Dunántúli Napló, 1969. szeptember (26. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-14 / 213. szám

1069. szeptember T4. 7 BÖLÖNI QYÖRQY I __I aláíhíre tíz évvel ezelőtt mindenkit megrendített. ■ * Bölöni György szerénysége, műveltsége, elvhűsége tiszteletet ébresztett és követésre méltó példa volt. Nagy élet állt mögötte, nagy tanulságokkal. A századforduló Magyarországa indította, az új irodalomért, új művésze­tért, megújuló társadalomért vívott küzdelem formálta, így lett forradalmár és író, műkritikus és publicista. Minden műfajban ugyanazért a célért harcolt, eredmé­nyesen, következetesen. Hosszú éveken át barátja Ady Endrének, atki összes híve közül talán az egykori zilahi diákot, a nagy hagyományú erdélyi értelmiségi család fiát kedvelte legjobban. Az első világháború előtt Bö­löni haladó újságok párizsi tudósítója volt. Ekkor ala­kulnak ki a francia szellemi élet progresszív köreihez fűződő szoros kapcsolatai, amelyek az emigrációban, a magyar forradalmak bukása után Bölöninek kiemelke­dő szerepet biztosítanak. Párizsban él, Károlyi Mihály környezetéhez, a polgá­ri radikalizmus szélsőbal szárnyához tartozik. Itt Írja a két világháború közötti haladó magyar irodalom két jelentős alkotását, Táncsics Mihályról és Ady Endréről szóló életrajz-monográfiáját. Utóbbi az Ady-irodalom nagyra becsült, kiemelkedő jelentőségű darabja, számos életrajzi adat hiteles foglalata. Bölöni nemcsak iroda­lomtörténészként vizsgálja Ady pályáját, gondolatvilá­gának fejlődését, verseinek keletkezését. A költő párizsi éveinek társaként a barát és a szemtanú hivatottságá- val tárja fel az életmű összefüggéseit, hátterének isme­retlen vonásait. Megjelenése idején — Az igazi Ady 1934-ben látott napvilágot, Párizsban — tudományos értékén túl az is jelentőssé tette Bölöni könyvét, hogy rrt volt az első munka, amely torzítás nélkül adott ké­pet Ady forradalmi költészetéről és emberségéről. Bölöni a párizsi években emigráns magyar újságot szerkeszt; egyik kezdeményezője és vezetője a Le Mon­de című magyarnyelvű könyvsorozatnak, amely a prog­resszív nyugati irodalommal, s a legjobb szovjet mű­vekkel ismertette meg olvasóit. A sorozat darabjai többnyire illegális úton juthattak csak Magyarországra. A német megszállás idején a franciaországi Magyar Függetlenségi Mozgalom egyik vezetője. Fokozatosam jut el a marxizmusig, a kommunista politika elfogadásáig és követéséig A felszabadulás után nyomban hazat«-, diplomataként, majd az Irodalmi Alap Igazgatójaként dolgozik. Az ellenforradalom leverése után konszolidá­lódó irodalmi élet egyik irányítója. 1957-től haláláig az Elet és Irodalom szerkesztője. Ezekben az években je­lenteti meg Ady, az újságíró című tanulmányát, s meg­kezdi félévszázad írásainak kötetbe gyűjtését. Ez a so­rozat halála után bontakozott ki, s mutatta meg Igazán, milyen gazdag a publicisztikai és írói életmű, amelyért Bölöni Györgyöt 1955-ben Kossuth-díjjal is jutalmazták. EMLÉKHÁZBÓL — EMLÉKMÚZEUM „József Attila emlékmúze­um — Balatonszárszó”. Így hirdette az idei balatoni mű­sorfüzet és így ismerjük, így emlegetjük a tragikusan el­hunyt költő életére, munkás­ságára, szárszói tartózkodá­sára vonatkozó dokumentá­ció» emlékkiállítást, amióta fennáll. Pedig nem múzeum, még nem az. Emlékház amely a Petőfi Irodalmi Múzeum rendezésében — utolsó lak­helyén — három szobában szemlélteti a költő életének, halhatatlan és halálának szo­morú dokumentumait. E ki­állítás emlékház jellege most rövidesen megváltozik. A Somogy megyei Tanács és a Petőfi Irodalmi Múzeum segítségével a* egykori szár­szói villát József Attila em­lékmúzeummá alakítják át Az épület kisajátításával és a lakók kiköltöztetése után a kiállító helyiségek számát há­romról nyolcra növelik. A Petőfi Irodalmi Múzeum új forgatókönyv alapján itt ren­den be a költő életútját szemléltető kiállítást, különös tekintettel József Attila utol­só éveire. A kiállításon szá­mos eddig ismeretlen doku­mentum ig helyet kap. Az épület kisajátítása fo­lyamatban van és rövidesen elkészülnek az átalakítás ter­vei is. A Dél-Balaton-part új irodalmi múzeumának ünne­pélyes megnyitását 1972 ta­vaszán, az országos József Attila szavalóverseny alkal­mából rendezik meg. imnonTmi t» npio SZABÓ IVAN SZOBRAI Üj termekkel bővült a Modern Képtál Régóta váratott magára. Nagy szükség len­ne a múzeum anyagához méltó helyiségre, d* a részmegoldás is új lehetőségekkel kecseg tét. Olyannyira, hogy élő budapesti művészi hívott meg, tartott méltónak erre az alka­lomra a kiállítás rendezősége. Némi szorongással igyekeztem a megnyi­tóra. Aggályom nem volt alaptalan. A kiál­lított anyag a múzeum falai között „otthon volt”. A megbízhatóság, problémamentesség, elismertség és hírnév, még a jó baráti kap­csolatok is visszájára fordulhat. Nem hatott élő művészetként, amellyel vitatkozhatok, vagy elérhetetlennek érzek, amely erjeszt, forrongásra késztet vagy megtekintése után jóleső fáradtsággal hagyja el a néző a kiál­lítást, mert izgalmas percekkel gazdagodott. Lezártnak éreztem az anyagot, egyértelműen megoldottnak. Az anyag klasszikusan mértéktartó. Nem a harmónia szemet gyönyörködtető szépségé­vel, mint inkább tartózkodó hűvösséggel, sze­mélytelennek ható külső, belső egyensúllyal. Ezt az érzést könyörtelenül fokozta bennem a fém anyagának szürkés színe és puhának ható, nagy, sima plasztikai formái. Az ösz- szefogottság, zártság, a tudatos egyszerűség keresés néhol már modorosnak hat. A kö­vetkezetes szándék lassan kilúgozza mindazt, amely ha mégoly esetlennek, vagy megol­datlannak hat — szélesebb skálát biztosít az alkotónak. Ügy érzem, hogy csak a szob­rász javát szolgálta volna, ha az anyag ala­posabb szelektáláson esik át. Viszont min­denképpen előnyére vált, hogy a kisplaszti­ősszonyok Kinizsi kák mellett az érmek és plakettek is helyet kaptak, s megfelelő arányban tükrözték az alkotó sokoldalú tevékenységét. A kerámia­tálak könnyed, nemes eleganciája, a motívu­mok kalligrafikus rajza, a formát követő vagy feszítő motívum szépsége a változatos­ság erejével hat. Az érmek és plakettek alig modulált felszíne a nagy mesterségbeli tu­dást bizonyítja. Az intimebb műfaj ezen da­rabjain: lüktetőbb, ritmusosabb kompozíciók­ról — az embert dicsérő humanizmus ereje szól a nézőhöz. Kisplasztikái közül a legsikeresebbek az „Álló nő”, „Akt”, „Anyaság”, „Csikó”. Akarat­lanul idézi némely alkotás azokat a közös vonásokat, amely összeköti az élő múlt nagy alföldi szobrászával, Medgyesivel. Az mo­numentális kőszobraiban, vagy nagyméretű bronzban gondolkozva és élve, míg Szabó Iván szerényebb léptékkel, közvetlenebb han­gú műfajokban közvetít hasonló érzéseket. A „Tavasz”, „Elégia”, vagy a „Fekvő nő” er­re a szellemi rokonságra utal. Az 1945 — Budai önkéntes ezred emlékműve nem tar­tozik a művész sikeres alkotásaihoz. Az ala­kok aránya és mozgása, ha még oly jól Is mutatja a művész azon óhaját, hogy a már bevált, hatásos, hősi pátosztól elhatárolni kí­vánja magát és az emlékművek harsogó, ön­magát mutogató alapállásától — enervált, karakter nélküli marad. Fafaragásaiban az ősi alkotási vágy ébred újjá. Az idejét kitöltő, ambícióit megörökítő alföldi pásztomép szeretete és mély együtt­érzése készteti munkára. A nagy esetlen for­mák bájában ott remeg a népi művészet szögletessége és naiv rácsodálkozása a világ­ra. A „Gyász”, a „Subás” stélé az, amelyek a legőszintébb tartalommal csengnek. Legyen tanulság a művész Számára ez a visszapillantás. A felkészültség, a mesterség szeretete és ismerete, az alkotás vágya és a közlés szükségességének ereje új művek szü­letésére serkentse. B. Pilaszanovich Irén A BONTAKOZÓ Olvasó népért mozgalomhoz a külön­böző fórumokon sokféleképpen szóltak hozzá eddig. Némileg kevesebben érintették azt a kérdést, vajon mit olvasson az „olvasó nép”. Abból indulnék ki, amit ma már az iskolában is taníta­nak: a magyar irodalom a történelem során gyakran kényszerült olyan feladatok vállalására, amelyeket első­sorban a politikának kellett volna felszínen tartania, ke- resztülvinnie, megoldania. En­nek az lett a következménye, hogy irodalmunk, s különö­sen a költészet, nemzeti és társadalmi sor&kérdéseink leg­hívebb megfogalmazója, éb- rentartója és áthagyományo- zója lett. Súlyos gondokat hordozó, s többnyire tragikus mélységű irodalom á miénk, amely nem kis szellemi erő­feszítésre készteti olvasóit. De vajon csak a komor zengés Jellemző a magyar irodalomra, s a derűs hang, a lényeges kérdések ironikus fintoré vagy megmosolyogtató felvetése hiányzana? Hiszem, hogy nem. Viszont iskolai tankönyveket lapozva óhatatlanul is felöt­lik az emberben. mennyire mérsékelt számban fordulnak elő azok a művek, amelyek az önfeledt nevetés örömével •jándekozzák még a tanuló­A NEVETŐ EMBER QONDOLATOK AZ OLVASÓMOZQALOMRÓL kai Pedig a „teljes ember­nek”, a harmonikusan fejlett embernelk természetes tulaj­donsága a nevetés képessége. Valljuk be, a „nehéz”, „ko­moly” irodalmat nehezebb be­fogadni is, akár fiatalokról, akár olyan idősebb olvasók­ról van szó, kik most kezdik kézbevenni a könyvet. Téve­dés lenne azt állítani, hogy a diákok érzéketlenek a komoly irodalom iránt, hiszen a pe­dagógusok számtalan példát mondhatnának, mennyire ra­jonganak a kamaszok olyan tragikus művekért, amelyek „nem olvastatják” magukat. De miért ne liasználjuk fel a nevető irodalomban rejlő le­hetőségeket, az emberi öröm pozitív hatását arra, hogy véglegesen elkötelezzük az ol­vasással a gyerekeket. Végez­zünk egy futó áttekintést! Az általános iskolai magyar iro­dalmi olvasókönyvekben a hu­mor egyes mesékben és Móra elbeszélésekben csillan fel, de a mesékben is gyakran szati­rikus vagy erősen didaktikus mellékízzel. A gimnáziumi tankönyvek talán még szegé­nyebbek e tekintetben. A III. osztályos szöveggyűjtemény­ben jószerével egyetlen mű­vet sem sorolllatunk egyértel­műen ebbe a csoportba. A IV.-es szöveggyűjteményben Teraánszky „Kakák Marci­jában és Karinthy „Így írtok ti”-jének két szemelvényében buzog a komikum forrása. Érdekes az is, hogy irodal­munk nagy alakjaitól, akik­nek életművében számottevő arányban szerepelnek humo­ros, ironikus, szatirikus avagy játékos művek, milyen kevés került be a tankönyvekbe. Pe­tőfi versei között az általá­nos iskola VII. osztályában egyedül talán az Orbán, a gimnázium II. osztályában pe­dig a Megy a juhász a szamá­ron, s talán a Befordultam a konyhára sorolható ide. Jó­zsef Attila a IV. gimnázium­ban főként a nagy gondolati versekkel szerepel, s a játé­kos József Attilából nemigen kap ízelítőt a tanuló, holott vannak játékos kezdetű, s na­gyon súlyos mondanivalót hor­dozó versei (Gyönyörűt lát­tam ...) g tudjuk azt is, mi­lyen komoly helyet foglalt el a szocializmusrój vallott fel­fogásában a játékelmélet mint az emberi teljesség ré­sze („játszani is engedd szép. komoly fiadat!”). Nem az amúgyis feszített tantervi keretek közé kívánok beszoríttatni újabb anyagré­szeket, csupán figyelmeztetni szeretnék irodalmunknak erre az elhanyagolt áramára. ,,Ri- dendo dicere verum” — „ne­vetve mondjuk meg az igaz­ságot”, hirdeti a latin köz­mondás. Talán érdemes lenne megszívlelni. AZOKNAK a felnőtt olva­sóknak, akik most ízlelgetik az olvasás gyönyörűségét, különösen szükségük volna a nemes értelemben nevettető könyvekre. Könyvtárosok és könyvárusak elrérmtő számo­kat tudnának mondani arról, milyen tömegben falják a Rej­tő-könyveket kezdők és ruti­nos olvasók, egymást túllici­tálva. Véleményem szerint en­nek a lámák egyik fő oka minden bizonnyal Rejtő Jenő vitathatatlan szellemessége. Miért ne próbálhatnánk meg a Rejtő könyveket kicserélni értékesebb humoros irodalom­ra? PERSZE, úgy teljes a kép, ha azt is felsorolom, milyen mű­veket adnék akár az ifjúság, akár a felnőtt olvasók kezé­be. Rapszodikusan kiszemelve a példákat, íme: mindenek­előtt Karinthyt „nagyobb mennyiségben”, Nagy Lajos „Képtelen természetrajz”-át, Weöres gyermekverseit, vala­mint a „Merülő Saturnus”, Ócska sírversek vagy a Psy­che c. ciklusához hasonló ver­seit. Tabi László humoros írá­sait; Gyárfás Miklós: „Tanul­junk könnyen, gyorsan drá­mát írni” c. kötetét, Benjá­min László „Kis magyar an- tológiá”-jával (akárcsak Ka­rinthy: „így írtok ti”-jével) „két legyet” üthetünk egy csa­pásra: nemcsak kacagtatja az olvasót, hanem megismertet a kortárs magyar költészet leg­ismertebb képviselőivel is Mindezekből az is kiderülhet­ne, mintha eddig ezeket a könyveket nem olvasták vol­na. Nem erről van szó, ha­nem olyan „taktikai” hadmoz­dulatról, amely a nevetés örö­mével vonz újabb tömegeket az olvasómozgalomba. S mel­lesleg az sem megvetendő, ha a köztudatot irodalmunk ará­nyainak iózanabb szemléleté­vel gazdagítjuk. Marafkö László ÍROK. KÖNYVÜK. KRITIKUSOK Az irodalom népszerűsíté­sének hasznos „középsúlyú” sorozatában a Magyar írók Szövetsége újjáalaktásának tizedik évfordulójához fűződő műsort láthattunk a héten. Darvas Józseffel, Illyés Gyu­lával és Gáli Istvánnal be­szélgetett Dorogi Zsigmotnd riporter. A beszélgetés tár­gya uem volt érdektelen, szó esett az Írószövetség ed­digi útjáról, jelenlegi tevé­kenységéről, és jövendő fel­adatairól. A legfontosabb kérdések sorában hallhat­tunk a magyar irodalom nemzetközi kapcsolatairól, a fiatal írók gondjairól, és Ily- lyés Gyula szavaival közép­pontba került az egyetemes magyar irodalom kérdése, a határainkon kívüli magyar irodalommal, olvasókkal va­ló kapcsolatunk. A Duna- medence más országaiban élő ötmillió magyarra hívta fel a figyelmet Illyés, az anyanyelvi közösség fontos­ságát hangsúlyozta, és Svájc példájával érzékeltette, hogy az állampolgári hűséget nem veszélyezteti az anyanyelvi kultúrához való ragaszkodás. „Az író minden olvasójáért felelős” — mondotta, s az írószövetség egyik legfőbb feladatának jelölte meg, hogy ebben a kérdésben elősegít­se a nemzetközi egyetértést. Fontos — és nem is csak irodalmi, hanem szélesebb társadalmi érvényű problé­mákról volt tehát szó, a mű­sor mégsem volt elég érde­kes, megragadó, felrázó. A riportert is, az írókat is mint­ha visszafogta volna valami szándékában tiszteletre mél­tó, de a beszélgetés haté­konyságát csökkentő hűvös tárgyilagosságra törekvés, amely időnként kissé bágya- tag hangulatot árasztott. Nam volt túlságosan merev ez a beszélgetés, de a természete« közvetlenség sem jellemezte. A rendezés sem törekedett különösebb képi változatos­ságra. Láttunk néhány bevá­gott állóképet, de mennyi másra nyílt volna még lehe­tőség. Csak helyeselhető, hogy a televízió az utóbbi időkben fokozottabban törekszik élő irodalmunk problémáinak és képviselőinek bemutatására, megismertetésére. Jó ötlet ez a sorozat, amely rendszerint egy irodalmi művet és alko­tóját állítja a középpontba. A sorozat egészét tekintve megnyugtató a változatosság; témájában ez a műsor is „rendhagyó” volt. Talán csak az egyes műsorok jó értelem­ben vett népszerűségét kelle­ne fokozni, több ötlettel a szerkesztés és több élénkség­gel, céltudatos hatni akarás­sal a művészek részéröl. Egy író. művész, tudós vagy politikus fellépése a tévében más természetesen, mint egy táncdalénekesé vagy kabaré­szereplőé. Nem komédiázást, még csak nem is szórakozta­tást vár tőle a néző, hanem hasznos információkat, logi­kus okfejtést, művészi értékű szavakat vagy magvas böl­csességeket. Nincs visszata- szítóbb. mint ha egy tekinté­lyes tudós, művész vagy köz­életi személyiség riszálja ma­gát. Ilyesmit szerencsére mi inkább csak nyugati válasz­tási kampányok idején látha­tunk a tévében, néhány hír­adókockán. Minket inkább a másik véglet: a mélabú felé hajló komorság, a merevség, a tárgyilagos unalmasság és az idegesítő, hiányos besaed- kultúra veszélyei kísértenek még a képernyőn. Az utóbbiak az elhangzott irodalmi műsorra már nem voltak jellemzők — ezek szél­sőségek, amelyekre bár ne lenne alkalom majd később visszatérni. Az írószövetség évfordulójára elbán gzott ér­tékes tartalmú műsor tanul­ságaként csak azt szeretném újra hangsúlyozni: több szer­kesztési leleménnyel és a ri­portalanyok személyes rész­vételének. szenvedélyesebb állásfoglalásának erősítésével fokozni lehetne az ilyen jel­legű irodalmi műsorok tár­sadalmi hatékonyságát. Szederkényi Ervin

Next

/
Oldalképek
Tartalom