Dunántúli Napló, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-04 / 2. szám
2 napló 1965. JANUAR 4, Kilenc ház — félszáz falu Több mint félszáz falu van a szigetvári járásban, a házak száma pedig több ezerre tehető. A járási tanács vég-r rehajtó bizottsága azonban megállapította, hogy kilenc ház elegendő a félszáz falu művelődési életének irányításához. Az elmúlt művelődési évadban ugyanis körze- tesítették a járás népművelési hálózatát. Kilenc körzetet hoztak létre, s ezeknek a középpontjában jól felszerelt kulhirház segíti a művelődés ü.Z'tet. A!ig van a falusi népmű- V- 'ásnék olyan feladata, amink megoldására nem mutatott fel jó példát a járás valamelyik körzeti művelődési otthona. Különösen az ibafai és a nagypeterdi körzőben segítik sokat a tag- községek művelődését, s ebben nemcsak a két művelődési ház társadalmi és szakmai vezetősége, hanem a két falu tanácsa is érdemeket szerzett. A nagypeterdiek 5 ismeretterjesztő előadást tárták a körzet valamennyi köz- séfében. Ezzel sikerült elérni, hogy például olyan faluban, min Botykapéterd, Nyugot- szenterzsébet vagy Becefa, ahol évek óta csak elvétve tartottak ilyet, most már színvonalas előadásokat hallgathattak végig. Az ibafaiak a szakmunkásképzésben hasznosították a körzeti lehetőségeket és Gyűrűfűről, Korpádról, valamint Ibafáról közösen gyűjtötték össze egy szakmunkástanfolyamra való hallgatóságot. Hasonlóan cselekedtek Somogyhárságyon is, .■hol Magyarlukafa, valamint f erényében, ahol Ceglád- r"jszta érdeklődő lakosságá- "■'k bevonásával tudták elér- r: a tanfolyamhoz szükséges létszámot. Alkalmazták ezt a lehetőséget a járás iskolai felnőttoktatásában is. A művészeti munka terén csereműsorok és vendég- szereplések formájában terjed a körzeti népművelés. A nagypeterdiek kezdeményezték, hogy a körzetek valamennyi tagközségének színjátszói tanuljanak be egy-egy jelenetet és azt közös műsoros esten mutassák be az egész körzetben. Ezzel mindegyik csoport csak a legjobb produkcióját mutatja be, de azt sokhelyütt. A körzetesítés anyagi előnye pedig Ibafán jelentkezett, ahol hat-hatezer forintot adtak a két tagközség, Korpád és Gyűrűfű klubjának létrehozására. Mindezek ellenére van még gond a szigetvári járás művelődésügyében. Rózsafán például függetlenített körzeti művelődési otthon igazgatót neveztek ki a helyi tsz szociális-kulturális alapja terhére, s a járási művelődési osztály mégis panaszkodik, hogy a tagközségek gondjaival nem törődnek ebben a körzetben. Hasonló panasz érte Kétújfalut, Nagydobszát ás Somogyhárságyot. A végrehajtó bizottság elismeréssel nyugtázta a járási művelődési ház munkáját, hiszen még a Művelődési Minisztérium értékelése szerint is kiváló tevékenységet folytat és a körzetek szervezésében is kiemelkedően vett részt. Műnkásorgyülés Siklóson A munkásőrök Siklóson is megtartották évvégi értékelő gyűlésüket. A díszelnökségben foglalt helyet Palkó Sándor elvtárs, a megyei tanács vb-el- nöke, Duga József elvtárs, a megyei munkásőrség parancsnoka, dr. Szabó József elvtárs, a Siklósi Járási Pártbizottság első titkára, Vida Sándor elvtárs, a járási tanács vb-elnöke, valamint a tömegszervezetek és a határőrség képviselői. Az értékelő beszámolót Gulyás József elvtárs parancsnok mondotta. Megemlékezett többek között arról, hogy a munkásőrök a termelőmunka mellett becsülettel helytállnak a haza fegyveres védelmében is. Megállapította, hogy a személyi állomány mint politikai, mind erkölcsi vonatkozásban jó. Gulyás elvtárs ezután a szocialista versenymozgalomról beszélt, majd kérte a munÁz Árhivatal közleménye Változás egyes cikkek árában Az Országos Árhivatal közli: Kivonják a forgalomból a 85-ös oktánszámú szuperbenzint, amelynek ára literenként “.70 forint volt. s helyette jobb minőségű, 92-es oktánszámú szuperbenzint árusítanak, literenként 4,70 forintos áron. Az égetett szeszes italok, valamint a likőrök árát átlagosan 12 százalékkal emelik. Megváltoznak a távbeszélő díjtételek. A külön vonalú állomások alapdíja 40 forint, az ikerállomásoké pedig 30 forint lesz, de ezek a beszélgetések díját nem foglalják magukban. A beszélgetések díja mind az előfizetéses, mind a nyilvános telefonállomásokon az eddigi 60 fillér helyett 1 forint. Az interurbán beszélgetések díja is megváltozik, és az eddigi 5 helyett 3 övezeti díjtételt vezetnek be. Az árváltozások január 3-án lépteik életbe. kásőr eívtársakait, hogy az elkövetkezendő évben úgy fogjanak munkához, hogy megszerezhessék Baranya megye legjobb egysége címet. A beszámoló után a legjobb szakaszoknak és rajoknak kitüntető címet, valamint zászlót és oklevelet adtak át. Ezenkívül kiváló parancsnok és kiváló munkásőr kitüntető címeket is átnyújtottak. A gyűlésen 17 elvtársat búcsúztattak, akik hét éven át voltak munkásőrök. Ezt követően tizennyolc fiatal elvtárs tette le az esküt. A leszerelt és felszerelt elvtársakat a siklósi úttörők köszöntötték. K. L Szitkozódás karácsony este December 24-én este elcsendesedett a város... Bezártak az italboltok, lassult, aztán fokozatosan megszűnt a közlekedés. Hazatértek a sofőrök, pincérek, mindenki aki tehette. A karácsony családi ünnep, a csend és a békesség ünnepe, és persze a gyermekek ünnepe, akik boldogan körülállták a feldíszített karácsonyfákat, s belebámultak, a csillagszórók különös fehér fényébe. December 24-én este csak a Nádor Kávéház inspekciózott, hogy a szállodában élő vagy átutazó vendégek szolgálatára állhasson. Bizonyos embereket azonban nehéz szolgálni... S. B. budapesti lakós például hangoskodni kezdett a kávéházban, amikor egy zöld márványasztalt terítettek meg számára a vacsorához. ..Szégyen, gyalázat, disznóólba tettek!” — kiabálta a vendégek és a személyzet nagy megrökönyödésére. A Nádor Kávéház jóhirű, patinás, kávéház, és semmi esetre sem disznóól. Nem a kávéházban van a hiba, hanem S. B. személyében, aki nem bir magával, mert sok a pénze. A nagy „rongyrázás” közepette aztán elfelejtette, hogy a karácsony családi ünnep, hogy a pincérek is szeretnének hazamenni ... Nem szólva arról, hogy egyetlen maszek fejéről sem esik le a korona, ha egyszer nem étteremben, hanem kávéházban vacsorázik. Szemlélet dolga. B. B. ÍREK fjtven éve, 1915. január 3-án szülheti V Pierre Couitade, a köze múltban elhunyt francia író és kommunista publicista. Kora ifjúságától részt vett a munkásmozgalomban. A párizsi egy temen folytatott tanulmányai után középiskolai tanár lett. A német megszállókkal szembeforduló népi mozgalomban fontos tevékenységet fejtett ki. Rábízták az Ellenállás Nemzeti Tanácsa központi közlönyének szerkesztését és kiadását. A német- fasiszták kiverése után, 1944-ben, a hivatalos francia hírszolgálati szerv, az AFP helyettes vezetője, a kővetkező évben az „Action” című hetilap főszerkesztője, majd a L’Humanité moszkvai tudósítója. Utazó tudósítóként Ázsia és Latin-Ame- rika országaiból a kitűnő riportok sorát írta. Utolsó éveiben a L’Humanité egyik szerkesztője és külpolitikai rovatának vezetője volt. Külön kötetben két gyűjteményes munkája és főként az ellenállási mozgalom hősi időszakáról szóló négy regénye jelent meg, melyeket magyarul is kiadtak. Pécsett az 1965-ös esztendő ehő újszülöttje Január elsejéin háromnegyed 7 órakor jött a világra. Kulcsár Józsefné Zsuzsika kislányának adott életet a Pécsi Szülészeti Klinikán. Első heti lottó nyereményjegyzék Az első játékhétre beérkezett 5 426 503 lottószelvény, öt taiálatos nincs. Négy találatot 16 fogadó ért el, a nye- ményösszeg egyenként 254 367 forint 50 fillér. Három találatot 2384 fogadó ért el, a nyereményösszeg egyenként 853 forint 75 fillér. A kéttalálatos szelvények száma 87 157. Ezekre a nyereményösszeg egyenként 23 forint 34 fillér. A lottó nyerőszámai: 2, 24, 41, IS, 78 — Brazíliából elismerést kapott az ünnepek alatt árujáért a Pécsi Kossuth Cipész Ktsz. A szövetkezet az elmúlt évben 1500 párral több cipőt exportált, mint amennyi terv- előirányzata volt. Ugyanakkor a belkereskedelem részére is ötezer párral több cipőt gyártott. — Az ország harminc állami erdőgazdasága jelenleg körülbelül 48 ezres munkáslét- számmal dolgozik. Az állami erdőgazdaságok a naptári év szerint tűzifa-előirányzatukat december végére teljesítettek. Kereken hatmillió mázsa tűzifát adtak át a kereskedelemnek. Csaknem minden erdőgazdaságban áttértek már a komplex termelési rendszerre, s a gépesítési arány a kitermelésnél a múlt évben elérte a 80 százalékot. tÍM*B EDE.* ^SZÁRNYASKEgÉK Sl. VII. A HAUPTSTURMFÜHRER GYŐZTESNEK HISZI magAt Az apró vaskályha vigan duruzsolt Táboriék szobájában, kellemes meleget ontott magából. Ilyenkor ugyan Taboriék már nem szoktak fűteni, de mivel kislányuk, Klárika egy kis tavaszi náthával kínlódott, s apja is betegnek mondta magát, Katinka begyújtott. Az asszony nem tudta, hogy a férje csak színleli a betegséget. Tábori Lajos ugvanis nem beszélt neki soha az illegális tevékenységéről. Nem azért, mintha nem bízott volna a feleségében, de jobbnak látta, ha nem avatja be a titkaiba. Katinka asszony azonban sejtette, hogy a férje nemcsak beszél politikai nézeteiről hanem valamit biztosan cselekszik is értük. Sohasem kérdezősködött, hogy esetenként, különféle ürügyekre hivatkozva, miért küldi el otthonról néhány órára a gyerekkel. Kiktől származik az a sok cigarettavég a hamutartókba"', melyeket aztán neki kell eltakarítani, amikor hazatér? S hová tűnik el Lajos oly gyakran az éjszakai órákban? Eleinte felötlött benne, hogy a férje más asz- szony után járkál, de elűzte ezt a képtelen gondolatot — Férje szereti őt és a kislányát, nincs az a nő, akiért megcsalná. Tábori a rádió keresőgombját forgatta. A kis készülék sípolt, recsegett, zavaros hangok, dallamfoszlányok szűrődtek ki hangszórójából. Katinkát, aki a díványon horgolt idegesítette ez az éterből áradó kakofónia. — Ne nyaggasd azt a rádiót *— szólt a férjére. — Felébred a gyerek. — A moszkvai adást szeretném hallani — védekezett Tábori. — De nem megy. Sok a zavaró adás. — Jobban tennéd, ha lefeküdnél. Betegnek ágyban a helye. — Nincs kedvem lefeküdni. — Miért? Tábori zavartan hallgatott. Már el kellett volna indulnia a présházba, hisz megbízatását végrehajtotta. A sarkába szegődő nyomozót sikerült félrevezetnie. A doktort, régi ismerősét megkérte, mondja azt, hogy tüdőgyulladása van, ha érdeklődnek utána. Olyan gyógyszereket is Íratott vele, amikről biztosan tudta, hogy nehezen lehet beszerezni, így aztán megfelelő ürügye volt több patikát felkeresni. A jár- kálás közben természetesen sok mindent látott, ami Kört- vélyesi főhadnagy számára bizonyára hasznos lesz. Most már hét óra is elmúlt A nyomozó ugyan itt silbakol valahol az utcán, de kijátszására terve van. Kimegy az utcai csaphoz vízért, megmutatja magát neki. Aztán leteszi a konyhaajtóba a kannát és az udvar sötétjében, a szomszédok kertjén át eltűnik. Tehát nem szabad tovább halogatni az indulást Most már perceken belül meg kell történnie az első robbantásnak, s arról szó se volt, hogy ő megvárja azt Igen ám, de hogyan magyarázza meg Katinkának, hogy neki el kell menni, és csak akkor tér vissza, amikor a városból kiverik a fasisztákat? Tekintete az alvó kislányra tévedt A meleg és az enyhe láz piros rózsákat varázsolt Klárika bájos arcára. Hollófekete, hosszú haja sötét fátyolként terült szét a hófehér párnán. Tábori Lajos szíve megremegett. Arra gondolt, a gestapósok képesek rá, hogy Katinkán, meg a gyereken vegyenek elégtételt ha ő elmegy. Távoli robbanás zaja szűrődött be a szobába. Katinka asszony rémülten kapta fejét az ablak felé, — Bombáznak! — Nem — szaladt ki a sző önkéntelenül Tábori száján, aztán gyorsan megpróbálta helyreigazítani elszólását: — De... azazhogy igen. Felesége kutató pillantást vetett rá. A férfi elfordította a fejét, nagyot sóhajtott, majd tétován megszólalt: — Katinka, drágám! Én most néhány napra elmegyek. — Hová? — kérdezte riadtan az asszony. — Nem mondhatom meg. — De hiszen beteg vagy! — Nincs énnekem semmi bajom. — Aztán gyorsan, kérlelő hangnemben folytatta: — Ne aggódj miattam. El kell mennem, nem tehetek mást. Leselkednek rám. Ha valaki érdeklődik utánam, mondd... mondd azt, összevesztünk. Elköltöztem. Nem tudjátok, hová. Az asszony megértette, hogy férjét veszély fenyegeti. Felugrott a díványról, szemét könnyek öntötték el. Tábori odalépett hozzá. Gyengéden magához vonta Katinka fejét, csókolt lehelt a hajára. — Csak néhány napról van szó — vigasztalta. — Biztonságos helyen leszek. Légy óvatos mindenkivel szemben. És ... és nagyon vigyázz a gyerekre! Katinka kiszabadította magát a férje karjaiból. Köténye zsebéből zsebkendőt kotort elő, letörölte könnyeit Erőt vett magán, s máris arra gondolt, hogyan segítsen a párjának. — Gyorsan összekapok valami ennivalót — mondta határozottan. — Meleg alsóruhát végy magadra, közben szappant, törülközőt is készítek a táskádba. Kiszaladt a konyhába. Tábori pedig öltözni kezdett. Bakancsot rántott a lábára, majd pulóvert öltött. A zubbonyát gombolta éppen, amikor Katinka a táskával visszatért a szobába. — Itt van. Mindent találsz benne, amire szükséged lehet. A borotvád is beletettem, — Köszönöm. Tábori csendben a kislány ágyához lépett. Lehajolt az alvó gyerekhez és óvatosan, nehogy felébressze, megcsókolta a homlokát. Aztán az asszonytól akart elbúcsúzni, de erre már nem volt ideje. Gépkocsi fékezett nagy zajjal a ház előtt. Kiabálás, futó lábak dobbanása, fegyver- csörrenés hallatszott be a szobába. S máris puskatussal döngették a konyhaajtót. — Kinyitni! — követelte egy durva hang odakint. Az asszony görcsösen ösz- szekulcsolta a két kezét. Tábori tétova lépést tett a konyha felé, hogy engedelmeskedjék a felszólításnak. A gyenge zárral felszerelt ajtót azonban már beroppantották. Elsőnek tagbaszakadt, kifejezéstelen arcú, rohamsisakos SS-katona nyomakodott a szobába. Géppisztolyát lövésre készen, előre tartotta. — Hände hoch! — kiáltotta. (Folytatjuk.) — A Magyar Tudományra Akadémia Állam- és Jogtudományi Intézete és a Centra Francais de Droit Compare (francia összehasonlító jogtudományi központ) megállapodott, hogy a magyar állam- és jogtudomány kiemelkedő szakembereinek, egyetemi tanároknak és intézeti kutatóknak közreműködésével könyvet jelentetnek meg a Magyar Nép- köztársaság államszervezeté., ről és jogrendszerének legfontosabb intézményeiről. A kötet a jövő évben francia nyelven lát napvilágot a Centre Francais de Droát Comparó kiadásában. — A noviszádi rádió tizenkét tagból álló Comboj tánczene együttese január 18-án ismét Pécsett vendégszerepel Bogdán Dimitrevic vezetésével. A tánczeneegyüttes kétszer, délután fél 6 és este háromnegyed 9 órakor lép fel a Pécsi Nemzeti Színházban. Közreműködnek: Mirjama Boros, Mima Stepanovic Kupik, Boros István, Svetislav Milenko- vic, valamiait két magyar szólista. — A Magyar Autó Klub pécsi csoportja január 6-án, szerdán 6 órakor klubnapot tart a Nádor Szálló vadász- termében. —■ Évek óta nem volt példa arra, hogy a Balatonon ebben az időszakban hullámzott volna a víz. Csak újév első napjának reggelére fagyott be a partmenti szakasz: mintegy két kilométer szélességben 3— 4 centiméter vastagságú jégpáncél borítja a tavat. Ez keresztülhúzta a Siófoki Halászati Vállalat dolgozóinak tervét, hogy az új év első munkanapján is halásszanak, a ha- lászflottdlla „téli pihenőre” tért A vállalat dolgozói ugyan akkor megkezdték a nádvág ást és a jégvermek előkészítését. A jégvágók akkor látnak munkához, amint a jégpáncél 8—10 centiméterre hízik. A vermeket mintegy háromezer vagon jéggel töltik fel — Holtan találták 1964. december 29-én délután özv. Hervai Pálné 66 éves Pécs, Borbála-telep, Muskotály utca 11. szám alatti lakost A holttestei a lakás melletti vízgyűjtő medencéből emelték ki. A Megyei Rendőrfőkapitányság a megtartott helyszíni szemle adataiból megállapította, hogy özv. Hervai né bűn- cselekmény áldozata lett A rendőrség folytatja a nyomozást Idő járás jelentés Tárható időjárás hétfő estig: túlnyomóan felhős, párás idő, délen esőkkel, északon havas- esőkkel, havazásokkal. Mérsékelt, Időnként megélénkülő szél. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 2—plusz 1, legmagasabb nappali hőmérséklet általában 0— plnsz 3 fok között, délen néhány helyen egy—két fokkal plusz 3 fok felett l Leona napja. A Nap kél: 7.32, nyugszik: 16.06 órakor. A Hold kél: 8.52, nyugszik: 17.25 órakor.