Dunántúli Napló, 1965. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-09 / 108. szám

Séta és meditáció Csorba Győző új verseskötetéről Az új Csorba Győző kötet olvasásakor harmattól csillogó szeptemberi kertben találja magát az ember, ismerős fák között, a megszokott gyalog­ösvényen melyen nyugodtan léokedünk a házig és a ház­tól a kapuig, mely a világra nyűik. A kapu csak jelkép, hiszen a világ már régen el­vesztette idegenszerű miszti­kus jellegét, s az értelem fé­nyénél mutatva magát ka­in csokra, sejtekre, atomokra bomlott, aztán a kerti fák, a ház és a gyalogút formájá­ba n újra összeállt egységes egésszé. A lombok közül egyébként is a szomszédos hazakra látni, és szögletes pi­ros tetőkre melyek várost je­lentenek és városokat... Ha az ember az új Csorba- verseket- olvassa a költő mel­lettünk lépked, rámutat egy- e ív bokorra, fára s régi han­gulatok kerülnek a mai érzé­sek mellé. A költő fogja a kezünket és észre sem vesz- szűk, hogy a kerti gyalogút téren és időn átível. Széliünk a fényben, fent, és a lét kor­látáit, a folyamatokat kívül­ről látjuk. Ha a költő elen­gedné a kezünket lezuhan­nánk. Hirtelen összekeveredne bennünk minden, s a látszó­lag funkció nélkül maradt tudás mérgezne. De Csorba visszavezeti az embert, s az időből észrevétlenül lépünk a kerti útra, talán nem is tud­juk. hogy repülünk, hogy év­tizedeket lépünk át. s a házak, nyelveknek ablakain sorra be- r -bitünk nem a kerti út men­tén állnak, hanem máshol n ás kertekben . .. Csorba Győző versei nagyon emberségesek, világa taointha- téán közeli, saját világunk, ka elvonatkoztat is. úgy teszi, olyan természetes, megszokot mozdulattal, hogy nincs időnk t1 b; zon vt al an kodásra, félelem nélkül követni tudjuk. Sorai­ból az élet értelmes szeretete megbecsülése árad. Világosan kirajzolódik előttünk, hogy a gondolkodó mindent tud, is­meri a folyamatot., a lét kor­látáit. az élet értelmét az em­ber lehetőségeit. Korábbi ver­seskötete „A szó ünnepe” címmel jelent meg, új könyve akár „Az élet ünnepe” címet is viselhetné. Az életöröm Csorbánál átgondolt, mérle­ged... Az élet valódi értéké­ről beszél, mindent értéke szerint állít kisebb fénybe, vagy nagyobbá. Az életet mint egységes egészet szemléli tor­zulások nélkül, folyamatában, így pontosan olyan természe­tes hangon beszél a halálról mint a szerelemről, hangsú­lyozva, hogy az elmúlásban nincsen semmi rendkívüli, az emberhez tartozik. Az élet folyamat, tovább élnek ben­nünk az ősök, és mi is tovább élünk fiainkban. A „Faülte­tő”-ben írja ,.Egyébhez nincs köze. Az élet megy tovább. Nélküle vagy vele? Ugyan ki bánja! A mű marad s hordozza majd nyomát, virágzóbban, mint emlékét hiánya.” A kötetre, egy emberszabá­sú világ megrajzolásán túl a mély gondolatiság, és a fe­gyelmezett, kristálytiszta stí­lus jellemző. Sorai, szavai har- | nionikus szépséggel kapcsolód- ; nak egymáshoz és mindig ér- tóimét kapnak az egységben, öncélúságnak nyoma sincs, csak azért, talán egyetlen szó sem került ebben a kötetben a másik mellé, mert szép. a szavaknak Csorbánál funkciója van, a szavak munkát végez­nek. A „Séta és meditáció” ciklus számos versében megfogalma­zódik a konstruktív életlátás, az élet értelmének nemcsak keresése, hanem optimista megragadása is. „Zöld, zöld, lelkes újulás, nagy, termékeny öl; tarthatatlan bolydulás i föl, föl. egyre föl! J Fű, fa, gyom, szőlő emel, körforgó dagály. Zöld és fény: — e két elem árján ring a táj.” Az életöröm átlengi minden | sorát, s a ciklus más versei- j j ben, újra átéljük régi, és mai j j vasárnapjainkat, csalt szebben, j I teljesebben, mint a valóság- I I ban. Csorba érdekes módon , j szinte felfedezi nekünk a hét- j i köznapi világot, s a fényben, | j melyben elénk állítja a meg- j | szokottat, új értelmet kapnak j j á mozdulatok, a tárgyak meg- j i szépülnek, s velük az élet, a j ! világ. Nehéz lenne eldönteni, hogy ; 1 a kötet igazi nagy verseit me- i I lyik ciklusban találjuk, de azt j I hiszem vitathatatlan, hogy a „Gyászkeret” és a szeletem ciklus költeményei különlege­sen szépek, emberiek, őszinték. A borzongva emlegetett, halál Csorba Győző verseiben ün­nepélyes lesz, rangos. Uj ér­telmet is nyer. hiszen C-orba az embereket szétválasztó el­múlásról úgy beszél, hogy az új kapcsolatokat is jelent, tel­jesebb, véglegesebb egymáshoz kötődést. „Már holt anyámnak is van holt fia, már holt apám­nak is van holt fia: egyiknek sem kell már a pusztulást tá­masz nélkül csinálnia. Az em­beri kapcsolatokat, kötődése­ket végtelenné teszi, és enyhíti a borzongó félelmet. A „Séta és meditáció” ko­moly magaslat Csorba Győző költői pályáján. Tisztán hang­zó szép versekben beszél az emberről, az élet értelméről, az ember és a környező világ viszonyáról, egységéről. Bertha Bulcsú Lángelmék furcsaságai Brahms roppant gyakran tisztította a cipőjét, akkor is, ha egy porszem sem volt raj­ta. Meg volt győződve róla, hogy cipőtisztítás közben tá­madnak a legjobb zenei ötle­tei. * Meyerbeer gyakran minden ok nélkül felszáltt az első in­duló vonatra és oda-vissza utazgatott, mert vonatban tu­dott a legjobban komponálni. •is Liszt minden szakításba belebetegedett: amikor egyik szerelmévé] szakított, egy tel­jes évig ágyban fekvő beteg volt. nem fogadott senkit és nem szólt senkihez egy szót. sem. * Csajkovszkij soha nem ej­tette ki gyűlölt feleségének a nevét. Leveleiben is csak úgy említette, mint. „egy bizonyos személyt”. * Beethoven azt vallotta, hogy a borotválkozás megszakítja zeneszerzői lendületét, ezért gyakran hónapokig borotválat- lanul járt. * Goethe gondosan elzárt szo­bában dolgozott, ahová se hang. se friss levegő nem ha­tolhatott be. Dumas gyakran abbahagyta a regényírást, hogy legalább néhány sorral gazdagíthassa kedvenc művét: a szakács- könyvét ! * Conrad a regényeit normá­lis körülmények között írta, de az előzetes vázlatokat min­dig a fürdőkádban. Dickens minden 50. leírt sor után egy korty forró vizet ivott. TORKOS ILDIKÓ: HAZAK swmmimm P. I. CSAJKOVSZKIJ (1840—1893) „Szenvedélyesen szerelek mindent, ami orosz: az öreg­embert, az orosz beszédet, az orosz gondolkodásmódot. a szép orosz arcokat... Ez az. amiért mélységesen felhábo­rítanak azok. akik készek éhenh.alni Párizs valamelyik sarkában, akik különös gyö­nyörrel csepülik mindazt, ami hazai.” ’Csajkovszkij vallott így egyik levelében hazájá­ról, népéről és érzéseiről. Az orosz nemzeti zeneművészet egyik nagy alakja, legismer­tebb egyénisége, kinek most ünnepeljük születésének 125 éves évfordulóját. nemcsak írásban fejezte ki hovatarto­zását, hanem zenével is. Mű­vészetét az orosz zene sajátos atmoszférája hatja át. Művei az egész világon ismertek és népszerűek; megszólaltatóinak ma is sikert biztosítanak. Operái, versenyművel, szim­fóniái, kamarazeneművei gyakran csendülnek fel ope­raházakban. hangverseny do­bogókon és vonzanak hatal­mas tömeget. Müveiről ezt mondja egy­helyütt: „azokban lehetőleg minél többen találjanak vi­gasztalást.” Áradó dallamai; ragyogó színhatásai, nagysze­rű ritmusai sokak számára szereztek már eddig is öröm­teli perceket. Életművéből há­rom legnagyobb szimfóniája, a IV.. V. és a VI. (í’atétikus), nagy operái, az Anyegin és a Pique Dame, Diótorő balett­je, népszerű hegedű verseny e és zongoraversenye (b-molll, zenekari művei: az Olasz cap­riccio, Romeo és Juha 1812 nyitánya vált közkedveltté. Nem tartozott az ..Ötök' Társaságához”, kik céljuknak azt tekintették, hogy a nép­hez a népről, a nép nyelven szóljanak. de célkitűzései egybeestek honfitársaiéval. A realista balett megteremtése az ő nevéhez fűződik. Az 1880-as években egyre nagyobb sikert aratnak művei külföldön A dirigensi dobo­gón nemegyszer ö magi. áll Franciaország. Németorszái is Olaszország hangversenvi ér­meiben de odahaza «. és e- zényli műveit. Hattyúdalát a VI. szimfóniát is maga mutat­ta be először 1893. október 28-án. A- bemutató után né­hány nappal hull ki kezéből mindörökre a karmesteri oál- ca. Várnai Ferenc I» m I m m I * s BARDOSI NÉMETH JANOS: Qlan huiujhat ki Már el se temet az atom, por, hamo nem marad utánad, Auschwitz pokla még perzselő emlék, de ez: a kiművelhető gyilkosság oly foka, ahol kontinensekből tcvepup les­nie lyre kuvikolni ül majd a rémület, ha két ütköző között lesz még emberiség, szólni tudó. Tudom; a Kos feje betörik és a Nap ragyogása nem hunyhat ld soha az emberi szemből. ESZÉKI FRIGYES: (fjeltámadás (1945. május 9. emlékezetére) Öltünk s ölettünk mindahányan: ki frontokon, ki otthonában, ki rossz bitón vagy rács mögött. ki gázban-tűzben, mint az ördögök, ki gyilkolásnak ellenállva, öltünk s ölettünk mindahányan. Öltőnk s ölettünk mindahányan: vitatkoztunk lelkifurdalással vagy meglapulva hajtottunk fejet, féltük a szálló gépeket fejünk felett, kiálltunk jő hitünk vöröslő igazával, öltünk s ölettünk mindahányan. Öltőnk s ölettünk mindahányan: sirattunk elveszett apákat, és megvakult házaink romja között kerestük azt, ami örökre messzeköltiizött. barátok lettünk a halállal, öltünk s ölettünk mindahányan. Öltőnk s ölettünk mindahányan: vártunk s kívántunk új csodákat, valami mást — rendet — gerincegyengetót. hogy tiszta szemmel álljunk önmagunk előtt. és gyógyító nyugalmat a világban: öltünk s ölettünk mindahányan. KI CSUKA ZOLTÁN: c'/ munka o ér kéri a tj és vb en De jő Is benned élni, lüktető keringés, sodródni véled együtt, drága ncp, és tudni azt: átgondolt terv, körültekintés számítja már ki cseppjeid helyét. Ha jő a műszak perce, mint a vérerekben, gyalog, biciklin, szét az utakon vonul a nép, ezernyi, hullámzó seregben, hússzal, vonattal, száz kis motoron. Ha kél napunk, a fény s a nép közös dagálya duzzadva ömlik, árad szerteszét, a munka indul akkor gyárkürtök szavára, s akár a kórus, zeng ezernyi gép. Vagy dél után, ha összecsap apály dagállyal, és egymást váltva rendben 'elhalad, tudom, hogy benn a forrva zúgó gyárban a gépcsoport simán tovább szalad. Csak csepp vagyok, csak egy e forgó áramlásban, s oly jól esik kopogni gépemen. sort sorra róni télben avagy forrt ny árban, és tudni: végre megleltem a helyem. A É I

Next

/
Oldalképek
Tartalom