása kincseket rejt A tanulmányi gyűjteményben sok nagy­értékű kép vár még restaurálásra, és álcád olyan mű is, amelyről nem sikerült még megállapítani, ki és mikor festette. Ezekből válogatták össze a rejtett kincseket bemu­tató kiállítás 120 festményét. A képek a Régi Képtár anyagához kapcso­lódnak: a korareneszánsz itáliai mesterei­től a németalföldi csendéleteken és zsáner- jeleneteken keresztül a francia rokokóig és akadémizmusig mutatják be az európai festészet nagy állomásait, és olyan mesterek művei akadnak köztük, mint Tintoretto, Rubens vagy Lucas Cranach. A nagy rejtett kincs a grafikai teremben került a közönség elé: a Szépművészeti Múzeum legszebb rajzait állították ki, ame­lyek nemcsak helyhiány miatt nem lát­hatók mindig hanem azért sem, mert árt nekik a fény. 200 lap 500 év alkotásaiból, a korareneszánsz ismeretlen nevű bolognai mesterétől Picpssóig. A nagy nevek mögött itt valóban nagy művek állnak: Leonardo da Vinci tanulmányrajzai, Raffaello, Tin­toretto és Rembrandt munkái, Pieter Brueghel imádkozó parasztja és Dürer váz­latai. Az impresszionizmus korai jelentkezését figyelhetjük meg Bonnington tengeri táján. Manet, az első nagy impresszionista Bzunkái közül egy igen szép és fontos ak­Dürer: Vázlatok varellt őriz a múzeum, láthatjuk Renoir és Degas könnyed, kecses vonalú vázlatait és Paul Signac élénk színű festékpontokból összeálló „pointillista” vízfestményét. A művészettörténet egészét még évek múlva sem nyújthatja a Szépművészeti Múzeum — de a reneszánsz, a barokk és a múlt századi realizmus örökségét töké­letesen tanulmányozhatják majd tudósok és érdeklődő nézők egyaránt. | KITEKINTÉS AZ UKRÁN IRODALOM HARMINC ÉVE EQYESÜLT NYUQAT-UKRAJNA SZOVJET-UKRAJNÁVAL A burzsoá Lengyelország által 1919- ben bekebelezett Nyugat-Ukrajna gazdasági és szellemi központjában, Lvovban, amelynek irodalmi élete radiká­lis, szocialista vonatkozásban erős hagyo­mányokra támaszkodott, a saját földjén is hontalan ukrán nép otthon maradt vezetői a megváltozott körülmények között — ille­galitásban bár — de azonnal megindítják a harcot az ukrán föld egyesítéséért, a szov­jethatalomért. 1926-tól kezdve a párt aktív segítőtársává válik annak legális tömegszervezete, a „Szil- rob” (Falusi Munkás), az ukrán szocialista munkás-paraszt szövetség. Ezen keresztül a párt legális és illegális sajtót tart fenn, fo­lyóirataiban. röplapjaiban, brossúráiban a lenini eszmék megfelelő transzponálásában kerülnek az egyszerű nép közé. Ennek elő­feltételeként — a falusi lakosságnak mint­egy 54%-a írástudatlan — sokfelé analfa­béta és továbbképző tanfolyamokat indíta­nak. Hatalmas szervezőmunka indul meg, lázas és hősies küzdelem, amelyben megszü­letik és világraszóló elismerést vív ki ma­gának az a forradalmi szellemű szépiroda­lom, amelyet magával ragadott október szel­leme. Az irodalmi harc hatékonyságának, a tömegek megnyerésének 'és az új eszmék szolgálatába való állításának, a lengyel föl­dön kibontakozó új szocialista irodalomnak hatalmas lendületet ad az a nagy jelentősé­gű irodalomtörténeti és társadalompolitikai esemény, hogy a szovjet rendszer szimpa­tizánsaivá, barátaivá, támogatóivá lettek olyan nagy tekintélyű és közismert demok­rata írók, mint Szfefanik, Cseremsina, Ma- kovej és Kruselnickij. Nincs lehetőség egy ilyen rövid cikk ke­retében arra, hogy az említetteknek, vala­mint a forradalom hevében írni kezdőknek, akik „hivatásos írók helyett hivatásos for­radalmárokká” váltak — munkásságát a ma­guk bonyolult folyamatában csak meg is kí­séreljük elemezni; így inkább a kétségtele­nül nagyobb átütőerőt képviselő harmadik csoportról kell beszlénünk: annak a tehet­séggel megáldott, a munkás-paraszt töme­gekkel összeforrott generációnak küzdelmes munkájáról, amely teljes mértékben magáé­nak vallotta a szovjet irodalom eszmei és esztétikai elveit. A vérnek a víztől való elválása, az esz­mék kikristályosodása a húszas évek első felében az íróknak azzal a nem nagy cso­portjával kezdődik meg, akik munkájuk so­rán állandó kapcsolatot tartanak az illegá­lis párttal. írásaik a legális és féllegális la­pokban jelennek meg. Tucatnyinál több fo­lyóiratuk megjelenésének egymásutánjában a cenzúra által üldözött eszmék terjeszté­sének érdekében a folyóiratok külső formá­ja és elnevezése szükségképpen gyakran vál­tozott, de az új köntös a régi tartalmat, a lényeget jelentette: a szocializmus eszméi­nek terjesztését szépirodalmi műveken ke­resztül. Létrejött a forradalmi irodalom ki­adója is. A folyóiratok, leghosszabb időn át az „Uj Kultúra” a szovjet, a helyi és a haladó nyugati írók számos cikkét közölte Ma már világosan látjuk annak a tény­nek óriási jelentőségét, hogy 1927 novembe­rében — az időpont nem véletlen — meg­jelenik Lvovban a jelképes című „Vikna” (Ablakok) első száma, amelynek szerkesztő­je az eszmeileg szilárd Bobinszkij, ill. 1930- tól Sztepan Tudor. A folyóirat elévülhetet­len érdeme a proletárírók erejének egysé­gesítésében áll. Nem több, mint négyéves fennállása alatt mintegy ötven író volte lap munkatársa Kruselnickijtől Jaroszlav Ha- lanig, a nyugati proletáríróktól az USA-ban és Kanadában élő ukrán szocialista írókig. 1929 májusában a nyugat-ukrajnai prole­tárírók első konferenciáján megalakul az úgynevezett „Horno” (Harsona) csoport, amelyet felvettek a forradalmi írók nem­zetközi irodájának tagjai sorába. A csoport munkáján látszott a szovjet irodalom segítő tevékenységének hatása. Az erkölcsi támo­gatás: művészeti fejlődésük segítése, az el­lenség felismerése és leleplezése mellett a művek szovjetunióbeli kiadása anyagi se­gítséget is jelentett. A „Vikna” megismertette olvasóit a szov­jet és a nyugati szocialista irodalom legjobb műveivel. Egy-egy száma Németország, Len­gyelország, Csehszlovákia, Kína, Bulgária forradalmi irodalmának volt szentelve. Szo­ros kapcsolatban állt a Julius Fucik szer­kesztette „Tvorba”, a „Die Linkskurwe” né­met, a „Mesenczik Literacki” lengyel, a „New-Masses” amerikai, a „Rabotnicseszki Literaturen Front” bolgár testvérlapokkal. Ugyanakkor a „harsonások”, így Tudor. Bo- binszkij, Hálán, Kozlanyuk és mások művei napvilágot láttak Európa, sőt a tengerentúl több országában is. A fennálló rend elleni küzdelem Pilsudski Lengyelországában éhezést, börtönt, kon­centrációs tábort, halált jelentett. S való­ban: a „harsonások” nem egy kiváló műve szögesdróf mögött született. A forradalmi mozgalom erőteljes fejlődé­sétől megijedt Pilsudski rendőrök 1932-ben szétrombolták a „Vikna” szerkesztőségét. Üj terrorhullám vette kezdetét. De a „Harso­na” hangja így sem némult el. mert hű szö­vetségesekre találtak a haladó lengyel írók személyében. A Lengyel KP II. kongresszusa már 1923- ban, majd a KB 1936-ban ismét leszögezte, hogy támogatni kell az ukránoknak a kapita­lista Lengyelország elnyomása alóli felsza­badulását. A mozgalom fentebb említett ukrán veze­tőivel olyan Európa-fezerte, sőt világszerte ismert lengyel antifasiszta és szocialista írók működtek és harcoltak együtt, mint Bro- niewski, Kruczkowski, Wanda Wasilewska, Wandurski, Stande, L. Pasternak, Kubicki és mások. Ez az összefogás már 1931-ben megmutatkozott, amikor Antonina Matutiv- na költőnőt a lucki börtön kegyetlen kínzá­saitól és a haláltól Broniewski és Stande közbelépése, ill. 1937-ben Havriljukot Be- reza Kartuzkából, a koncentrációs táborból a lengyel írók széleskörű tiltakozó mozgal­ma menti meg. 1932. június 5-én az ukrán, lengyel és zsi­dó írók haladó csoportja együttesen állt ki a Szovjetuniót fenyegető fasiszta és impe­rialista veszély ellen. Ez a csoport legmesz- szebbmenő támogatásáról biztosította R. Rolland, H. Barbusse, B. Shaw és M. Gorkij kezdeményezését egy nemzetközi háborúel­lenes kongresszus létrehozására. A csoport felhívását 55 neves értelmiségi kultúrmun- kás írta alá. Az ukrán és lengyel írók harci egységé­nek legékesebb bizonyítéka a kultúra védel­mére Lvovban megtartott antifasiszta kong­resszus, amelyet 1936. május 16—18. között rendeztek meg a KP kezdeményezésére. Az előkészítő munkát Hálán és elvtársai, Hav- riljuk, Tisik, Tudor és Naskovszkij-Bro- niwski, Wasilewska és Kruczkowski aktív közreműködésével végezték el. Lvov forradalmi múltjára és főleg az év áprilisában lezajlott eseményekre, a rendőr- sortűzre és barrikádharcra, a Wladislaw Kozak meggyilkolásával kapcsolatos esemé­nyekre utaltak Broniewski szavai: „jelen­tőségteljes az a tény, hogy éppen Lvovban sereglettünk össze; abban a városban, ame­lyet nem régen is bőségesen ösztönzött a vér, amely lángralobbantotta a vörös fény egy vakító foltját”. Itt hangzott el Wasi­lewska bátor kijelentése is: következő ta­lálkozásunk már a vörös Lvovban lesz! A z ukrán és lengyel írók egymás után leplezik le a lengyel nagyhatalmi sovinizmust és az ukrán nemzeti reakciót. Egymás folyóiratába dolgoznak. A l.engyel újságok elősorban Hálán műveit közük, aki 1936-ban illegálisan Varsóba költözik és ott Wasilewskával együtt a „Dzennik populardni” munkatársa. A két nép közötti pártvezette összefogás hatalmas lendületet adott a forradalmi mozgalomnak. A „Levar” c. lengyel folyóiratban már 1935- ben a lengyel és ukrán írók nagy csoportja „Egymás megértéséért” címen deklarációt adott ki. A 20-as és 30-as években a művelődési és nevelőmunka sejtjeit a falusi és városi kul­turális felvilágosító szövetség, a „Proszvita” szervezet igyekezett összefogni, melynek te­vékenységével még e sorok írója is találko­zott. Magától értetődő, hogy a KP követke­zetes harcot folytatott a minél nagyobb be­folyás megszerzése érdekében. Céltudatos munkával sikerült is egyre inkább kiszorí­tani az ellenséges elemeket és ellátni az egyesületet megfelelő irodalommal, amely­nek pozitív hatása már a 30-as évek elején nyilvánvalóvá vált. Ennek a felvilágosító munkának a hatására küldik vissza az ön­tudatos falusi olvasók az ellenséges szelle­mű irodalmat, amelyről a „Nova Zorja” 1936. ápr. 5-i száma is beszámol. A fasiszta Pilsudski-rezsimnek a Német­országgal kötött megnemtámadási szerződése következtében előállt politikai helyzet nehe­zítette, egyben új taktika keresésére és új harcra ösztönözte az írókat. Még nehezebb lett a kommunista írók helyzete vezető szerv nélkül, azaz az 1938. és 39-es évben, amikor a III. Internacionálé téves megálla­pításból kiindulva likvidálta Lengyelország és Nyugat-Ukrajna Kommunista Pártját. Ez a váratlan és súlyos csapás rendkívül ká­rosan hatott a forradalmi-irodalmi mozga­lom fejlődésére. A történelmi szükségszerűség bekövetke­zését azonban feltartóztatni sem külső, sem belső ellenség nem tudta. Az események a történelemből ismeretesek. 1939 szeptembe­rében Nyugat-Ukrajna visszatért az Anya- Ukrajna kebelébe. Tudor, mint az egyesü­lési kongresszus delegátusa írótársai nevé­ben is nagy lelkesedéssel szavazta meg az újraegyesülést. Az irodalom szabad fejlődésének akadá­lyai tehát elhárultak Jöttek viszont a há­borús és személyes megpróbáltatások évei. Az eszme ilyen harcosait azonban meg­törni nem lehetett. S ennek a törhetetlen hitnek, akaratnak és munkakedvnek nem kis része van abban, hogy testvérvárosunk állandó fejlődés közepette, eddig nem látott gazdasági és kulturális virágzásban ünne­pelheti az újraegyesülés harmincéves év­fordulóját. * M a testvérvárosunk rangos irodalmi folyóirata, a „Zsovteny” (Október) körül csoportosulnak a harcos vete­rán írók és az új színfoltot jelentő fiatalok. A műveikből összeállított csokrot szeretettel nyújtjuk át olvasóinknak. Medve Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom