Dunántúli Napló, 1965. november (22. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-28 / 281. szám

A NYITOTT ABLAK. Nóti Károly zenés bohózata a Pécsi Nemzeti Színházban Ha egyáltalában besoélhe­tüufe a legkönnyebb fajsúlyú (színpadi műfaj, a bohózat klasszikusairól, akkor Nóti Ká­roly feltétlenül közéjük tarto­zik. Villámtréfái, kabaréjele­netei, bohózatai ét filmjei külföldön is hallatlanul nagy közönségsikert arattak évti­zedeken keresztül. A szakma tőkéiét« ismerete, fölényes tries térségbeli tudása páratlan egyeduralmat biztosított szá­mára a műfajon belül. Mű­veire úgy emlékezik vissza a közönség, mint a harmincas és negyvenes évek legna- gj'obb sikereire, melyek egy­úttal színészeket is avattak. Hiszen Nóti bohózatain, vil­lám tréfáin keresztül vált nép­szerűvé és közkedveltté — többek között — Salamon Béla. Voltaképpen az 6 szá­mára irta a 30-as éveikben A nyitott ablak című hárorn- felvonáfios bohózatát, mely magasan kiemelkedik művei közül és nem ok nélkül ját­szották Európa-szerte a szín­padi ég filmváltozatot A tel­jességhez hozzátartozik, hogy Salamon Béla számára inkább hoztak sikert a rövidébb lé­legzetű villámtréfáik és jele­netek, pl. a szintén klasszikus­nak számító Vonósnégyes, mint a Nyitott aibiaik Novotni közlegénye. Viszont a negyvenes évek­ben Latabár Kálmán ezzel a szereppel aratta egyik leg­emlékezetesebb sikerét, azóta is a táncoskomifcusok vágy­álma ez a szerep. A ma színháza, különösen az igényes Pécsi Nemzeti Színház azonban nem eléged­het meg azzal, hogy műsorra tűz egy biztos kasszasikert ígé­rő. kacagtató bohózatot, mely­re tódul a közönség. Ennél többre kötelez márcsak a hely is: a színpad, melyen néhány óra leforgásán belül a Lear király és az Anya is színre kerül. A sok színházzal rendelkező fővárosban meg­engedhető, hogy legyen egy kabarészínpad, ahol a hang­súly a poéneken van, ahol elegendő az, ha két színész bemegy a színpadra, és ezek közül az egyik alákérdez, a másik pedig mondja a poéne­ket, és a közönség fetreng a nevetéstől. A mi színhá­zunk ezzel már nem elégedhet meg és éppen az volt a döntő feladata Szilágyi Sándor ren­dezőnek, hogy megtalálja azt a játékstílust, mely nem öli meg a bohózat humorát, de ugyanakkor mégis többet, igé­nyesebbet, korszerűbbet pró­bál nyújtaná. Hogy ne pusz­tán a poének kedvéért jöjje­nek be a szereplők a szín­padra, ne csupán vicceket mondó emberek játsszanak, ha­nem a darabnak megfelelően a Polgí'.rmester, az Őrnagy, a Közlegény és mindez a sze­replők differenciáltabb jel- 1 mábr;'mlásáfcól világosan ki ?-• tűnjét. Ez annál nehezebb ládát volt. mert. núndez az ' :6 szándékában is csak nyo­mokban fedezhető fel. Ugyan­ekkor fennállt az a veszély. 1 ogv a szerenek, a szituációk ■ >»a.Uszt'kv.«ebb kijátszása le- •'• ssíMa o bohózatnál elenged - i -■"»♦le- "|1 oe^gő tempót. A ny '.ott ablak premierjén szinte “percenként felharsanó nevetés és taps azt oizonyí- totta. hogy a rendezésnek nagyrészt sikerült megbirkóz­nia ezekkel a nehézségekkel. Az előadás Szilágyi koncep­ei pój a folytán szerencsésen közeledett a mai játékstílus­hoz, inkább a vígjátéki ele­mek dominálnak, aminek kö­vetkeztében a színek finomab­bak, kevesebb a bohózati. a pusztán helyzetkomikumra épülő elem, anélkül azonban, hogy ez a humornak, a kö­zönség jóízű nevetésének ká­rára történne. Az előadás gaz­dagodott a vidéki kisváros ■műm életének rajzával, ami- iot a rendezőnők, Pinty« Gusztáv dfazleM, Taty Béla ruhái és Véka László maszk­jai segítettek. A rendező szá­mára dramaturgi ailag meg­oldhatatlan problémát jelen­tett még a zene. Ellentétben e modern, zenés játékokkal ahol a zene és tánc drama- turgiailag tovább viszi, fokoz­za a cselekményt, itt a dal­betétek a prózai szöveg közé ékelődnek. A színészek játéka és főleg a közönség ilyen irá­nyú igénye tették csak elfo­gadhatóvá azt, hogy időnként a szereplők „dalra és tánc­ra fakadjanak”.. A darabnak voltaképpen nincs önálló, „sa­ját” zenéje , eredetileg is és a mostani előadáson, is kü­lönböző operettekből, Kálmán, Lajtai dalaiból válogattak össze néhány népszerű slá­gert, aminek semmi különö­sebb köze nincs ehhe* a da­rabhoz, csupán a hangulatot fokozza. Kováit Zoltán fiatal karmester, első önálló zenei produkcióját lelkiismeretesen, rátermettséget és tehetséget bizonyítva teljesíti. Hasonló­képp hangulatkeltő szerepe van a táncoknak is. Fodor Antal ötletes és látványos ko­reográfiái e célt Jól szolgál­ják. A nyitott ablak írójának, Nóti Károlynak nagyszerű mesterségbeli tudását bizo­nyítja. Hasonlóképp a mes­terségbeli tudás a döntő a rendező és a színészek mun­kájánál is. A darab volta­képpen egyetlen szerepre épül: és ez Noix>tny közlegény. Holl István játssza, ezernyi színnel, ízzel, a humornak ár­nyalatokban gazdag megfogal­mazásával, és mindezt olyan kedvesen, hogy a legkénye­sebb ízlésű néző is csak tap­solni tud neki. Nála a mes­terségbeli tudáson felül őszin­te művészi alakításról beszél­hetünk, az ő tolmácsolásában a Nóti-poének megtelnek va­lóságos értékekkel: ez teszi maradandó emlékűvé a kö­zönség számára Novotni köz­legényt. Tehetséges fiatal szí­nészünk és a rendező érde­me, hogy nem válik a szín­padon bántó módon egyed­uralkodóvá, hanem sikerül köréje egyenrangúan felállí­tani nemcsak azokat, akik a labdát dobják neki. hanem felépíteni azt a környezetet is, ami a rendezői felfogás­nak megfelelően a bohózat kívánalmain túlmenően szín­padra kívánkozik. így Holl István mellett egész sor ki­tűnő színészi alakításról szá­molhatunk be. A polgármes­terné szerepében Péter Gizi lép színre. Bizonyára szokat­lan számára ilyen — tempe­ramentumos egyéniségétől el­térő, öregedő úriasszonyt ját­szania. Mert ezt a figurát csak puha, pasztell színekkel lehet megrajzolni. Péter Gizi színészi tehetségét bizonyítja, hogy át tudott állni e merő­ben egyéniségével ellentétes szerepre, azonosult vele, fi­nom. egységes hatású alakí­tást nyújt,, ami méltán érde­melte ki a közönség tapsát éppúgy, mint szubrett-korá- ban. Pásztor Erzsinek eddig nem volt alkalma arra. hogy megfelelő szerepben mutat­kozzék be a pécsi közönség­nek. Erzsi szakácsnő alakítása már sokat elárul értékes vo­násaiból, remek tánctudásá­ból, egyéniségének kedvessé­géből. Kellemes meglepetést okozott Vári Éva. A kis cse­lédlány figuráját népies ízű humorral szövi át. rendkívül ízlésesen, ami uj színnel gaz­dagítja addigi alakításait. Szabó Éva először játszik Pé­csett zenés bohózatban. A pol­gármester kisasszony szerepe nem sok lehetőséget nyújt te­hetségének csillogtatására: a lehetőségeken beiül is helyt­áll, kellemesen énekel, jól beleilleszkedik az együttesbe. Károly őrvezető szerepe az eredeti eaöveekönyv szerint Dr. Nádor Tamás Az írószövetség közgyűléséről A REGI, VIHAROS hangu­latú, éles szóváltásokkal pergő vagy éppen visszafojtott érzé­sekkel telített légkörű közgyű­lésekre a magyar írók 1965-ös kongresszusa szinte semmiben sem hasonlított. A hangulat ez alkalommal szenvedély- mentes. nyugodt, vitáktól mentes, baráti beszélgetések­kel fűszerezett egyszerű talál­kozó volt. A legnevesebb ma­gyar íróknak egy jelentős cso­portja a közgyűlésen egyálta­lán nem jelent meg, mások csak a második napon bukkan­tak fel a teremben, és csak úgy félig elmenőben belehall­gattak néhány felszólalásba. A felszólalásra jelentkezettek közül, többen az utolsó pilla­natban lemondtak szándékuk­ról. Bár az egység, az írói el­kötelezettség, vagy el nem kö­telezettség gondolata többször felbukkant a két napos ta­nácskozás során, komoly vita ebben a problémakörben sem alakult ki, mivel a felszólalá­sok többsége nem egymásra következett, polemizálva, vagy vitázva, hanem más, mindig újabb és újabb gondolatokat vetett fel, és a legtöbb eset­Mendelényi Vilmos, Szalma Lajos és Vári Éva ben megmaradt egyfajta prak­tikus igény, vagy gond han­goztatásánál, ismertetésénél. A közgyűlés lendület nélkül, egykedvű nyugalommal ta­nácskozott. A helyzetre jel­lemző, hogy miközben a kong­resszusi teremben a felszólalá­sok folytak, a szomszédos dohányzókban, és a büfében csaknem annyian tartózkod­tak, mint a tanácsteremben ... Mindebből messzemenő kö­vetkeztetéseket igazságtalanság lenne levonni ... Az írókban, mint mindig mo$t is volt bi­zonyos kiváncsi várakozás, de alapvetően új döntésekre, élet­bevágó határozatokra, akár politikai, akár szervezeti szem­pontból senki sem számított, mivel az irodalmi élet, és munka az utóbbi években konszolidálódott, nyugodt kö­rülmények között folyhatott, és folyt. A jó művek általá­ban megjelentek, a jó művek­ről a kritika általában meg­írta, hogy jó művek, a rossz művekről sokszor az író érde­kében egyszerűen nem is be­széltek. A tehetséges írók ál­talában, alkati beállítottságuk­tól függően, tempósan dolgoz, nak, figyelmüket leköti a mun­ka... Sokan a tanácskozás szüneteiben is a filmgyárba, színházakhoz, kiadókhoz sza­ladgáltak. vagy telefonáltak, mivel bizonyos munkakapcso­lat folyamatában telnek nap­jaik, s ebből még a közgyű­lés kedvéért sem akartak ki­zökkenni. A FELSZABADULÁS öta szinte ez az első hosszabb idő­szak, amikor az írók nyugod­tan dolgozhatnak, munkájukat nem kell napi aktuális poli­tikai kívánalmak miatt meg­szakítani vagy átszervezni. A politikusok és írók kapcsola­tában most nincs ideges fe­szültség, feloldhatatlan görcs, áthidalhatatlan ellentmondás. A politika természetesen örül­ne, ha az irók minél aktívab­ban. minél elkötelezettebben nyúlnának társadalmi kérdé­sekhez, s az írók önülnének, ha lehetőségeik az ábrázolás szélességének, korszerűségé­nek tekintetében tovább növe­kedne. Az ttok természetükből, fog­lalkozásukból eredően mindig a haladás oldalán álltak s áll­nak, s a nép emberibb, szebb, jobb. teljesebb értékű életé­nek kialakítását szolgálták és szolgálják örömmel. Politikus és író között ma nem is alap­kérdéseken folyik a vita. ha­nem egyes ábrázoláslélektani kérdéseken, s a korszerűség lényegének és fokának értel­mezésén. A kialakult nyugodt, alkotó légkört általában senki sem akarta bizonytalan kimenetelű vitákkal veszélyeztetni. Prob­lémák természetesen ilyen kö­rülmények között is napirend­re kerültek, de a praktikus, gyakorlati kérdések dominál- tají mindvégig. Felvetődött a vidéken élő írók mostoha munkakörülményeinek a gond­ja. felvetődtek kínos anyagi gondok is. Ténykérdés, hogy az írók egy nésze, főleg azok, akik a filmgyártással, szín­házakkal kerültek kapcsolat­ba, jól élnek, jól keresnek, de nagyon sok tehetséges köl­tő havi átlagkeresete a nyári hónapokban nem éri el az ezer forintos átlagot... Szóba ke­rült az írók és a napisajtó kapcsolatának megjavítása, rendezése, lakáskérdések meg­oldhatósága. és az frói nyug­díj megoldása i>. A KÖZGYŰLÉS egyetlen lényeges eredménye. hogy Darvas József, az Írószövetség elnöke és Dobozd Imre főtitkár az utolsó közgyűlés óta eltelt időszak irodalmi eredményeit értékelték, és megállapították, hogy ez az időszak gyümöl­csöző volt, sok jó munka szü­letett, s az irodalmi élet vér-. keringésébe az új tehetséges' írónemzedék is aktívan, jó műveikkel kapcsolódott be. Határozat született néhány szervezett kérdésben (meg­szűnt az elnökség és a tag­jelöltség), s körvonalazódott a Magyar írók Szövetségének új, lehetséges szerepe. Az Író­szövetség a jövőben konkré­tabb kapcsolatot teremt szer­kesztőségekkel, kiadókkal,, színházakkal, azokkal az al­kotó műhelyekkel, ahol az író naponta mozog, dolgozik, Bertha Bulcsú Nem nagy jelentőségű. egyszerű helyesírási hiba ugyan, de mivel — tudomá­sunk szerint — eddig még senki sem tette szóvá, talán nem leszünk már ünnepron- tók, ha kifogásoljuk a játék- filmszemle szónak városunk­ban szerte elterjedt rossz he­lyesírási módját. Több he­lyütt, így a Petőfi-moziban kifüggesztett üdvözlő felira­ton és a nyomtatott tájékoz­tatóban a játékfilmszemle szó ekként szerepel: játék­film szemle. A Film-Színház- Muzsika november 19-i szá­mában egy cikk Pécs ünnepi betét méltatva az „első ma­gyar játékfilm szemlé”-ről ír, vagyis a pécsi helyesírást követve ezt a többszörösen összetett szót külön írja. A' cikk szövegében azonban már ezt olvassuk: „a filmszemle elnevezéshez a szemlefilm fogalma párosult.” Ünnepi hetünkkel kapcsolatosan a Dunántúli Napló vasárnapi számában összegező cikk je­lent meg ..A pécsi játékfilm- szemle után” címmel. A felvethető kérdés ezek után: hogyan írjuk a játék­filmszemle szót? Egybeírjuk- e, amint e cikk címében ír­tuk. két szóba, miként a já­tékfii mszemle rendezősége írta, avagy kötőjelesen, ahogy a vasárnapi Napló írta? Me­lyiket a három közül? cA játékfiitmzemle seprűje. Vegyük bonckés alá kifo­gásolt szavunkat! A játékfilmszemle több­szörösen összetett szó. Elő­tagja: a játékfilm — önma­gában is összetett szó, utó­tagja viszont egyszerű szó. A zsinórmértékül használt A magyar helyesírás szabá- lyai című kézikönyv 217. pontja szerint: többszörös — ebben az esetben háromszo­ros — szóösszetétel esetén kétféle helyesírási mód adó­dik. Ha a többszörösen ösz- szetett szó egybeírva nagyon hosszú volna, a kötőjeles írást alkalmazzuk: munka- verseny szerződés, munkás­vállalatvezető stb. A nem túlságosan hosszú többszörös összetételeket egybeírjuk: tehergépkocsi, nyersolajmo­tor, népkönyvtár, tagkönyv- csere stb. Általában az a helyesírási mód alakult ki, hogy csak a hatnál több szótagú többszö­rösen összetett szavakat ír­juk egybe. Erre ugyan sza­bály nincs, de a szabályzat szótári része és a Helyesírá­si tanácsadó szótár is ezt az elvet követi. Némileg megza­varja ezt a felfogást a sza­bályzat 396. pontja, amely a következőket tartalmazza: ,,A többszörös összetételek közül a három szóelemből állókat gyakran, a háromnál több szóelemből állókat több­nyire kötőjellel tagoljuk: munkás-vállalatvezető, csa- varmenet-karbantartás stb.” A három szóelemből álló játékfilmszemle szavunk te­hát írható egybe is és írha­tó kötőjellel is. Mivel azon­ban e szó öt szótagú, azegy- beírása kívánatos. Kötőjel nélkül két szóba írása azon­ban mindenképpen helytelen. A jövőben arra kell töreked­ni, hogy helyesírási hiba nél­küli szövegek kerüljenek a közérdekű tájékoztatókba, a felírásokra és a sajtó cikkei­be. Még pár szót az egybeírás érdekében! A két szóelemből álló összetett szavakban nem kötelező, sőt nem is lehetsé­ges a különírás még akkor sem ha az például hét szó­tagú: termelőszövetkezet, vagy hat szótagú: áldozatvállalás. A Helyesírási tanácsadó szó­tár a háromszoros, négysze­res összetételű, de hat szó­tagból álló szavaknak is egy- beírását javasolja: állam­számviteltan, pálmaolajterme­lés. kisárutermelés, kémény­seprőmester. De már a me- zeivirág-csokor szót kötőjele­sen írjuk, mert hét szótagú. (A mezeivirágot, mezeiegeret egy szóba kell írni!) A pro­pagandistaszeminárium 10 szótagos szó, de kötőjel nél­kül egybe kell írni. Nemcsak Túrós Lukács, mi is igazolhatjuk, hogy elég sok baj van a vajas dolgok­kal. Ha már az összetett szavak helyesírásáról szó­lunk, hadd emlékezzünk meg erről is! Bizonyára sokakat érdekel, hogy a vajjal sütött kifli végét így kell írnunk: vajaskiflivég. Ha azonban a kiflit nem sütés előtt, hanem sütés után kenik meg vajjal, akkor két szavas írással: va­jas kiflivéget szorongatha­tunk ujjaink között. Más a helyzet a vajas zsemlével. Ez mindig két szó! E téren nincs is hiba. csak a zsemlével van baj. Nemcsak az, hogy a rossznyelvűek szerint egyre kisebb lesz. hanem az is. hogy nem szabad így írni: zsem­lye, zsömlye. Csak a zsemle és a zsömle jó, főleg ha son­kás. ToDsepri. jelentéktelen mellékfigura. Mendelényi Vilmos akarat­ereje és különleges tehetsége azonban látható, nagyon mu­latságos, kitűnően megrajzolt figurává emeli. Különösen a III. felvonásbeid női ruhás je­lenete arat ellenállhatatlan nevetést és sikert A hadna­gyot játszó Mester Istvánt fe­nyegeti leginkább az a ve­szély, hogy átbillen a vígjá­tékból az operettbe. Erre csá­bítja a Kálmán-operettbőlt át­plántált nagy szerelmi duett is, ami egészen más stílust követelne, mint amiben a víg­játék játszódik. Mester meg­próbál nem bonviván lenni, ami részben sikerül is neki. A siker részese még a kisvá­ros polgármesterét bájos hu­morral megszemélyesítő Szal­ma Lajos, a K. u. K. hadse­reg stupid őrnagyát karikf- rozó Koppány Miklós. Faludi László ezúttal is remekbesi- kerűlt epizódfigurája külön említést érdemel. Sümegh Zsuzsa dekoratív megjelené­sű Jolly színésznő-alakítása, Fülöp Mihály vérbő őrmes­tere, Bakos László, Kutas Béla és Szirmay Ottilia epi­zódfigurája járul még hozzá ahhoz,- hogy a közönség egy szünet nélkül végigkacagott színházi este kellemes emlé­kével gazdagodhat A nyitott ablak előadásain.

Next

/
Oldalképek
Tartalom