Dunántúli Napló, 1964. november (21. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-15 / 268. szám

RÉVÉSZ GY. ISTVÁN: AZ ÖREG GALILEI Történelmi miniatűr — A széket a keskeny ablakhoz húzta, és kinézett. Ezen a napsugárban úszó té­ren út vonszolta aggodalomtól, sói félelem­től elnehezült aggastyán testét ide, a rette­gett kolostorba. Hány hete is annak? Négy? öt? Már régien nem számolja. Vitatkozott. Igaz, a lényegről alig esett szó, m'rmint arról, hogy Ptolemaiosnak vagy Copernicus- nak van-e iffaza? Nem. az atvák nem is ezt íiratták, csak azt: összeegyéztethető-e a csillagvilágról megalkotott ez vagy amaz a kép a hit tanításaival. Öt pedig az foglal­koztatja, hogy milyen a világ? Hosszú heteken át győzködték egymást, ő rr?g az a'.yák. Tíz bíboros ült vele szemben, s kérdezett szakadatlanul, s minden kérdés egy-egy döfésre kész tör volt, amely életét szegheti, ha nem vigyáz. De az mégiscsak jóindulat lehet, hogy most kezébe adták az eddig elhangzottakról készült jegyzőkönyve­ket: legyen mégegyszer módja visszavonni, amit helytelennek ismert fel szavaiban. Át­futott pillantása a jegyzőkönyvek tömör so­rain. s kiragadott közülük néhányat, amiket különösein fontosnak érzett: Bíboros: Tudod-e, hogy az egyház elítélte és eretneknek bélyegezte a copernicusi taní­tás ? _ Galilei: Tudom, atyám. Bíboros: És mégis hangot adtál neki mű­vedben. Az eretnek, sátáni tannak adtál hangot. Galilei: Hogy akiben él az igaz hit, tudja, ír 1 kell elvetnie. boros: A sátáni tanokat nem cáfolni ke ’1 hanem megsemmisíteni, Galileo Gali­lei! Nem válaszolt. Jobb is volt más mederbe terelni a kihallgatást, mert ha elmélyülnek ebben a kérdésben, ráolvashatják, hogy könyvében vita zajlik ugyan, de a vitából Copernicus álláspontja kerül ki megerősöd­ve. Szeme más helyén állapodott meg: 3í boros: Ha azt vallód, hogy nem a Nap forog a Föld körül, ezzel azt állítod, hogy a Szentírás nem tartalmazza az igazságot. Galilei: A Szentírás ismereteim szerint nem tartalmaz csillagászati elméleteket, atyám. Bíboros: Vigyázz fiam, meggondolatlanul beszélsz. A Szientírás sok minden részletet nem tartalmaz, de benne vagyon a teljes igazság. Szeme előtt elvonult a tíz arc, egyik há­jas másik csontosán szikár, némelyik gőgö­sen fölényes, ismét másik kenetesen érdek­lőin 1 íz különböző arc és jellem, amelyeket a jegyzőkönyv mind csak egyetlen szóval jelez: Bíboros, mintha a tíz száj egyazon agynak szóvivője lenne. Tíz kérdező, faggató s egyetlen felelő! Tíz., aki , tudja, mit akar, s egy. aki csak azt akarja, hogy valamit tudjon! Egyenlőtlen küzdelem volt. Az utol­só kihallgatáson mégis győzött, rávette az atyákat, hogy behozathassa távcsövét, s meg­mutathassa nekik, lássák saját szemükkel, amit neki elhinni nem akarnak: hogy a Holdon hegyek és völgyek váltakoznak, akár itt a Földön, hogy a Jupiter körül holdak keringenek. Ha ezt meglátják, Copernicus igazát látják meg! "tecsukta a jegyzőkönyveket, mosolygott, ft-.ofet ott pihen az annyira szeretett, drága sárgarézcső, két végében az üvegszemmel, a terem hűvös csendjében, várva az éj le­szálltát. amikor is megmutathatja benne a bíborosoknak, amit a Biblia betűi eltakarnak előlük. S akkor, ha nem is fogadják el még az ieazságöt, utat kell, hogy engedjenek a te " bi kutatásnak. A dominikánus megérintette vállát és in­ter hogy követte. Fiatalos léptekkel követte őré' az aggastyán a terembe. Az atyák már elfoglalták helyüket, előt­tük hevert az asztalterítőn a távcső. Szokás és illem szerint keresztet vetett és ő is el­fog'alta megszokott székét az atyákkal szem­ben. És a bíboros — a tíz közül az egyik — megszólalt: — A Szent Hivatal régebbi érdemeid és jámborságod jutalmául engedett kérésednek, Gaiileo Galilei, s hajlandó betekinteni abba az eszközbe, amelyet te távcsőnek nevezel. Várja, hogy megmutasd a Hold hegyeit és völgyeit, a Jupiter holdjait. Figyelmeztetlek azonban, hogy a Szent Hivatal úgy ítéli meg a dolgot: ha állításaidat bebizonyítod, ez csak a Holdra és a Jupiterre ismertetik el, de nem a belőle levont hamis és eretnek kö­vetkeztetés a Föld forgására vonatkozóan. — Tudomásul vettem, atyám — mondta nyugodt hangon Galilei. Felállt, kezébe vette szeretett távcsövét és belenézett. Kissé iga­zított rajta, hogy beállítása éles és tökéletes legyen, lencséit megtörölte, hogy a legkisebb po'C'/em se tapadjon rájuk, s odanyújtotta az atyáknak. — Kérlek, tiszteletreméltó atyák, tekintse­tek bele, győződjetek meg róla itt, a jól is­mer" szobában, hogy felnagyítva, de ponto­san láttok rajta mindent. A bíborosok kézről kézre adva, egymás után belenéztek a távcsőbe. Volt, aki a te­rem túlsó falán függő feszület faragásait figyelte hosszan, s meglepetve állapította meg. hogy élesebben látja jól ismert apró ráncait és repedéseit, mintha közvetlen kö­zelről nézné. Volt. aki a fal meszelésének egyr ötlenségeiről állapította meg ugyanezt, egy harmadik az ablakon fedezett fel vele toi szkot, amit eddig észre sem vett. Az­tán felálltak. De mielőtt elhagyták volna a teririrt a bíboros — a tíz közül az egyik — ires'" ólait: — Még valamit, fiam. Meggyőződtünk róla, hogy távcsöved felnagyítva, de híven mu­ínttfi o valóságot, úgy. ahogy mondtad. De magad is jól tudod, egyesek szerint boszor- káiiyság hírében is állsz. Ezért hát úgy ha­tároztunk, hogy ettől a pillanattól kezdve egészen addig, amíg az általad mondottak­ról, vagy azok ellenkezőiéről nem győződ­tünk meg, az atyákon kívül senki keze nem érintheti távcsövedet, a te kezed sem Tu domásul veszed, fiam? — Tudomásul veszem, atyam — mondta Galilei, s alig tudta elfojtani mosolyát az értelmetlen akadékoskodás hallatán. í’s kivonultak a hűvös, vastagfalú terem- bői, végig a szinte sírian dermesztő folyosókon, mind a tizenegyen, a kolostoi boltíves kapuján át a Piazza della Minerva tágas terére. Galileit megcsapta a római nyáréjszaka fülledt, párás forrósága, Fent a tiszta itáliai égen szikrázva ragyogtak az ő kedves csillagai, a Hold majdnem pontosan a fejük felett úszott, s a Jupiter mintha egy sugarával a szemközti háztetőre támaszko­dott volna. A benti borzongató hideg után tenyerét és egész testét verejték lepte el, őszintén örült, hogy nem nyúlhat így a táv. csőhöz, de a következő pillanatban már vad rémület nyilait belé. Szólni akart, kiáltani valamit figyelmeztetőn vészesen nagyot. Az atyák egyike pedig már a Hold felé fordí­totta a távcsövet, belenézett hosszan. Aztán, ahogy eljöttek, úgy vonultak vissza sorban a boltíves kapu alá, végig a dermesz­tő folyosókon, be a terembe. Szófiám csend­ben foglalta el mindenki a maga helyét, csak Galilei maradt állva előttük, lehorgasz. tott fejjel, beesett, félig zárt szemekkel. És a bíboros — a tíz közül az egyik — meg­szólalt: — Arcodon látom, te is tudod, mit muta­tott az atyáknak távcsöved. A Holdnak nem voltak hegyei és völgyei... — Atyám! — kiáltott fel az aggastyán, összeszedve utolsó erejét! — Úgy van, ahogy mondod, tudom, mi történt! Csak egy apró-ág, egy jelentéktelen é. természetes ap­róság, amit számításon kivüi nagylam. A hű­vös teremben lehűlt, s a hideg távcsőre és leneséire, amikor kivittük a forró nyári éj­szakába, pára csapódott le. Elég arra, hogy elhomályosítsa a képet... — Elég volt! — csattant fél az egyik bí­boros. — íme kimondom az összegyűlt atyák ne­vében a döntést: a Holdnak nincsenek he­gyei. a Jupiternek nincsenek hotdiai! Mind­ez, amit állításod szerint tenszeroeddel lát­tál, csak a sátán incselkedése volt. Galileo Galilei. De nem volt ereje és natal ma meg­téveszteni az egyház felkentjeit! U ó jára mondom • tanúsíts igaz hívőhöz mélt tor töre­delmes megbánást, hogy ne legyünk kény-, telenek megátalkodott eretnekként b nm veled! Nem hetven, száznegyven év súlyát é.czte vállán az aggastyán. Jöjjön hát a kínok mestere? Az a halált jelenti és ő fél a halál­tól. nagyon fél! De még jobban fél attól, hogy többé nem nézhet távcsövébe, nem ha­jolhat papiruszai fölé. nem fejezheti be mű­vét, holott csak ő tudta, mennyi munka vár­ja még! Ha most behódol, tudós barátai biztosan megvetik majd gyávaságáért, de mit számit az, ha ennek ellenében lehetőséget nyer a munka folytatására? És görnyedt de­reka lassan-lassan kiegyenesedett, amint ki­mondta: — Szánom tévelygésemet. íme, ti elvezet­tetek engem az igazság felismeréséhez.. U sok mondanivalója lett volna, de nem-*-Jgy pillanatra elhallgatott, mert még tudta, hogyan fogalmazza meg. Amit mon­dani akar, annak úgy kell hangzania az atyák fülében, mint a hódolásnak, s úgy kell hangzania, hogy az ő számára jelszó legyen hátralevő életére. És lassan, tagoltan, hogy pontosan vehessék jegyzőkönyvbe, így foly­tatta: — Igen, elvezettetek engem az igazság feiL ismeréséhez. Hiszem és vallom: a tudós munkájában elég egyetlen meggondolatlan­ság, hogy tönkresilányítsa egész művét. El­ismerem, hiszem és vallom: egy hajszálnál vékonyabb, könnyű párafátyol elég ahhoz, hogy gyenge szemünk elől eltakarja a leg- fénylőbb igazságot is. APRILY LAJOS: Faust és a Gond Arcod csupa komorság és redő. Ki vagy te vézna, sápadtarcú nő? — A Gond. A Gond? És mit akarsz velem? — A V: (‘tetemei rádlehelefti — Miért? — Ízért, hogy meg vakítsalak. — PusztaH Innen, te boszorkány-alak! — Csend. Megás narincsot teles ek — Nem eiv ede’mes <Vm se”k nrk' Ki küld? Ne rejtélyeske-’j. mondj nevet! — Vég-hirdető vagyok: ha’ál követ. — Halál cseléde? Végezz hát velem, de ne vakítsd meg két látó szemem Ne tedd, ha van szívedben irgaloir Én a halált is látni akarom! Látni, ahogy láttam az élelet, patakot, forrást, erdőt, réteket, a várat, mely a csúcsról messze 1 tavaszok fényét, őszök fátyolát, eget, villámot, formát és arányt, és Margitot a drága, szűzi lányt.. A végső óra mit érhet nekem, ha nem búcsúzhatik tekintetem, s a föld szépségét szemmel nem fogom Végezz ki inkább! — Nincs hozzá jogom. (Arcára lehel. Faust megvakul.) November 14-én ünnepli napját. a költő TI. születés­A Balaton senki földje volit aikkor: senki vize, senki jege. Alaposan megbírta az embert is a jég, de már hetek óta csend ült a két part hosszán. Csak délről hozott ágyúzást a szél néha, meg a Fülöp-hegy verte visiz- sza tompán, a nagy robbanásokat: a tó felső végén hatalmas harc kezdődhetett. Felderítő járőr, vagy húsz ember, széles csatárláncba fejlődött, s a főhadnagy halk jelére megindult, egyenest dél felé, ahol Boglárt sejtették. Fehér lepedőket kapott mindenki, s nyakba, biztosltótűvel Összefoghatta. Hat­nak volt géppisztolya, a többált puska nyomta, vagy pisztoly övezte. Arról volt szó: Boglár alatt, egy ho- dályban vagy tíz kincstári, katonai Bo- tond maradt a decemberi rajtukütéskor, azt kell kimentem szépszerével, s ha másképpen nem lehet, erőszakkal, s a műúton Fonyód felé áttörve, körül a par­ton visszatérni. Úgy a jég közepe táján meg is bánba Pócza főhadnagy, hogy a fogdából, ahol bogiári emberre lelt, magával hozta ezt a „jó köcsivezetőt”, ezt a Sükösdit. Ez, egész idő alatt meg sem szólalt — vala­mit forgat a fejében. Kopogott a hó a bakancsok alatt A part csendben várt rájuk. S a meg­beszélés szerint az őrmester néhányadma- gával, lopakodva elindult a strand felé, s onnan majd a sorompóig, a műútig, vasúti g. Fonyód felé vivő útra indult a másik részleg. Egy óra múlva az állomás alatt lesz találkozás. * Pócza harmadmagával osont villától villáig, fától fáig. Valami étterem lehetett ez a hodálv. ahol a Botondokra leltek. — Vizsgáld meg, hány üzemképes — tegezte Sükösdit Pócza, s vezettette magát tovább Baloggal bizonyos Frank-villa irá­nyába, ahol __ N em mondta meg Balognak, ki-mi van a villában, amely odább volt, mintha egy kicsit a part felé megint. — Milyen ember? — kérdezte egyszer csak Pócza. — Ismeri? Miért ült? Amaz értette, hogy Sükösdi. — Hadbíróság vár rá. Mondott vala­mit a németekről, állítólag szökni akart. Pócza bosszankodott. — Na, majd én ... Odaértek közben. Kert. a vasrács mögött, s ablakra le­húzott redőny: a Frank-villa. Csak há­romszor kellett megkopogtatni a legszélső redőnyt, mindjárt felelt valaki: férfihan­gon. A férfi civil volt, prémes rövid ka­bátban. Nagyon idegesen nyitotta a szin ajtaját. — Hideg a motor. S az egész faluban nem találsz annyi benzint (hacsak fegy­verrel nem), hogy áttörhessünk — kapko­dott a civil, s egy kicsi autó ötlött elé a színből, mellette benzines kanna. — Ha Fonyódig el is jutunk, ott pán­céltörővel szétlőnek — szólt erre Pócza, de nem erősködöít, hát tovább mondta amaz. — A jégre én kocsival nem megyek. — Ugye, szoktak telente követ szállí­tani Tomajról, a kőbányából. De a civil, csak nem akart beleegyezni, hanem, hogy hívják ide az embereket, és bontsák ki a ládákat... R öviddel később Botand áll meg a villa előtt. Finoman vezet ez a Sükösdi... pattannak le róla Pócza s a civil. Gyorsan a ládát! Fel a nagykocsira! Nyögve segít a főhadnagy úr. — Szálljon fel — parancsol Balogra. —. Indulás! Egyessel előre...! — Balog felszáll Sükösdi mellé. Ültében elfogja a félsz. — Megállás nincs! Az állomás táján géppuska kezd rá. A kisautó motorja kihagy. — Na, indíts már! — Minket akarnak előre küldeni!.;. — dörmög Sükösdi. — Ha szakad, alattunk szaikadjón be a jég. A főhadnagy ott terem. — Saját pisztolyoddal lőlek le, piszok! A nagy motor engedelmeskedik, megin­dul. Egyszerre néznek vissza ketten a part­ról: nyomukban a kiskocsi. Sükösdi keserűt sóhajt: — Az anyátok istenit! Miért is találta­tok a kocsik mellett?! — aztán Balog­hoz: — A fene egyen meg! Rád vártam. S úgy lecsökkentette a gázt, mintha meg akarna állni. A fegyverropogásba gránátrobbanások szóltak bele. Kettő, há­rom, négy. A kocsi legördült a jégre. S most elő­ször, felbőgött előrerugaszkodva — A tied megvan? — Micsoda? — A pisztolyod. — Meg. — Add ide. — Jó helyen van nálam, csak vezess. Hallgatnak. A lövöldözés elmaradt mö­göttük. A kiskocsi meg nyomukban min­dig vagy ötven méterre. — Nem mer közelebb jönni... Megint csend. — Te! Mi van ebben a ládában? — Nem tudom. Vezess csak. Ne törődj vele. — Mintha már nem is lövöldöznének. — Meg kellett volna várni a többieket. — Kinyírtak volna. Minket is. Sükösdi fejét ingatja. Nem hiszi. Halkan dudál a kiskocsi. — Előzni akar? — Fenét, hogy siessünk. Adjál gázt. Rándul a kocsi. Furcsán recseg a hó attól kezdve. A hátsó négy kerék alatt a jég rogy- gyan. Verejték üt ki Sükösdi homlokán — milyen mély lehet itt? *— Nem tudom hány méter, itt még nem mély. De majd beljebb! Balra forgatja a kormánykereket Sü­kösdi, kanyarodnak vissza közben. A ko­csi mögöttük tülköl, megáll, kipattan be­lőle Pócza. — Add ide a pisztolyod! — könyörög Sükösdi, s mivel sietni kell, ráveti ma­gát társára. Leáll a motor. A csend ijesztő. “* t lépésre ott áll a tiszt. Mindkét í | kezében pisztoly. TJ — Szitává lőlek, gazember! Fordul ki a nyíló ajtóval a veze­tő, a motorház előtt meg már Balog áll vigyázzban, remegve. — Recseg a jég!... Főhadnagy úr ké­rem — szól végre, hangjában kétszeres rémület. A két pisztoly rezzenetlen céloz, mintha nem is halló, érző ember állna mögötte. Ha a sofőr szólna, menten halálfiá len­ne. — Irány áz előbbi! — pattogják a pisz­tolyok — harmadik sebességgel! Ha meg­fordulsz, lelőlek, mini egy kutyát!... Pörgő hátsó kerékkel visszakanyarodik a Bolond. Balog sapkája hever a havon. A főhadnagy lehajol Balog pisztolyos de­rékszíjáért, s int a kiskocsinak. S mint akik sokallják az ötven métert, hogy a két gép bodogás-berregése egy­másba olvadjon, megközelítik a nagyko­csit — lőtávolban. — A sapkám! — kap a fejéhez Balog az ülésen. De Sükösdi most már nem felel neki. Nyomukban a halál. Ha megfordulnak, lelövik mindkettőjüket! S elkezdi bőget- ni a motort, hogy ne hallja a másik ko­csit. A nézőtükröt is lefelé fordítja. — A sapkám... — sóhajt még Balog, de hirtelen meg kell markolni az ülést, olyan puhán billen sík jégen a kocsi. — JVLi ez? Nem mer kitekinteni. A jég horpad, persze. Egy pillanatra ráugrik szeme társára, s amint lefelé célzó tébolyodat! pillantá­sát követi, csípős, nyári verejték szagát érzi. A gázpedált nézik. Sükösdi bakancsát. Balog szeretné megszólítani ezt a bakan­csot, megsimogatni. Ha megszólalni, ha a gáz csökkenne, s vele a sebesség, elnyelné őket a süppedő jég. A motor bőg, teljes gAzzal. Percenkén eszi a kilométereket. Megszűnik a verej­tékezés. Ruhájuk csuromvíz. Nyelvük, szá­juk, száraz. Nem tudnak nyelni. „Itt mi­lyen mély lehet?” Nem mernek felnézni, csakis a gázpedálra, Sükösdi lábára. Az most minden élet ura. Ez a bakancso láb. „Négy-öt méter.” „Csak?” „Elég az!” Ha már meg kell halni, legalább... ki­bírhatatlan hosszú idő ... Egy zökkenés, megrándul a gép! És nincs tovább. Megbénul a motor. Vége. Fagyott kezük még a kilincsig sem jut el, már derekuknál a víz. Az első kortyok hűsítők, de aztán az életöszrtön: Fel legalább az ülésre. Mi ez? Előttük a part. S megállt, áll, nem siily Ived lejjebb a kocsi. T eljes, mély csend mögöttük. Derékig vízben, eszükbe jut, hogy hátranéz­zenek. A nagy, fehér mezőben szé­les fekete szalag, nyomukban utcá- nyi széles csík, fekete víz. Nem látni végét, nem látni, hol merült el a halál. k

Next

/
Oldalképek
Tartalom