Dunántúli Napló, 1966. február (23. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-27 / 49. szám

Ének Charlie úréri; A Pécsi Nemzeti Színház bemutatója Egy pisztolydörrenés a sö­tét színpadon, a füst eloszlik, egy holttestet elcipelnek, né­gerek jajgatnak és máris ben­ne vagyunk egy sűrű, sötét, nyomasztó atmoszférában, amelytől ebben a háromórás előadásban egy pillanatra sem szabadulunk. Az első szín már megadja a hangulatot és amikor fel­világosodik a színpad, ott ál­lunk egy déli, amerikai kis­város fehér és néger negye­dének választóvonalán és ezen az egyetlen színtéren kavarognak azok a sűrű és feloldhatatlannak látszó ellen­tétek és indulatok, amelyek­nek előzménye a ködbe vész és ami nekünk, európaiaknak sokszor érthetetlen és egészen soha sem érthető, ősi és jóvá nem tett bűnöknek az utódok­ban kavargó indulata, anyagi elnyomás, sérült, beteg, be- tokosodott lelkek kavargása. Előttünk felidézhetetlen vagy csak részben ismert indulatok tartják ezután mindvégig ezt a légkört, amelyet Baldwin néger író drámája, azt mond­hatnám, majdnem kitörölhe­tetlenül belénk vésett. Ha egyebet nem tett volna az író, mint hogy azt a kérdést, amelyik naponta feltűnik az újságok lapjain, de amelyik­hez érzelmi kötöttségével csak alig kapcsolódnak, be­mutatja egy teljesen másik, ismeretlen oldalról, akkor is hálásak lehetünk neki. A darab azonban nemcsak ennyi. Ragyogó, minden ízé­ben sűrített dráma, ahol bo­nyolult és mindig hiteles jel­lemek ütköznek össze és ame­lyeken túl, az amerikai prob­lémáknak is van számunkra is soha el nem felejthető ta­nulsága és ez ennyi: az el­nyomás éppúgy megnyomorít­ja az elnyomó lelkét, mint az elnyomottét. Baldwin szfwel-télekkel né­ger. Utálja a négereket elnyo­mó amerikai társadalmat és majdnem annyira elfogult az amerikaiakkal, mint az ame­rikai fehérek a négerekkel szemben. Viszont rendkívül jó író. Annyim jó, hogy a gyűlölet ellenére egyetlen figurája sem séma, hanem valódi, élő embec, plasztikus jellem. A darab főhőse Richard Henry, a lelkész fia. öt ölik meg ás 6 az, aki retrospektív jelenetek során mozgatja a darabot, jóllehet az eszmei mondanivalót nem ő adja meg. De körülötte kavarog az indulat, 6 a választóvíz. Kis­sé démonikus szerepe van. Négerek és fehérek rajta és az ő halálán keresztül állnak szemben egymással. Milyen ez a fiatal ember? Az út, amelyiken menne, a gyűlölet, nem neki való. Úgy érzem, hogy magának az írónak al­katát leginkább ebben az alakban találjuk. Jóllehet le­győzi a verekedésben Lylet, igazából sohasem válik veszé­lyessé. Hamleti lélek, a ma­ga kételyeivel, kínlódásával és alapvetően szeretette ter- xnettségcvel. Lylének, gyilko­sának alig vannak gesztusai. A veszélyes embernek nin­csenek gesztusai. Richard lát­szatra veszélyes, de ahogy a pisztolyt a kezébe fogja, ahogy nagyobb jelentőséget tulajdonít a fegyvernek, mint amekkorát az ér, ebből az ér­zelmes lélek védtelensége szól. Amikor Lyle elviszi agyonlőni, védekezhetne, hisz erősebb. De nem képes véde­kezni, mert belső töprengése, saját vívódása erre alkal­matlanná teszi. Ellenlábasa, Lyle, soha nem mutogat revolvert, nem te­kinti misztikus eszköznek. Neki ölésre jó lenne a kala­pács ta. Richard tafirvaczal sem veszélyes, Lyle fegyver nélkül is az. Ez bebizonyoso­dik, hogy amikor Richard vé­dekezhetne, akkor már nem védekezik és Lyle, jóllehet egyszer leütötték már, ezzel nem vált legyőzötté, hanem sérelme csak dühét növelte. Richardot H o 11 István ala­kítja. Talán ő az est legna­gyobb meglepetése. Érett, ki­forrott, hibátlan. Gyakran éreztetni tudja azt a szituá­cióból nem mindig érthető varázst, amivel mozgatja kö­rülötte a világot. Jó ez a Richard? Már nem. Megmártózott mindenféle szennyben, kábítószer áldoza­ta. Sötét indulatok lobognak benne, de ezektől függetlenül van benne valami alapvetően tiszta, beszennyezhetetten. En­nek napvilágra kerüléséhez azonban Juanitára van szük­sége, illetve pontosabban egy Pécsi Ildikó által alakított Juanitára. Ez a darab, gondo­lom, mindenkit meg kell hogy győzzön arról: Pécsi Ildikó nemcsak jó, hanem minden lehetősége megvan arra, hogy nagy színésznő legyen. Úgy tudja láttatni Richardot, ami­lyen az lehetett volna. Ezt neki, itt, most, el keli hin­nünk. Bánffy György eddig egyetlen szerepében sem kel­tett csalódást, ebben sem. Itt is sok színnel, emberséggel, árnyaltan hozza pontosan azt az alakot, amelyet az író meg­írt. Apró gesztusai, tétovázá­sai, egy-egy félbenmaradt mozdulata ezt a szerepét, Par- nellt is emlékezetessé teszik. Nagyon tetszik Koppány Miklós alakítása is. Szörnye­teget formált, de formálhatott volna egysíkú szörnyeteget is. Lyle alakja gonosz, de nem egyértelműen az. Más körül­mények között ez az ember lehetne egy erőszakos, némi­leg buta, de nem elvetemült ember. Ebben az esetben azonban mindannak a meg­testesítője, amit a Dél je­lent. A megcsontosodott elő­ítélet, szinte elmebajig menő gőg, a tökéletes elnyomás, a másszínű és számára belsőleg is érthetetlen ember nem em­berszámba vevése, akit keve­sebbnek tart a kutyájánál. Pe­dig lehetne jó barát, szereti a feleségét és gyerekét, még jó­szándék is fel-felcsillan benne és nem véletlen, hogy az író egy más világot soha nem járt, az elődeire büszke, nem gazdag, kisvárosi sovinisztát tesz meg ennek a figurának. Ez más világot nem is ismert, mint azt, amelyben él. Az Európát járt gazdag, többet látott, liberális Parnell nem lehetne ez az alak. Ezt a lát­szólag egyoldalú, de valójá­ban mégis bonyolult, ember­telen, de mégsem egysíkú sze­repet Koppány Miklós úgy alakítja, hogy még az is ért­hetővé válik, hogy a felesége is Pamellt szereti. Farkas Gabi igazolta te­hetségét és azt, hogy ebben a nem könnyű feladatban rá­esett a választás. Aki egy elő­ző darabban csak vergődni látta, aligha képzelheti él, hogy ebben a szerepben mennyire felnőtt a színház vezető garnitúrájához. Pedig itt egyszerre kellett lennie az előítéletektől tele megrögzött délinek, a férjét szerető em­bernek, az asszonysorsot mé­lyen átérző nőnek és barát­nak, érzelmesnek és merevnek és meleg emberséggel telített­nek. Iványi Józsefről is csak jót lehet mondani. Az ele­jén talán kissé lelkészibb, mint kellene, de a nagy drá­mai pillanatokban már min­den mozdulata a helyén van és teljesen hiteles alakítást nyújt. A kisebb szerepek közül tetszett B á z s a Éva, P a p p István, Győr Emil, Bálint András, Galambos György, aki jó, de gyenge, elnyomoro- dott, de bensejében mégis va­lami emberséget megőrzött embert alakított kifogástala­nul. Eötvös Péter zenéje tel­jesen hozzásimult a mű alap­hangulatához. Jó a díszlet, Vata Emil tehetséges mun­kája. Amit úgy érzem, még ezen felül meg kell külön említenem, az a jelmez. Gom­bár Juditnak is köszönhető, hogy a környezet szerves ré­szévé vált a darabnak és mégis oly mértéktartó volt, hogy megmentett mindenféle zavaró egzotikumtól. Mi maradhat meg az író mondanivalójából a közönség­ben? Ami számunkra gyorsan megközelíthető, az a kétféle indulat, az elnyomottaké és az elnyomóké. Az író ponto­san ismerteti ezt a sérült lel­kű, allergiás állapotot, mely­ben él az elnyomott és amely ugyanilyen erővel visszahat az elnyomóra is. Politikai megoldást azonban nem ad. Amiket kimond, inkább nega­tívumok, amik csak annyiban válnak pozitívvá, hogy me­lyik úton nem lehet ezt a kér­dést megoldani. Nem lehet a Lyle Britten oldaláról, de nem lehet a Richard oldaláról sem. Nem mondja ki egészen, de nem lehet a liberális Pamell oldaláról sem. Akkor melyik­ről lehet? Mégiscsak az utóbbiakéról, a lelkész és Par­nell oldaláról. Egyikőjük sem tudja átugrani a saját kerí­tését, de mindkettő megkísér­li. A végén ez derül ki és úgy érzem, hogy ez a darab mondanivalója. Mert Richard és a többiek oldaláról a fehérek tengerbe- szorítása, bár érzelmileg in­dokolt, gyakorlatilag csak annyit jelentene, hogy az el­nyomó nyugtalan lelkiismere­tére megkapná az erkölcsi iga­zolást, hogy őt akarják ten­gerbe szorítani. És " ha erről meggyőzik, akkor már úgy érzi, hogy neki is joga van ugyanazt tenni, és akkor nem a 22 millió néger fogja-ten­gerbe szorítani a 160 millió amerikait, hanem minden tör­ténelmi igazságtalanság elle­nére a 160 millió amerikai szorítja a tengerbe a 22 millió négert. Tehát, fegyverrel har­colhat, ölésre öléssel válaszol­hat, de mihelyt a fajgyűlölet és bosszú eszközeihez fordul, akkor kiadja kezéből az egyik, ha nem is legfontosabb fegyvert, hogy igaza van. És ezt az elnyomók még a leg­vadabb pillanataikban is ér­zik. Ezt egyébként érzi, tud­ja az író is. Hogy marxista-e az író? Nem! Művelt, érzékeny, sé­rült lelkű ember, aki utal ugyan a drámában többször is az anyagi kizsákmányolás­ra, de legalább ennyire a szexuálisra és még ennél is nagyobb súllyal a faji ellen­tétre. Az ő esetében érthető. Minden általam olvasott írásá­ban ez a kérdés kínozza. Fe­kete lány, fehér fiú, fekete fiú, fehér lány és ezekből az írásokból egy olyan ember arcképe bontakozik ki, aki tökéletesen átérzi saját test­vérei fájdalmát, de le is győzi azt. ö nem törekszik egyébre, mint a négernek em­beri teremtményként való elismerésére. Ezért tartja ke­vésnek a Parnell útját egész a darab végéig és ezért mu­tatja be ennek az útnak a csődjét is. Nem, nem mondja ki az író világosan, hogy melyik utat tartja helyesnek, mert mindegyikre van célzás bő­ven a. darabban. A kritikus azonban jobban szerette vol­na, ha‘a rendezés mégis va­lamivel nagyobb hangsúlyt ad azoknak a mondatoknak, ame­lyek a társadalmi igazságta­lanság oldaláról közelítették meg a dolgot és kevésbé a szexualitás problémájáról. Mert az író számára ez a probléma lehet, hogy fonto­sabb, talán hitelesebb is, de a mi közönségünk számára az előbbi érthetőbb. És nemcsak Sík Mihály: IDaacuzi &zimfó iiia A hosszú tél dermedt viaskodása elcsitult: egyszer minden véget ér. _ \ Nap arcomra paskol fénykezével. és csókolgatja kék szemem a szél. Májusi vigasz! FÖlzúdnl a földek szimfóniája; nyitó tételén öröm villan, mig a tavasz vezényel, s szólót játszik a virtuóz remény. A búzaföldek smaragd hárfahangja borzong a fürge szellőkéz alatt. Fölötte ferde fények fuvoláznak hangtalanul, mint néma madarak. Közben a föld-üt-menti gesztenyéknek sárgás-zöld lombján szól a hegedű, mellette, hosszan, szabályos közönként ismétlődik a zordtekintetű jegenyesorok melyzöld gongütése, (köztük az út épp hazáig vezet), az ismerős virágok rámnevetnek, felémnyúlnak ismeretlen kezek. részenként old föl ez a tá.i magába, a látóhatár épp szívembe fér, a Nap melegen néz sárga szemével, s borzas hajamban rak fészket a szel Bárdos! Németh János: @sjökúnai Feüeghajtóján az est bársonya, a bánata meg felhők felett száll, pipája volt-e, mit tudom,, bora minden örömök üdve: a pohár vele volt, mikor Lilla, az irigy meleg combjait' nem bontotta rá, így maradt álmok vőlegénye, míg tüzet rakott a nyoszolyák alá. Arató Károly: ^öiindökLik mozdulatlan Tiszta az ég, szellő se járja: tündöklik mozdulatlan kék kockáiba zárva s a meleg, mint a repkény, kúszik e sima, szőke, < júniusvégi délelőttre. t Az évszak sárga búzatáblák s barna hegyek közül nyelvét lógatva jön. a várost véglgnyalja és farkcsóválva elköszön. Nyomában döbbent némaság marad, óriás tejüveg búra alatt búgócsigaként forgó szédület Az utcán senki sincs, elült a zaj, a lárma. Csak Szindbád lófrál egyedül hümmögve, viharvert pipáját rágva. S mert új kalandra itt sehol se lel, beszélgetve füvekkel, fákkal, lassan továbbvándorol, elcsoszog lobogó tengerész-szakáHaL érthetőbb, hanem végül is az egyetlen járható út. Nem az író, hanem a probléma szá­mára. Mindössze ennyi vitat­ható kifogása lenne a kri­tikusnak Dobai Vilmos esvéb- ként kiváló rendezésével kap­csolatban. Mert azután már, ami a rendezés gyakorlati, művészi részét Illeti, azt hi­bátlannak érzem. Szinte / még nem láttam drámát, amelyben ennyire szerves résszé vált volna a zene, ének és tánc, az utóbbi Tóth Sándor munkája. Mo­dem ez a rendezés, ahol épp annyi a modernség, mint amennyire szükség van. Te­hát nem a nézők kápráztatá- sa, hanem a mondanivaló belső szükségszerűsége kény­szerítette ki a modern formát. Az, högy másképp nem volt kifejezhető. A jelenetek zök­kenőmentesen peregtek, ami ennél a darabnál egyáltalában nem kis teljesítmény. Végül mit is kapott a néző? Egy vérbeli, konfliktusokkal teli drámát, a Pécsi Nemzeti Szjnház idei, talán legjobb előadását, ragyogó rendezést és színészi összteljesítményt. A Pécsi Nemzeti Színház ez­zel az előadásával felnőtt a legjobb fővárosi színházakhoz is: jó író, izgalmas, kiforrott drámáját nagy átéléssel, úgy tolmácsolta, hogy ez előadás­nak nincsenek gyenge pontját. És végül is ez az igazi szín­ház. SZÖLLÖSY KÁLMÁN A „Háború és béke’* negyedik részének felvételei Szergej Bondarcsuk és for­gatócsoportja most a „Hábo­rú és béke” című film negye­dik részén dolgozik. A Moszk­va melletti Mitiscá faluban Natasa és a sebesült Andrej herceg találkozójának felvé­teleit készítik. A francia had. sereg Moszkvából való vissza­vonulásának februári felvé­telein hatezer statisztát moz­gatnak. A tavasz beálltával Szergej Bondarcsuk folvtaria a moszkvai tűzvész felvételeit. A film negyedik részének a fele már elkészült. Ady Endre válogatott no­velláit szerb és horváth nyel* ven kiadta a belgrád—sza badkai Minerva Könyvkiadd

Next

/
Oldalképek
Tartalom