Dunántúli Napló, 1969. március (26. évfolyam, 50-74. szám)
1969-03-15 / 62. szám
imnant^it nauití 1969. március 13. \ Süssünk, főzzünk otthon Paprikáscsirke Vasárnapi ebédünk étrendje 1. Szárnyasaprólék leves. 2. Paprikáscsirke szaggatott tésztával. 3. Bögretészta. Vegyünk vasárnapra csirkét! Ha élőcsirkét veszünk, már szombaton vágjuk le, megtisztított, húsát hűtőbe tegyük az elkészítésig. A baromfivért ne dobjuk el — fogjuk fel, tegyük hűtőbe. Este kevés zsíron pirítsunk meg finomra vágott hagymát, kevés paprikával ízesítsük és tegyük rá a megmosott vért. Az összeállt vért fakanállal kevergetés közben daraboljuk fel apróra. Amikor a vér kanállal átvágva már nem véres színű, a vér mennyiségétől és étvágyunktól függően adjunk hozzá két-három felvert tojást. Ha a tojás rántottaszerűen megsült, gyorsan, előmelegített tányérra tálaljuk. A rendkívül ízletes és tápláló vérpörkölt a hozzáadott savanyúsággal, friss kenyérrel és pohárka jóféle borral kitűnő, igen tápláló, vitaminokban, fehérjében gazdag vacsora. Ha frissen vágott csirkét veszünk, kevesebb lesz vele a dolgunk. Vasárnap a hűtőből kivéve utánatisztítjuk, aprólékát félretesszük, a csirkét pedig feldaraboljuk. Aprólékjából levest, húsrészeiből pedig kedvünk szerint pörköltet, a kész pörköltből paprikás csirkét készíthetünk. Mivel a csirke nem ad elég tartalmú» levet, azért tejfeles habarással paprikás csirkét ajánlatos belőle készíteni (kevesebb zsír, kevesebb hagyma, kevesebb paprika, mint a vágóállatoknál készült pörkölteknél!). Nyáron a zöldpaprika. paradicsom, télen paradicsom és paprikapüré javítja pörköltünket. A paprikás csirke megszokott körete a galuska. Most az egyszer gyúrjunk két tojással és vízzel tésztát, nyújtsuk ki vékonyra, szaggassuk ki (mint a túróscsuszához), engedjük szikkadni, röviddel a tálalás előtt főzzük ki, öblítsük le kevés olvasztott zsírral keverjük el és vízgőzön tartsuk melegen. Külön tálon tálaljuk. A félretett aprólékból készítsünk szárnyas-aprólék levest úgy, hogy a vegyes zöldséget apró' köb- ” kára vágva tegyük egy megfelelő nagyságú fazékba, felhevített zsírba, rövid ideig pároljuk, majd adjuk hozzá a csirkeaprólékot és pároljuk félig puhára. Szórjunk rá finomra vágott petrezselyemzöldjét, majd kevés lisztet is rászórva pirítsuk le zsírjára. Ezután öntsük fel megfelelő mennyiségű vízzel. Tartalmasabbá tehetjük, ha adunk bele egy darab megtisztított zellergumót, egy kis fej vöröshagymát egészben, idényben zöldpaprikát, egy kisebb pirosparadicsomot, egy gerezd fokhagymát, zeller és petrezselyem levelet szárastól, valamint kevés borsot is. Húsz perccel a befejezés előtt főzzünk bele válogatott, megmosott rizst. Feljavíthatjuk levesünket, ha egy tojás sárgáját egy deciliter tejszínnel simára elkeverve, valamint apró vajdarabkákat adunk hozzá a tálalás előtt. Étkezésünk befejezéséhez süssünk „bőgre”-tésztát. Azért „bögre”-tészta, mert nagyanyáink bögrével (3 del.) mérték ki a hozzávaló anyagot. 6 deka zsírt és C deka margarint egy egész tojással, egy bögre cukorral kikeverünk. Hozzákeverünk egy bögre tejet, két bögre lisztet, egy csomag sütőport és annyi kakaót, hogy a tészta barna színű és csokoládé ízű legyen. Keverjünk hozzá még két marék darált diót, két púpos evőkanál barackízt és reszelt citromhéjat. Az így nyert tésztát kizsírozott, kilisztezett tepsibe tesszük és lassú tűznél megsütjük. Ha megsült és kihűlt, csokoládé mázzal bevonjuk. Csokoládémáz: 12 deka cukrot, két evőkanál kakaót, 10 deka margarinnal vagy vajjal, két evőkanál tejjel (lehet feketekávéval is) kissé beforraljuk. Ha langyosra hűlt, bevonjuk vele a kihűlt tésztát. Szeletekre vágva tálaljuk. Napokig eltartható, a kakaós kevert- hez hasonló, de annál fzle- tesebb tészta. L. S. A házasságot egy életre kötik Jegyben járó lányok Párizsi divat Ha most eltekintünk az ijesztően magas válási statisztikától, akkor a • házasságot illő egy életre megkötni. A remény mindhármukban megvan, hogy valóban egy életre szól. Példa előttük szüleik házassága. Ebben azonosak. Abban is, hogy szabadon álasztottak. A szülők véle- j ■lénye már eltérő: társadalmi i .ranglétra”, nagy-lagzik, stb. j a gyár, ahol a három lány olgozik? Sok nőt foglalkozóit, következésképpen a kol- ' íginák bőven ellátják a jegy- ’ l?n járókat jótanácsokkal, j átorítással. * Márta 21 esztendős, a labo- jtórium technikusa. Bronz- ,ajú, miniszoknyás, nyúlánk íny. Vőlegénye egy másik üzem esztergályosa. Kettejük keresete 3600 forint körül lesz. Lakásuk nincs, illetve, a vőlegény szüleinél laknak majd Meszesen, az egyik szobát kapják meg. A szülők nem ellenezték a házasságot? — Nem. Csak amikor szüleimnek bemutattam vőlegényemet, akkor anyám négy- szemközt azt mondta nekem: „Nagyon helyes, rendes fiú a vőlegényed. Kár, hogy nem mérnök ...” — Édesapjának a foglalkozása? — Kőműves. Most ugyan építésvezető ő semmit sem kifogásolt, de hát .. tudja, hogy van ez. Szüleim Pest megyében, egy kis községben élnek, ahol „mindenki ismeri egymást.” Á mama jobban szerette volna, ha — amikor hazalátogatunk — egy mérnök száll ki a kocsiból. — Ugyanis a vőlegényem nemrég vett egy Wartburgot, éveken át kuporgatta rá a pénzt. Én tudom, hogy szüleim sokkal nehezebben indultak, apám keveset keresett, a munkalehetőség is bizonytalan volt. Nekünk csak a lakás a gond, de majd lesz valahogy. * Mária takarítólány. Hallgatag, szavai megfontoltak. Vőlegénye egy mélyépítő vállalatnál dolgozik havi háromhárom és félezer forintos szép keresettel. A vőlegény iskolás öccsével, gyári munkás édesanyjával él, apja korán elhunyt. Mária nyugdíjas- bányász lánya. A hajdani MESZHART-házak egyikét vá sárolták meg, a fiatalok is ott laknak majd. — Ha a vőlegénye elköltözik hazulról, jóval kevesebb jövedelme lesz a családnak — mondom. — Igen, de ml megbeszéltük már, hogy édesanyját — aki sajnos gyakran beteg — anyagilag segítjük. És saját szüléimét is, hiszen apámnak kevés a nyugdíja, Néhány hónap múlva már több pénI zünk lesz, mert vőlegényem | bútort és motorkerékpárt vá- I sárolt és letelik a részlet. — Mikor ismerkedtek meg? — Novemberben. Egy hónap múlva bemutattam szüleimnek. — Bízik a házasságban? — Bízom benne. Az én szüleim nagyon szépen, harmonikusan élnek, immár közel negyven esztendeje. Ahogy mondják, kezdetben előfordulj tak kisebb összezördülések, de ! ez mindenütt előfordulhat. I Alkalmazkodni kell egymás- I hoz és akkor soha, semmi baj I nincs. Ezt mondta nekünk i édesanyám. * Ilona a gyár bérelszámolójában dolgozik. Májusban lesz az esküvő egyik Villány kör- nyéki községben a vőlegény ] szüleinek portáján. Ilona az alig hat kilométerre eső, szom i szédos községben lakik. I — Van lakásunk. Két szoba, fürdőszoba. Tulajdonképpen anyósomék házát bővítettük. — Vőlegénye? — Lakatos az állami gazdaságban. Ketten jó háromezret keresünk majd. Az is sokat számít, hogy szüléink nem élnek rosszul. Apám a termelőszövetkezetben, apósom az állami gazdaságban dolgozik, háztáji is van, így kezdetben segítenek majd bennünket — Nem ellenezték házasságukat? — Nem. A szülők a hagyományoknak megfelelően ültek össze, a fiatalokat áttessékelték a másik szobába, amíg részleteiben mindent megbeszélteit. Többek között azt is, hogy háromszáz vendég lesz a nyár- eleji lakodalmon. Mennyibe kerül az összejövetel? Ezt a fiatalok nem tudják. Lagzi lesz, ország-világraszóló nagy lagzi. Olyan hagyomány ez ezen a vidéken, amelyet már csak az idősebbek istápolnak. De ha egyszer módjukban áll, miért ne? Rab Ferenc A praktikus, kényelmes, sem gyűrödő, csinos jersey és kötött rúnákat —, amelyek szintén minden alkalomra és minden szezonban hordhatók, sporthoz, munkába is — a párizsi nők is nagyon kedvelik. A párizsi jer- seyket és kötött árukat a leggazdagabb színösszeállítások, kötések és szabásvonalak jellemzik. Az 1969-es télre tervezett újdonságokból mutatjuk be e két dií Rózsaszínű woolmark gyapjújerseyból, nagyon ötletes, bordázott díszítőkötéssel készült pu- | lőver stílusú ruha. Figyeljük meg a csinos kiegészítőket: a mintái | selyemsálat, és a kétszer körül- | csavart láncövet (Christian Cirve- lier). A Budapesti üvegfeldolgozó Gyárban készült ólomkristály dlszmű- j és használati tárgyakból több, mint 50 félét exportálnak Kanadába, az Egyesült Államokba és Svédországba. Képünkön: A gyár egyik legkeresettebb terméke, a kukoricacsőhöz hasonlító ólomkristály virágváza. Asszonyom? Uram? A megszólítás, a tegezés, és « köszönés nem kevés gondot okozott az elmúlt évtizedek során. A régi, alázkodó, hajbókoló megszólítások a felszabadulás után a történelem lomtárába kerültek. Helyükbe azonban tapogatózás és bizonytalanság lépett. , (Emlékszünk még olyan mulatságos esetekre is, amikor a kisdiák ,,tanár pajtásnak” szólította az osztályfőnököt). Azután egy rosszul értelmezett áldemokratizmussal mindenkit „kartárs” s a megtisztelő „elvtárs” megszólítással illetünk. Ma már lényegükhöz, rangjukhoz méltóbban használjuk e kifejezéseket, de a megszólításban mutatkozó bizonytalankodás még most sem múlt ál 3gyértelmüen. Sokan ma is viszolyognak az ,uram”, vagy „asszonyom” megszólítástól, holott igen alkalmas sem lebecsülő, sem nem bizalmaskodó) formula annak megszólítására, aki nem személyes barátunk, kollégánk, vagy ismerősünk. Az iskolás és környezete lyugodtan említheti úgy az oktató nevét, hogy hozzá teszi: ,tanár úr”, — senki sem fogja élreérteni. Ami a tegezést illeti: tartsunk neg bátran néhány régi, de jól bevált aranyszabályt. Vagyis: a egezést mindig az idősebb kez- leményezi, vagy munkahelyen a magasabb beosztásban lévő. Az lyen, valójában megtisztelő kezdeményezést illik szívesen föladni. Kivétel a női tegeződés. siagyobb korkülönbség esetén em bántó, sőt ellenkezőleg, ha i fiatalabb kezdeményezi a te- leződést, s ezzel a maga részé- ől tapintatosan mintegy eltörli i fennálló korkülönbséget. Az dősebbek általában mindig örüllek az ilyen kezdeményezésnek. A kulturált érintkezési és köszö- lési formák betartása kötelező rokonság, aZ ismeretség minien fokán, sőt idegenekkel szemlén is. Aki belép egy helyiégbe, mindig az köszön előre z ottlevőknek. Társaságban: ha sak pár ember van jelen, mindenkihez odalép kézfogásra, kitétel nélkül, a legtávolabb állókhoz is. Ha népes a társaság, elegendő megállni egy pillanatra 'z ajtóban és meghajlással (nők ejbiccentéssel) hallhatóan „jó tápot”, „jó estét”, vagy „szer- ’úsztok” köszöntéssel köszönhet gyszerre mindenkinek. Utcán a érfi köszön előre a nőnek, a iatalabb az idősebbnek, éspedig a, férfi leemelt kalappal és hallható szóval, a nő udvariasan fejbólintással és szóval is. Ha a köszöntött társaságában kísérő van, ismeretlenül is illik külön fejbólintással s a semleges hangzású „üdvözletem” helyett a kedves „jó napot”, „jó estét” köszöntéssel köszönteni, bemutatkozás esetén pedig az elbúcsú- zásnál szintén ezekkel, vagy az udvarias „viszontlátásra” köszönhetünk. Ecet a háztartásban Az ecetet a háztartásban nemcsak ételek ízesítésére, savanyítására használhatjuk fel, hanem a legkülönfélébb célokra: A tojás héja főzés közben nem reped meg, ha a vízbe egy pár csepp ecetet öntünk. A konyhaszagot megszünteti, a tűzhelyen, lapos tűzálló edényben tartott kevés ecet gőze. A hal és hagymaszagű evőeszközöket ecetes vízben mossuk meg, s a kellemetlen szagát teljesen elveszíti. Az étel-, vagy dohos szagot kapott termosz-üveget kevés sóval és ecettel kevert langyos vízzel mossuk ki, s szagtalan lesz. Az üveg és kristály tárgyak nagyon szép fényt kapnak, ha ecetes vízben mossuk el és úgy töröljük szárazra. A hámozott gyümölcs — alma, körte stb. — nem barnul meg, ha bámozás közben, gyenge ecetes vízbe dobjuk. A gipsz nem keményedik, nem köt meg olyan gyorsaD a fal javításakor, ha víz helyett ecettel keverjük el. A színét eresztő tarka ruha nem lesz fakó, sőt visszanyeri élénk színét, ha az utolsó öblítővízbe kevés ecetet öntünk. Világosszürke alapon pirosfekete kockás gyapjújersey ruha és mellény együttes. A ruha, a most nagyon divatos V-alakú kivágással készült, s magas nyakú pulóvert visel hozzá a maneken. Az „ultra** hosszú mellényre két „maxi” zsebet illesztettek. (Dorothee Bis). APRÓ TANÁCSOK # A LAKÄS: Nem dísztárgy, holmi mutogatni való csecsebecse, olyan holmi, amit másoknak akarunk mutogatni. A lakásnak mindenekelőtt azokat kell kiszolgálnia, akik benne laknak. — Nem mi vagyunk érte, hanem megfordítva. a A BŰTOR: Alapkérdés: a kényelmes fekhely, ülőhely és tárolóhely. Csak azt vegyük meg, amire feltétlenül szükségünk van. Falun, de városban is sok kislakásban komplett bútorokat vásárolnak és képesek egész életen át kerülgetni a szükségtelen bútorokat. Állítsunk fel vásárlási sorrendet! Ügy vásároljunk, hogy tudjuk előre, öt év múlva mit veszünk, de semmiképpen sem azzal a meggondolással — mint régen —, hogy „majd az unokáknak is jó legyen”. Ha rosszul vásároltunk, az évekig kísért. Ne zsúfoljuk tele szobánkat bútorokkal, hagyjunk lehetőséget az időnkénti változtatásra. átrendezésre. A régi szekrények azért voltak nagyok, mert azt az emberek a gazdagság jelének tartották. A modern lakásban ma már nincs szükség Milyen legyen a lakás ? rá, helyet foglal és feleslegesen. A felfüggeszthető polcok emelik a lakás hangulatát, olcsók is. És még egy tanács: bútorainkat ne „rejtsük el” Védőhuzatokkal. • A HÁLÓSZOBA: Egy-két szobás lakás esetén nem kell kijelölni ilyet, csak három, vagy ennél több szoba esetén indokolt. Ne csak alvásra használjuk ezt a szobát. nappal más célokat szolgáljon. S ha már itt tartunk, beszéljünk az ágyneműről is. Nincs szükség azokra a nagy párnákra. — Takaróknak pedig kitűnően használhatók a műszálas takarók, higiénikusak, köny- nyen tárolhatók. • A KONYHA: Gusztusosán étkezzünk, a konyhában olyan állandó helyet kell kiképezni az étkezésre, ahová jól esik leülni. Lótunk- futunk a húsért, mennyi időt töltünk el az élelmiszer beszerzésével, ugyanakkor sajnáljuk az időt a gusztusos terítéstől A közös étkezés összekötő kapocs a modem lakásban — takarékossági meggondolásokból — enyhén szólva nevetséges. Ne felejtsük el: a függönynek az a funkciója, hogy szűrje a fényt, nem pedig az, hogy börtönné változtassa a lakást. • LAKÁSDlSZ: Avítt dolgokat ne tároljunk a lakásban, hacsak nem régi, értékes dologról van szó, amely azonban dísze volt a régi lakásnak is. Nem hiányozhatnak a lakásból a textíliák, dísztárgyak, a szőnyegeknek, térítőknek és függönyöknek azonban összhangban kell lenniük egymással. Az ismerősünktől ajándékba kapott „fogfájós kutyával’’ szemben ne legyünk elnézőek, mondjuk meg a véleményünket, más rossz ízlése ne büntesse a családot Díszítsük lakásunkat virágokkal, növépyekkel, de ne csináljunk belőle botanikus kertet Ha tele van az ablak- párkány virágcserepekkel, nem tudjuk kinyitni az ablakot, márpedig télen is fontos a szellőztetés. családban, főleg a gyereké életében, hiszen például ii mesélik el, mi történt az nap az iskolában stb. • A FÜRDŐSZOBA: Ne le gyen papucs és pongyola raktár, vagy régiségtár. It sem árt a harmónia, ügyei jünk a színösszeállításra színes törülközők. színe pongyola. Ne takarékoskod junk a világítással, legyei a mosdóban is sok fény. • GYEREKSAROK: A gye rek ugyanannyi helyet ér demel. mint a felnőtt. J< ha van gyereksarok, de e: ne jelentse azt, hogy a gye rek egész nap a sarokbar gubbaszt, mert akkor vala mi baj van. Mondanunl sem kell: az idősebbeket, í nagyszülőket ne különítsük el, egy másik szobába. Aj emberi méltóság mást követel. @ VILÁGÍTÁS: A szimmetrikus elhelyezés nem szerencsés. Az a fő, hogy a fényforrás ne rontsa a szemet. Ne spóroljunk a villannyal. a huszonötös égő a