Dunántúli Napló, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-24 / 174. szám
Köszöntő A z öreg város köszönti ifjú vendégeit. A 2000 éves Pécs üdvözli a 22. Eszperantó Ifjúsági Világkongresszus részvevőit, azokat a fiatalokat — lengyel ekeit és japánokat, bolgárokat és norvégokat — akik sok száz, sőt több ezer kilométert utaztak, hogy láthassák Magyarországot és találkozhassanak barátaikkal. Pécs mindig is jelképe volt egy kicsit a különböző anyanyelvű emberek békés, alkotó együttélésének. Hiszen Jelenleg is magyarok, délszlávok és németek élnek, dolgosnak itt a legnagyobb egyetértésben. Különös öröm tehát, hogy a vili« ifjú eszperantistái, akik a népeket elválasztó nyelvi akadályok áttöréséért harcolnak, éppen Pécsett találkáénak egymással. Városunkban korán gyökeret vert a samen- hofi gondolat, nagy múltja, gazdag hagyománya van az eszperantó mozgalomnak amely napjainkban — a kongresszussal öse- szefonódva — reneszánszát éli. Ezért örülünk, hogy az Eszperantó Ifjúsági Világszervezet itt tartja kongresszusát és örülünk, hogy erre a találkozóra számos országból oly sok fiatal jött el. Kívánjak vendégeinknek: érezzék magokat oly jól nálunk, mint amilyen szeretettél, barátsággal vártuk és fogadtuk őket. Erezzék azt, hogy otthon vannak és tagjai a város nagy családjának. Szeretnénk, ha sok szép emlékkel, kedves élménnyel térnének majd vissza hazájukba. S ha valóban jól érezték magúkat nálunk, látogassanak el újra a Mecsek aljára. Saluto L a malnova nrbo salutas s9ajn Jnnajh gastojn! La dumiljara Pécs bonvenigas Iá partoprenantojn de la 22-a Inter- nacia Junulara Kongreso, tiujn ge- junulojn — polojn kaj japanoj, bul- garojn kaj norvegojn — kiuj veturis kelk- cent ec keikmil kilometrojn por viziti Hunit árion kaj rekoiuijji kun siaj geamikoj. Pécs ciam estis iomete simbolo de la paca, konstrwa kunekzisto de la homoj havanta] diversajn gepatrajn lingvojn, ja ankatí nun vivas kaj la boras ci tie en la plej grandar konkordo hungaroj, germanoj kaj jugoslavoj. Aparta gojo do estas por ni ke la jnnaj csperantistoj de la mondo batalantaj por la forigo de la lingvo-bariloj disigantaj la na- eiojn, guste en nia nrbo renkontigas unó kon la alia , En nia nrbo jam frue enradiki$is lm Zamenhofa ideo, longan pasinteeon kaj rican tradíción havas ei He la Esperanto-movado kis nuntempe . — brak-en-brake kun la Kongreso — travivas sian ren es ancon. Pro tio ni fojas ke la Tűi monda Esperantista Junulara Organlzo ci He arangas sian Kong- reson kaj ni estas gojantaj ke t* estas vizi- tata de tiom múlté dagejunuloj el pli ol dudek iandoj. Ni dezlras al niaj gastoj: vi íluj fartő bone « ni, Horn bone knn kiom da unó, anji- keco ni atendis kaj akceptis vin. Ni deziras elkore ke vi ciuj sentu vin hejme fi He kaj senti ke vi ciuj estas anoj de la granda familio de la urbo. Nia firma intenco estas ke vi post la Kongreso knn mnltaj rememoroj be laj, knn agrablaj travivafrj reirn al viaj proksimaj au malproksimaj Iandoj Kaj se vi vere sentis vin bone ce ni, ni proponas denove reveni al ni, al la gas- tama urbo. A 22. Eszperantó Ifjúsági Világkongresszus programja JŰUUS 24. (VASÁRNAP) 10 órakor: A kongresszus ünnepélyes megnyitása a Szabadtéri Színpadon, Baranya megye és Pécs város vezetőinek részvételével. 14 órakor: A TEJO-bizottság ülése a Kongresszus Házában. 20 óra 30 perckor: A vendég és a vendéglátó eszperantisták közös lam- pionoe felvonulása a 48-ag térről, a Rákóczi úton és a Bem utcán át a Széchenyi térre. JŰUOS 25. (HÉTFŐ) 9 órakor: Kirándulás a Tettyéne, illetve a Misinára. 11 órakor: A Pécs várnai Tanács Végrehajtó Bizottságának fogadása a nemzetek képviselői részére az Olimpia Étterem presszójában; 14 árakor: A kongresszus részvevői nek látogatása Pécs gyáraiban, üzemeiben. intézményeiben. 16 órakor: Vtta-délután a Kongresszus Házában, téma: Az eszperantó mozgalom szervezeti kérdései. 18 órakor: Az Eszperantó Park felavatása, a Zamenhof-emlékmű leleplezése és rózsaliget ültetése a kongresszus emlékére a Hunydi úti parkban. Az avatóbeszédet dr. Laki Istvánná tartja. 20 óra 30 perékor: Csehov „A medve” című színműve a Zágrábi Eszperantó Színház előadásában a Szabadtéri Színpadon. JŰUUS 26. (KEDD) 9 óraikor: A TEJO-bizottság ülése a Kongress zug Házában. 11 órakor: Vita-délelőtt a Kongresszus Házában, téma: A nemzedéki kérdés. 16 órakor: A kongresszus részvevőinek baráti találkozója a város KISZ-fiatalságával, műsoros délután keretében, a Szabadtéri Színpadon. 20 óra 30 perckor: A kongresszusi fiatalok és a város ifjúságának közös szórakozása (utcabál) a Felső- sétatéren. jrüuros 27, (SZERDA) 9 órakor: Városnézés eszperantista idegenvezetőkkel. 14 órakor: A TEJO-bizottság ülése a Kongresszus Házában. 15 órakor: Eszperantó szónoki verseny a Kongresszus Házában. 17 órakor: Labdarúgó mérkőzés a kongresszusi csapat és a pécsi ifjúsági csapat között a Postás sportpályán. 20 óra 30 perckor: Nemzetközi eset- eádanűsor, Ifi ország eszperantista fiataljainak közreműködésével, a Szabadtéri Színpadon. JŰUUS 28. (CSÜTÖRTÖK) 8 órakor: Egész napos autóbusz- kirándulás Villány—Siklósi Á. G. KISZ-leánytáborába, valamint Siklósra és Harkányba. 20 óra 30 perckor: A szovjet eszperantista művészeti együttes előadása a Szabadtéri Színpadon. JÚLIUS 29. (PÉNTEK) 9 órakor: Kirándulás a Tettyére, 1- letve a Misinára. 15 árakor: Felolvasás a Kongresz- szus Házában. 16 óra 30 perckor: a TEJO-bizottság ülése a Kongresszus Házában. 19 órakor: Búcsúest az Olimpia Étteremben: közös vacsora, tánc és s „Misa Esperanto” megválasztása. JŰUUS 36. (SZOMBAT) 10 órakor: A kongresszus záróünnepélye a Szabadtéri Színpadon. 13 órakor: Sajtótájékoztató a kongresszuson részt vett magyar és külföldi újságírók számára a Kongresszus Házában. Délután: Különvonattal indulás Budapestre. Megjegyzés: A Kongresszus Hátónak címe: Pécs, Janus Pannonius u, 15. (Technika Háza). _ A „TEJO” az Eszperantó Ifjúsági Világszervezet — Tutmonda Esperantista Junulara Or- ganizo — rövidítése. A pbcÁ Világkongresszus alkalmából számos olvasó fordult a szerkesztőséghez azzal a kérdéssel: mi is az eszperantó és ki volt ZamenbofT Maga a szó — Esperanto’* — azt jelenti, hogy „reménykedő”. Annak, hogy a világ- mozgalom ezt a nevet viseli, érdekes oka vám Dr. 2a- menhof Lázár Lajos, az eszperantó nyelv megalkotója, álnéven adta ki első nyelvkönyvét. „Doktoro Esperanto” néven. A könyv a világ minden tájára elkerült, s a nyelvészek, tanárok, diákok, de az egyszerű dolgozó emberek is nagy érdeklődéssel fogadták. Valamilyen nevet adni kellett az új nemzetközi zi nyelvnek, kézenfekvő volt, tehát, hogy a szerző álneveként használt, könnyen kiejthető, dallamos hangzású szóra esett a választás. így lett egy szerzői álnévből egy egész világot átfogó mozgalom neve. Zamenhof a lengyelországi Byalistokban született 1859- bem. Apja nyelvtanár volt, ő maga is több nyelvet ismert — nyelvtehetségnek számított A Zamenhof-család később Varsóba költözött, itt fejezte be Lázár Lajos az egyetemi tanulmányait, majd szemorvos lett Gyermekkora óta foglalkozott egy nemzetközi nyelv megalkotásának gondolatával. Diák volt még — mdnd- ösze 13 éves — amikor dolgozni kezdett az eszperantó nyelv rendszerén és másfél évtized alatt készítette el élete nagy művét. 1887-ben jelent meg eszperantó nyelvkönyve, amely csupán negyven oldal volt és alig több mint 960 szógyököt tartalmazott. (Az eszperantisták lényegében ma is a zamen- hofi alapszőkincset használják.) Még ugyanabban az évben több nyelvre fordították és ezzel az eszperantó elindult világhódító útjára. Az emberiséget sok ezer éve foglalkoztatta á gondolat, vajha volna olyan általános nyelv, amely lehetővé tenné a különböző nemzetek közötti közvetlen érintkezést. A középkorban ilyen volt a latin nyelv Közép- és Nyugat-Európá- ban, legalábbis az értelmiségi réteg számára. Később a diplomácia nemzetközi nyelveként a francia emelkedett kk A gondolkodók és a nyelvészek azonban olyan nyelv megalkotására törekedtek, amelyet mindenki könnyen és gyorsan megtanulhat, azok a dolgozó emberek is, akik nem rendelkeznek magasabb iskolai képzettséggel. Évszáza. 450 Az élő eszperantó ayétvterve«* született « mi, magyarok is hozzájárultunk ehhez egy tucattal «— közülük azonban csak az eszperantó maradt fenn és terjedt ei világméretekben, s terebélyesedik, fejlődik állandóan — immár nyolcvan esztendeje. Sokan felvetik a kérdést; ha már meg kell tanulni az anyanyelvűnkön kívül egy másik nyelvet, nem volna-e hasznosabb — közmegegyezéssel valamelyik nagy élőnyelvet kiválasztani a nemzetközi érintkezés eszközéül, például az angolt vagy a franciát, az oroszt vagy a spanyolt, amelyeket már most sok millió ember beszéli Bizonyos, hogy egyetlen nagy nemzet sem egyezne bele, hogy egy másik nemzet nyelve váljék uralkodóvá és nem az övé. A latin nyelv visszaállítása ebbe a szerepkörbe, aminek ugyancsak számos híve van, szintén képtelenség. Nemcsak a nyelvtanának közismert nehézsége miatt, hanem azért is, mert a modern fogalmakra az új szavak ezreit kellene kitalálni, tehái tulajdonképpen ez esetben is műnyelvet kellene alkotni. És mi a helyezi az eszperantóval? Bárczj Géza akadémikus, a neves nyelvész, aki maga is régi eszperantista, ezeket irja: „... Az eszperantó rend kívül könnyű, igen gyorsan, kevés fáradtsággal sajátítható el. Nyelvtanának lényeges része, az alaktan, órák alatt megtanulható grammatikai előképzettség nélkül is. S míg ahhoz, hogy egy élő idegen nyelven akár csak felületesen eltársalogjunk, 2500 —3000 egymástól független szót kell elsajátítanunk is ekkor még egyáltalán nem tudjuk azt a nyelvet), az eszperantó a maga rendkívül ügyes, egyszerű, logikus és mégis rugalmas szóalkotási rendszerével lehetővé teszi, hogy 500—600 szó elsajátításával a minden napi élet változatos társalgási követelményeinek kifogástalanul megfelelhessünk”. Mind az öt világrészben számtalan — különböző jellegű és tartalmú — eszperantó újság és folyóirat jelenik meg. A különféle tudományok és szakmák részére összeállított szakszótárak száma meghaladja a másfélszazat «“ 0 at wwt nemzeti nyelv tudja felmutatni Jelenleg dl rádióállomás gugánaz rendszeresen eszperantó nyelvű műsort köztük a Magyar Rádió 3» Az u tóbbi években 32 ország iskoláiban vezették be a nemzetközi nyelv oktatását sőt harminc egyetemen eszperantó lektorátus, Sietve tanszék is működik. Az eszperantó azonban nemcsak nyelv, hanem eszme, világmozgalom is. Dr. Zamenhof ugyanis kettős célt tűzött maga és követői elé: egy semleges, nemzetközi nyelv létrehozását és elterjesztését s e nyelv révén elősegíteni a világ békéjét a népek közötti barátságot és a különböző anyanyelvű emberek közelebb- hozását egymáshoz. E gondolatok szellemében tevékenykedik az UEA — az Universala Esperanto-Asocio, magyarul Egyetemes Eszperantó Szövetség — amelynek székhelye a hollandiai Rotterdam városban van. Elnöke dr: Ivó Lapenna professzor, a Londoni Egyetem tanárai nemrégiben Pécsett járt és előadást tartott a mozgalomról. Az UEA-nak több mint nyolcvan országban működik nemzeti szervezete. Nálunk a Magyar Eszperantó Szövetség irányítja az eszperantó mazgalmat amelynek megyei bizottságai vannak. A Baranya megyei Bizottság — tizedikként az országban — ez év januárjában alakult meg. A világon ma körülbelül 30 millió eszperantistat tartanak számon. Ha egy helyen élnének, akkora nagy országot alkotnának, mint például Lengyelország vagy Spanyolország. De az a tény5 hogy „eszperantó ország*’ kiterjed az egész világra és „állampolgárai” megtalálhatók minden földrészen, minden országban, minden nagyobb városban, még jelentősebbé teszj a mozgalmat. Hiszen bárhoá téved az ember — hajtókáján eszperantó jelvénnyel: az ötágú zöld csillaggal, amely az öt világrészt jelképezi, a zöld szín pedig a reményt — min denütt barátokra, társakra, vagy ahogyan az eszperantisták mondják: eszmetár- sakra lel. A kongresszus részvevői La partoprenantoj de la kongreso nemek szerint laű sekso Ország Lando öss zesen En tute Nő Virino Férfi Viro Anglia (Anglio) 1 —. 1 Ausztria (Austrio) 7 1 6 Belgium (Belgio) 6 2 4 Bulgária (Bulgario) 154 90 64 Csehszlovákia (Csehoslovakio) 19 8 11 Dánia (Danlando) 3 — 3 Egyesült Államok (Usono) 5 2 3. Franciaország (Francio) 31 16 15 Hollandia CN’ederlando) 9 3 <5 . Izrael (Izraelo) 1 — 1 Japán (Japanio) 18 12 6 Jugoszlávia (Jugoslavio) 21 10 11 Lengyelország (Pollando) 406 254 152 Magyarország (Hungario) 125 71 54 Mali (Malio) 1 — 1 NDK (GDR) 67 33 34 NSZK (GFR) 21 7 14 Norvégia (Norvegio) 2 — 2 Olaszország (Italio) 18 8 10 Románia (Rumanio) 20 9 11 Svédország (Svedio) 8 3 5 Szovjetunió (Sovetunío) 56 24 32 Törökország (Turklo) 1 — 1 100« Életkor szerint Laű vivago 553 16 év alatti 16-20 20—30 30—40 40 év feletti éves között 79 336 504 47 84 I I